序朝代:唐朝作者:李白原文:夫天地者,萬物之逆旅也;光陰者,百代之過客也。
而浮生若夢,為歡幾何?古人秉燭夜游,良有以也。況陽春召我以煙景,大塊假我以文章。
會桃花之芳園,序天倫之樂事。群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨慚康樂。
幽賞未已,高談轉清。開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。
不有佳詠,何伸雅懷?如詩不成,罰依金谷酒數。提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準確。
fū tiān dì zhě ,wàn wù zhī nì lǚ yě ;guāng yīn zhě ,bǎi dài zhī guò kè yě 。ér fú shēng ruò mèng ,wéi huān jǐ hé ?gǔ rén bǐng zhú yè yóu ,liáng yǒu yǐ yě 。
kuàng yáng chūn zhào wǒ yǐ yān jǐng ,dà kuài jiǎ wǒ yǐ wén zhāng 。huì táo huā zhī fāng yuán ,xù tiān lún zhī lè shì 。
qún jì jun4 xiù ,jiē wéi huì lián ;wú rén yǒng gē ,dú cán kāng lè 。yōu shǎng wèi yǐ ,gāo tán zhuǎn qīng 。
kāi qióng yàn yǐ zuò huā ,fēi yǔ shāng ér zuì yuè 。bú yǒu jiā yǒng ,hé shēn yǎ huái ?rú shī bú chéng ,fá yī jīn gǔ jiǔ shù 。
這篇文章主要在說李白和其諸弟相聚一同歌唱一同飲酒的情景,深刻的表現出天倫之樂和兄弟之情,雖然文章篇幅不長,但卻能令人有回味無窮之感,現時現況下,能擁有如些深厚的兄弟之情真的是不多見了,但卻往往看到新聞報告:兄弟隙墻、反目成仇諸如些類的天倫悲劇,唉!這怎能叫人不心寒呢? 相形之下,我們的手足之情該算什麼呢 作品信息 【作品】:《春夜宴從弟桃花園序》 李白畫像 【年代】:唐 【作者】:李白 【體裁】:詩詞 【背景】:李白與堂弟們在春夜宴飲賦詩,并為之作此序文。
作者以詩筆行文,洋溢著詩情畫意。雖然是文,卻和李白的詩一樣飄逸俊爽。
作品原文 春夜宴從弟桃花園序① 夫天地者,萬物之逆旅也②;光陰者,百代之過客也③。而浮生若夢,為歡幾何?古人秉燭夜游,良有以也④。
況陽春召我以煙景⑤,大塊假我以文章⑥。會桃花之芳園,序天倫之樂事⑦。
群季俊秀⑧,皆為惠連⑨。吾人詠歌,獨慚康樂⑩。
幽賞未已,高談轉清(11)。開瓊筵以坐花(12),飛羽觴而醉月(13)。
不有佳詠,何伸雅懷?如詩不成,罰依金谷酒斗數(14)。 注釋譯文 【注釋】 ①此序約于開元二十一年(733)前后作于安陸。
李白與堂弟們在春夜宴飲賦詩,并為之作此序文。作者以詩筆行文,洋溢著詩情畫意。
雖然是文,卻和李白的詩一樣飄逸俊爽。這篇小品,景、情、思融和成一種美麗的意境。
作品洋溢著蓬勃旺盛的春的氣息,光明洞徹,爽朗不盡,將生活升華到詩的高度。桃花園,疑在安陸兆山桃花巖。
從,音zòng,堂房親屬。 ②逆旅:客舍。
逆:迎。 旅:客。
迎 客止歇,所以客舍稱逆旅。 ③過客:過往的客人。
李白《擬古十二首》其九:"生者為過客。" ④秉燭夜游:謂及時行樂。
秉:執(zhí)。《古詩十九首》其十五:"晝短苦夜長,何不秉燭游。
"曹丕《與吳質書》:"少壯真當努力,年一過往,何可攀援!古人思秉燭夜游,良有以也。"有以:有原因。
⑤陽春:溫暖的春天。加:加喚,引申為吸引。
煙景:艷麗的景色。春景艷麗,而且常有煙霧朦朧,故有此說。
⑥大塊:大地,大自然?!?a href="/ddjy_100/224.html">莊子·大宗師》:"夫大塊載我以形。
"假:借,這里是提供、賜予的意思。 ⑦序:通"敘"。
天倫:《谷梁傳·隱公元年》:"兄弟,天倫也。"范寧注:"兄先弟后,天之倫次。
"后泛指父子、兄弟等親屬關系為天倫。此處指兄弟聚會之樂。
⑧群季:諸弟。兄弟長幼之序,曰伯、仲、叔、季,故以季代稱弟。
⑨惠連:謝惠連,幼聰敏,以詩文著稱,與其族兄謝靈運深相知愛。 ⑩康樂:南朝劉宋時山水詩人謝靈運,襲封康樂公,世稱謝康樂。
(11)"幽賞"二句:謂一邊欣賞著幽靜的美景,一邊談論著清雅的話題。 (12)瓊筵:華美的宴席。
坐花:坐在花叢中。 (13)羽觴:古代一種酒器,作鳥雀狀,有頭尾羽翼。
醉月:醉于月光下。 (14)金谷酒斗數:金谷,園名,晉石崇于金谷澗(在今河南洛陽西北)中所筑,他常在這里宴請賓客。
其《金谷詩序》:"遂各賦詩,以敘中懷,或不能者,罰酒三斗。"后泛指宴會上罰酒三杯的常例。
譯文 大地是萬物的客舍,時間是古往今來的過客,生命短促,世事不定,如同一番夢境,得到的歡樂,能有多少呢!古人夜間執(zhí)著蠟燭游玩,實在是有道理??!況且春天用艷麗景色召喚我,大地把絢麗的文采賜予我,相聚在桃花飄香的花園中,暢敘兄弟間快樂的往事。弟弟們英俊優(yōu)秀,個個都有謝惠連那樣的才情,而我作詩吟詠,卻慚愧不如謝康樂。
清雅的賞玩興致正雅,高談闊論又轉向清言雅語。擺開筵席來坐賞名花,行酒如飛醉于月下,沒有好詩,怎能抒發(fā)高雅的情懷?倘若有人作詩不成,就要按照當年石崇在金谷園宴客賦詩的先例,罰酒三杯。
作品鑒賞 李白的文章是天才的文章,筆勢大開大合,如行云流水,瀟灑飄逸,其中飽滿的熱情,昂揚的精神令人神清氣爽。本文一百一十九字,已把作者的氣魄才華展現得淋漓盡致。
在桃李芬芳的季節(jié),與自己的幾位堂弟一起行游于醉柳清煙的園中,映現在詩人眼中的是無限的陽春風光,大自然的景色就是最美麗的文章。眾人談笑風生,擺酒設宴,四處春花飄香,清風輕輕拂來,席間各賦新詩,作不出詩來的要罰酒三斗,一時間笑聲盈盈,確是人生一大樂事。
文章的開頭,李白說天地是世間萬物賴以寄存的旅舍,光陰歲月不過是千年百代的匆匆過客。飄浮不定的人生如同夢幻一般,盡情歡樂能有幾時呢?在一個春夜里,作者和堂兄弟們聚會在桃花園。
天空高懸一輪皎潔的明月,銀輝輕輕瀉下。輕柔的春風送來桃李的芬芳,大家飲酒吟詩暢敘天倫,這是一個多么美好的時辰啊!他展開長兄的寬廣胸懷,把人生的寵辱浮沉輕輕揮去,吐納借酒放歌的豪情。
在這個歡暢的時候,正適合作者吟出雅逸的詩篇。 李白的這篇序言記敘了他和堂弟們相聚桃園飲酒賦詩的情景,實際上是抒情散文,字數少篇幅短,但抒發(fā)了他清新瀟灑的風格。
李白擅長以駢句筑文,本文也不例外。他用流暢自然的筆觸,寫下了這篇千古名作。
他的“浮生若夢、為歡幾何”和曹操“人生幾何、對酒當歌”有相似的豪邁之處,更能表現出李白特有的那種高傲蔑俗、放蕩不羈的性格。 賞析 。
本文地址:http://www.mcys1996.com/bazizatan/63110.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯系,或有版權異議的,請聯系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 探靈筆記桃花劫怎么來的,怎么破桃花劫