贈汪倫
(唐) 李白
李 白 乘 舟 將 欲 行,
忽 聞 岸 上 踏 歌 聲。
桃 花 潭 水 深 千 尺,
不 及 汪 倫 送 我 情。
For Wang Lun
This is a boat about to set off that I take,
When from the bank I hear you sing while coming.
Peach blossoms cast their shadows in a deep green lake,
But not so deep as your feeling on my parting.
呵呵 嘿嘿
不及汪倫送我情
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
譯文:李白坐上小船剛剛要離開,忽然聽到岸上傳來告別的歌聲。即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪倫送別我的一片情深。注釋①踏歌:民間的一種唱歌形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱。②桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里?!兑唤y(tǒng)志》謂其深不可測。③深千尺:詩人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運(yùn)用了夸張的手法(潭深千尺不是實(shí)有其事)寫深情厚誼,十分動人。④不及:不如。
本文地址:http://www.mcys1996.com/bazizatan/60372.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!