焦唇干肺的拼音
jiāo chún gān fèi
焦唇干肺的基本釋義
指憂心如焚,肺為之枯干。
焦唇干肺的詳細(xì)解釋
【解釋】:指憂心如焚,肺為之枯干。焦唇干肺相關(guān)成語
人壽年豐 周而復(fù)始 天馬行空 妙手回春 心曠神怡 權(quán)衡利弊
焦唇干肺的相似成語
第1個(gè)字是焦的成語:焦眉苦臉、焦眉愁眼、焦金爍石、焦思苦慮、焦心勞思、焦心熱中
第2個(gè)字是唇的成語:膏唇拭舌、張唇植髭、驢唇馬觜、反唇相稽、吹唇唱吼、朱唇粉面
第3個(gè)字是干的成語:焦唇干舌、邪不干正、倒載干戈、蔽日干云、倒持干戈、顛倒干坤
第4個(gè)字是肺的成語:劌心刳肺、沁人心肺、狼心狗肺、鼠心狼肺、驢心狗肺
焦唇干肺成語接龍
肺石風(fēng)清 清新俊逸 逸韻高致 致遠(yuǎn)任重 重床疊架 架謊鑿空 空言虛語 語出月脅 脅肩累足 足音空谷 谷父蠶母 母以子貴 貴人多忘 忘餐廢寢 寢丘之志 志足意滿 滿城風(fēng)雨 雨宿風(fēng)餐 餐云臥石 石火光陰 陰凝堅(jiān)冰 冰肌雪腸 腸肥腦滿 滿面春風(fēng) 風(fēng)燭殘年 年登花甲 甲第連天 天朗氣清 清渭濁涇 涇清渭濁 濁質(zhì)凡姿 姿意妄為 為虺弗摧 摧身碎首 首當(dāng)其沖 沖鋒陷銳 銳挫氣索 索隱行怪 怪誕不經(jīng) 經(jīng)驗(yàn)之談 談吐風(fēng)生 生肉枯骨 骨肉相殘 殘圭斷璧 璧合珠連 連日帶夜 夜行被繡 繡口錦心 心去難留 留連忘返 返老歸童 童山濯濯 濯污揚(yáng)清 清風(fēng)勁節(jié) 節(jié)用愛民 民和年稔 稔惡藏奸 奸淫擄掠 掠地攻城 城北徐公 公忠體國 國仇家恨 恨相見晚 晚生后學(xué) 學(xué)無常師 師老兵疲 疲于奔命 命辭遣意 意氣風(fēng)發(fā) 發(fā)凡起例 例直禁簡 簡墨尊俎 俎樽折沖 沖冠眥裂 裂地分茅 茅茨不翦 翦發(fā)待賓 賓入如歸 歸根結(jié)蒂
焦唇干肺的英文翻譯
Burnt lips, dry lungs
1. 文言文《順民 》 翻譯 呂氏春秋·順民。
夫以德得民心以立大功名者,上世多有之矣 。失民心而立功名者,未之曾有也。
得民必[心 ]有道,萬乘之國,百戶之邑,民無有不說。取 民之所說而民取矣,民之所說豈眾哉?此取民之 要也。
年不收,湯乃以身禱于桑林,曰:“余一人有罪 ,無及萬夫。萬夫有罪,在余一人。
無以一人 之不敏,使上帝鬼神傷民之命?!庇谑囚迤浒l(fā)櫪 其手以身為犧牲,用祈福于上帝,民乃甚說, 雨乃大至。
則湯達(dá)乎鬼神之化、人事之傳也。 文王處歧事紂,冤侮雅遜,朝夕必時(shí),上 貢必適,祭祀必敬。
紂喜,命文王稱西伯,賜 之千里之地。文王載拜稽首而辭日:“愿為民請 去炮烙之刑?!?/p>
文王非惡千里之地,以為民請去 炮烙之刑,必欲得民心也。得民心則賢于千里 之地,故日文王智矣。
欲深得民心,以致必死于吳。身不安枕席,口 不甘厚味,目不視靡曼,耳不聽鐘鼓。
身勞力,焦唇干肺。來其心。
有甘??不足分,弗敢食;有酒流之江 ,與民同之。身親耕而食,妻親織而衣。
珍,衣禁襲,色禁二。以視孤寡老弱之漬病困窮顏色愁悴不贍者,必 身自食之。
吳徼天下之衷。今吳、越之國,相與俱殘,士 大夫履肝肺,同日而死,孤與吳王接頸交臂而 僨,此孤之大愿也。
若此而不可得也,內(nèi)量吾 國不足以傷吳,外事之諸侯不能害之,則孤將 棄國家,釋群臣,服劍臂刃,變?nèi)菝玻酌?,執(zhí)箕帚而臣事之,以與吳王爭一旦之死。孤 雖知要領(lǐng)不屬,首足異處,四枝布裂,為天下 戮,孤之志必將出焉?!?/p>
于是異日果與吳戰(zhàn)于五 湖,吳師大敗,遂大圍王宮,城門不守,禽夫 差,戮吳相,殘吳二年而霸,此先順民心也。 先王們首先順應(yīng)民心,所以功名成就,憑恩 德贏得民心而建立大功名的,從前的時(shí)代有很 多這樣的人了;失掉民心卻建立功名的,未曾 有過這樣的人。
贏得民眾一定要有方法。無論 是擁有萬輛戰(zhàn)車的國家,還是只有百戶人家的 村邑,無不有所喜歡的事物。
選做人民所喜歡 的事,民心就得到了。人民所喜歡的事物難道 多嗎?這是得到民心的關(guān)鍵。
戰(zhàn)勝夏而開始治理天下。天大旱,連續(xù)五年不 能收獲,商湯就用自己的身子在桑林祈禱,說 :“我一人有罪過,不要殃及萬民;萬民有罪的 話,都在于我一個(gè)人。
不要因?yàn)橐粋€(gè)人的無能 而讓上帝、鬼、神傷害人民的性命。”于是剪掉 自己的頭發(fā),拶上自己的手指,以身體作為祭 品,用來向上帝祈求福祉。
人民于是非常高興 ,雨水于是大量地降落。那么商湯是通達(dá)鬼神 的變化、人事的轉(zhuǎn)變了。
接受紂的統(tǒng)治,雖然委曲受辱,但還是恭正 謙卑,早晚朝見一定遵守時(shí)間。,祭祀一定恭敬。
紂高興了,命令文王作西伯 ,賜給他千里的土地。文王再拜稽首推辭道:“ 我情愿為百姓請求解除‘炮烙’的刑罰?!?/p>
文王不 是討厭千里的土地,而是因?yàn)闉槿嗣裾埱蠼獬?炮烙”的刑罰,一定會(huì)得到民心啊。贏得民心, 勝于得到千里土地。
所以說文王明智啊。 越王為會(huì)稽山戰(zhàn)敗的恥辱而痛苦,想要深得民 心以求得和吳國死戰(zhàn),就身體不安于枕席,吃 飯不嘗豐盛的美味,眼睛不看美色,耳朵不聽 鐘鼓音樂。
焦肺干。對(duì)內(nèi)親近群臣,對(duì)下供養(yǎng)百姓,用以 招徠他們的心。
分的話,自己就不敢吃;如果有酒,把它倒進(jìn) 江里,和人民共同享用它。妻子親自織來穿。
分,色彩禁止使用兩種以上。車子,載著食物,去看望孤寡老弱當(dāng)中染病的 、困難的、臉色憂愁憔悴的、缺吃少喝的人, 一定親自喂他們。
們說:“我寧愿與吳國一決誰應(yīng)得到上天的賜福 (譯為:寵愛)。如果吳越兩國彼此一同破滅 ,士大夫踩著肝肺同一天死去,我和吳王接頸 交臂而死,這是我的最大愿望。
如果這樣做不 行,從國內(nèi)估量我國不足以傷害吳國,對(duì)外聯(lián) 絡(luò)諸侯不能損害它,那么我就將放棄國家、開群臣,帶著劍,拿著刀,改變?nèi)菝?,更換姓 名,草著簸箕、掃帚去臣事他,以便有朝一日 和吳王決一死。我雖然知道這樣會(huì)腰身和脖竟 頸不相連、頭腳異處、辱,但是我的志向一定要實(shí)現(xiàn)?!?/p>
于是,他日果 然和吳王在五湖決戰(zhàn),吳軍大敗。繼而大舉圍 攻吳王王宮,城門失守,擒獲夫差,殺死吳相 。
消滅吳國二年以后就稱霸了。這是首先順應(yīng) 民心?。〔杉{唄。
2. 文言文《呂氏春秋·順民》的翻譯 先王們首先順應(yīng)民心,所以功名成就,憑恩德贏得民心而建立大功名的,從前的時(shí)代有很多這樣的人了;失掉民心卻建立功名的,未曾有過這樣的人。贏得民眾一定要有方法。無論是擁有萬輛戰(zhàn)車的國家,還是只有百戶人家的村邑,無不有所喜歡的事物。選做人民所喜歡的事,民心就得到了。人民所喜歡的事物難道多嗎?這是得到民心的關(guān)鍵。
過去,商湯戰(zhàn)勝夏而開始治理天下。天大旱,連續(xù)五年不能收獲,商湯就用自己的身子在桑林祈禱,說:“我一人有罪過,不要殃及萬民;萬民有罪的話,都在于我一個(gè)人。不要因?yàn)橐粋€(gè)人的無能而讓上帝、鬼、神傷害人民的性命?!庇谑羌舻糇约旱念^發(fā),拶上自己的手指,以身體作為祭品,用來向上帝祈求福祉。人民于是非常高興,雨水于是大量地降落。那么商湯是通達(dá)鬼神的變化、人事的轉(zhuǎn)變了。
文王居住在岐山,接受紂的統(tǒng)治,雖然委曲受辱,但還是恭正謙卑,早晚朝見一定遵守時(shí)間。上貢一定適宜,祭祀一定恭敬。紂高興了,命令文王作西伯,賜給他千里的土地。文王再拜稽首推辭道:“我情愿為百姓請求解除‘炮烙’的刑罰?!蔽耐醪皇怯憛捛Ю锏耐恋兀且?yàn)闉槿嗣裾埱蠼獬芭诶印钡男塘P,一定會(huì)得到民心啊。贏得民心,勝于得到千里土地。所以說文王明智啊。
越王為會(huì)稽山戰(zhàn)敗的恥辱而痛苦,想要深得民心以求得和吳國死戰(zhàn),就身體不安于枕席,吃飯不嘗豐盛的美味,眼睛不看美色,耳朵不聽鐘鼓音樂。三年里,煎熬身體,耗費(fèi)精力,唇焦肺干。對(duì)內(nèi)親近群臣,對(duì)下供養(yǎng)百姓,用以招徠他們的心。(如果)有甜美的食物,不夠分的話,自己就不敢吃;如果有酒,把它倒進(jìn)江里,和人民共同享用它。自身親自種來吃,妻子親自織來穿。吃的禁止珍異,穿的禁止過分,色彩禁止使用兩種以上。時(shí)常外出,跟著車子,載著食物,去看望孤寡老弱當(dāng)中染病的、困難的、臉色憂愁憔悴的、缺吃少喝的人,一定親自喂他們。于是聚集各位大夫,告訴他們說:“我寧愿與吳國一決誰應(yīng)得到上天的賜福(譯為:寵愛)。如果吳越兩國彼此一同破滅,士大夫踩著肝肺同一天死去,我和吳王接頸交臂而死,這是我的最大愿望。如果這樣做不行,從國內(nèi)估量我國不足以傷害吳國,對(duì)外聯(lián)絡(luò)諸侯不能損害它,那么我就將放棄國家、離開群臣,帶著劍,拿著刀,改變?nèi)菝?,更換姓名,草著簸箕、掃帚去臣事他,以便有朝一日和吳王決一死。我雖然知道這樣會(huì)腰身和脖竟頸不相連、頭腳異處、四肢分裂,被天下人羞辱,但是我的志向一定要實(shí)現(xiàn)?!庇谑?,他日果然和吳王在五湖決戰(zhàn),吳軍大敗。繼而大舉圍攻吳王王宮,城門失守,擒獲夫差,殺死吳相。消滅吳國二年以后就稱霸了。這是首先順應(yīng)民心??!
3. 文言文《呂氏春秋·順民》的翻譯 先王們首先順應(yīng)民心,所以功名成就,憑恩德贏得民心而建立大功名的,從前的時(shí)代有很多這樣的人了;失掉民心卻建立功名的,未曾有過這樣的人。
贏得民眾一定要有方法。無論是擁有萬輛戰(zhàn)車的國家,還是只有百戶人家的村邑,無不有所喜歡的事物。
選做人民所喜歡的事,民心就得到了。人民所喜歡的事物難道多嗎?這是得到民心的關(guān)鍵。
過去,商湯戰(zhàn)勝夏而開始治理天下。天大旱,連續(xù)五年不能收獲,商湯就用自己的身子在桑林祈禱,說:“我一人有罪過,不要殃及萬民;萬民有罪的話,都在于我一個(gè)人。
不要因?yàn)橐粋€(gè)人的無能而讓上帝、鬼、神傷害人民的性命?!庇谑羌舻糇约旱念^發(fā),拶上自己的手指,以身體作為祭品,用來向上帝祈求福祉。
人民于是非常高興,雨水于是大量地降落。那么商湯是通達(dá)鬼神的變化、人事的轉(zhuǎn)變了。
文王居住在岐山,接受紂的統(tǒng)治,雖然委曲受辱,但還是恭正謙卑,早晚朝見一定遵守時(shí)間。上貢一定適宜,祭祀一定恭敬。
紂高興了,命令文王作西伯,賜給他千里的土地。文王再拜稽首推辭道:“我情愿為百姓請求解除‘炮烙’的刑罰?!?/p>
文王不是討厭千里的土地,而是因?yàn)闉槿嗣裾埱蠼獬芭诶印钡男塘P,一定會(huì)得到民心啊。贏得民心,勝于得到千里土地。
所以說文王明智啊。越王為會(huì)稽山戰(zhàn)敗的恥辱而痛苦,想要深得民心以求得和吳國死戰(zhàn),就身體不安于枕席,吃飯不嘗豐盛的美味,眼睛不看美色,耳朵不聽鐘鼓音樂。
三年里,煎熬身體,耗費(fèi)精力,唇焦肺干。對(duì)內(nèi)親近群臣,對(duì)下供養(yǎng)百姓,用以招徠他們的心。
(如果)有甜美的食物,不夠分的話,自己就不敢吃;如果有酒,把它倒進(jìn)江里,和人民共同享用它。自身親自種來吃,妻子親自織來穿。
吃的禁止珍異,穿的禁止過分,色彩禁止使用兩種以上。時(shí)常外出,跟著車子,載著食物,去看望孤寡老弱當(dāng)中染病的、困難的、臉色憂愁憔悴的、缺吃少喝的人,一定親自喂他們。
于是聚集各位大夫,告訴他們說:“我寧愿與吳國一決誰應(yīng)得到上天的賜福(譯為:寵愛)。如果吳越兩國彼此一同破滅,士大夫踩著肝肺同一天死去,我和吳王接頸交臂而死,這是我的最大愿望。
如果這樣做不行,從國內(nèi)估量我國不足以傷害吳國,對(duì)外聯(lián)絡(luò)諸侯不能損害它,那么我就將放棄國家、離開群臣,帶著劍,拿著刀,改變?nèi)菝玻鼡Q姓名,草著簸箕、掃帚去臣事他,以便有朝一日和吳王決一死。我雖然知道這樣會(huì)腰身和脖竟頸不相連、頭腳異處、四肢分裂,被天下人羞辱,但是我的志向一定要實(shí)現(xiàn)。”
于是,他日果然和吳王在五湖決戰(zhàn),吳軍大敗。繼而大舉圍攻吳王王宮,城門失守,擒獲夫差,殺死吳相。
消滅吳國二年以后就稱霸了。這是首先順應(yīng)民心啊。
4. 請人翻譯下古文《呂氏春秋 順民》 越王為會(huì)稽山戰(zhàn)敗的恥辱而痛苦,想要深得民心以求得和吳國死戰(zhàn),就身體不安于枕席,吃飯不嘗豐盛的美味,眼睛不看美色,耳朵不聽鐘鼓音樂。
三年里,煎熬身體,耗費(fèi)精力,唇焦肺干。對(duì)內(nèi)親近群臣,對(duì)下供養(yǎng)百姓,用以招徠他們的心。
(如果)有甜美的食物,不夠分的話,自己就不敢吃;如果有酒,把它倒進(jìn)江里,和人民共同享用它。自身親自種來吃,妻子親自織來穿。
吃的禁止珍異,穿的禁止過分,色彩禁止使用兩種以上。時(shí)常外出,跟著車子,載著食物,去看望孤寡老弱當(dāng)中染病的、困難的、臉色憂愁憔悴的、缺吃少喝的人,一定親自喂他們。
于是聚集各位大夫,告訴他們說:“我寧愿與吳國一決誰應(yīng)得到上天的賜福(譯為:寵愛)。如果吳越兩國彼此一同破滅,士大夫踩著肝肺同一天死去,我和吳王接頸交臂而死,這是我的最大愿望。
如果這樣做不行,從國內(nèi)估量我國不足以傷害吳國,對(duì)外聯(lián)絡(luò)諸侯不能損害它,那么我就將放棄國家、離開群臣,帶著劍,拿著刀,改變?nèi)菝?,更換姓名,草著簸箕、掃帚去臣事他,以便有朝一日和吳王決一死。我雖然知道這樣會(huì)腰身和脖竟頸不相連、頭腳異處、四肢分裂,被天下人羞辱,但是我的志向一定要實(shí)現(xiàn)。”
于是,他日果然和吳王在五湖決戰(zhàn),吳軍大敗。繼而大舉圍攻吳王王宮,城門失守,擒獲夫差,殺死吳相。
消滅吳國二年以后就稱霸了。這是首先順應(yīng)民心啊。
5. 順民的原文 《呂氏春秋》-季秋紀(jì)第九
二曰:先王先順民心,故功名成。夫以德得民心以立大功名者,上世多有之
矣。失民心而立功名者,未之曾有也。得民必有道,萬乘之國,百戶之邑,民無
有不說。取民之所說而民取矣,民之所說豈眾哉?此取民之要也。
昔者湯克夏而正天下。天大旱,五年不收,湯乃以身禱于桑林,曰:“余一
人有罪,無及萬夫。萬夫有罪,在余一人。無以一人之不敏,使上帝鬼神傷民之
命。”于是翦其發(fā),磨阝其手,以身為犠牲,用祈福于上帝。民乃甚說,雨乃大
至。則湯達(dá)乎鬼神之化、人事之傳也。
文王處岐事紂,冤侮雅遜,朝夕必時(shí),上貢必適,祭祀必敬。紂喜,命文王
稱西伯,賜之千里之地。文王載拜稽首而辭曰:“愿為民請炮烙之刑。”文王非
惡千里之地,以為民請炮烙之刑,必欲得民心也。得民心則賢于千里之地,故曰
文王智矣。
越王苦會(huì)稽之恥,欲深得民心,以致必死于吳。身不安枕席,口不甘厚味,
目不視靡曼,耳不聽鐘鼓。三年苦身勞力,焦唇干肺,內(nèi)親群臣,下養(yǎng)百姓,以
來其心。有甘脆不足分,弗敢食;有酒流之江,與民同之。身親耕而食,妻親織
而衣。味禁珍,衣禁襲,色禁二。時(shí)出行路,從車載食,以視孤寡老弱之漬病、
困窮、顏色愁悴、不贍者,必身自食之。于是屬諸大夫而告之曰:“愿一與吳徼
天下之衷。今吳、越之國相與俱殘,士大夫履肝肺,同日而死,孤與吳王接頸交
臂而僨,此孤之大愿也。若此而不可得也,內(nèi)量吾國不足以傷吳,外事之諸侯不
能害之,則孤將棄國家,釋群臣,服劍臂刃,變?nèi)菝?,易姓名,?zhí)箕帚而臣事之,
以與吳王爭一旦之死。孤雖知要領(lǐng)不屬,首足異處,四枝布裂,為天下戮,孤之
志必將出焉!”于是異日果與吳戰(zhàn)于五湖,吳師大敗,遂大圍王宮,城門不守,
禽夫差,戮吳相,殘吳二年而霸。此先順民心也。
齊莊子請攻越,問于和子。和子曰:“先君有遺令曰:‘無攻越。越,猛虎
也?!鼻f子曰:“雖猛虎也,而今已死矣?!焙妥釉灰愿纣^子。鸮子曰:“已
死矣,以為生。故凡舉事,必先審民心,然后可舉?!?/p>
6. 【閱讀下面一段文言文,完成9~12題 9.D 10.A 11.C 12.A 13.(1)失去民眾的擁護(hù)而建立大功、成就美名的,是從來不曾有過的事。
(2)文王并不是討厭千里的土地,用它來替人民請求廢除炮烙之刑,一定是想要換取民心。(3)越王深為會(huì)稽之恥而痛苦,想要得到民眾的真心擁護(hù),以求同吳國決一死戰(zhàn)。
9. (甘:以……為甘甜。意動(dòng)用法,要結(jié)合語境來解釋。)
10. (A項(xiàng)兩個(gè)“以”都是表目的的連詞。意思為“用來”。
B項(xiàng)兩“之”,前為助詞,的;后為代詞,代自己。C前一個(gè)“而”表示修飾關(guān)系;后一個(gè)“而”表假設(shè)關(guān)系。
D項(xiàng)兩“于”均為介詞,前表比較,后相當(dāng)于“和、同”。)11. (抓住“舉措”進(jìn)行辨析。)
12.(湯為民求雨的行為只說明他為了得到民心。)【參考譯文】先王首先順應(yīng)民心,所以功成名就。
依靠仁德得到民眾擁護(hù)而建立大功、成就美名德,自古以來不勝枚舉。失去民眾的擁護(hù)建立功名的,從來沒有過。
獲得民眾的擁護(hù)是有方法的,無論是具有萬輛兵車的大國,還是僅有百戶的小邑,人民中沒有不喜悅的。從事人民所喜悅的事,就獲得人民的擁護(hù)了。
人民喜悅的事難道很多嗎?這是獲得人民擁護(hù)的關(guān)鍵。從前,湯戰(zhàn)勝夏朝而統(tǒng)治天下。
天大旱,農(nóng)業(yè)五年沒有收成。湯于是在森林用自己的身體作保證向神祈禱,說:“我一人有罪,不要禍及天下人;即使天下人有罪,罪責(zé)也都在我一人身上。
不要因我一人不才,使天帝鬼神傷害人民的生命?!庇谑菧魯嘧约旱念^發(fā),用木夾擠壓自己的手指,把自己的身體作為進(jìn)獻(xiàn)的犧牲,向天帝求福。
人民于是大喜過望,雨也大降。這可以說湯是通曉鬼神的變化、人事轉(zhuǎn)移的道理了。
文王住在歧山臣事紂王,雖遭到紂王的冤枉侮慢,依然端莊恭順,早晚準(zhǔn)時(shí)朝拜,進(jìn)獻(xiàn)貢物恰到好處,祭祀一定畢恭畢敬。紂王很喜歡,封文王為西伯,賞賜他千里封地。
文王再拜稽首,辭謝說:“我只愿替人民請求廢除炮烙之刑”。文王并不是討厭千里的土地,用千里的土地?fù)Q取人民請求廢除炮烙之刑,一心想要換取民心。
得到民心,勝過得到千里的土地。所以說,文王是非常聰明的。
越王深為會(huì)稽之恥而痛苦,想要得到民眾的真心擁護(hù),以求和吳國決一死戰(zhàn)。于是他睡不安枕席,口不嘗美味,眼不看美色,耳不聽音樂。
用了三年,苦心勞力,唇 干肺傷。對(duì)內(nèi)愛撫群臣,對(duì)下教養(yǎng)百姓,以便使他們衷心依順自己。
有香甜美食,如不能人人都有,自己不敢獨(dú)吃;有酒,把它倒入江中,與人民共飲。吃自己親身耕種谷物,穿妻子親手紡織的布做的衣服。
飲食拒絕珍奇,衣服 *** 兩層,裝飾禁用兩種顏色。他時(shí)時(shí)出外巡視,隨從車輛上載著食物。
去探望孤寡老弱中生命的、困厄的、面色憂愁和生活困難的人,一定親自給他們食物吃。在這之后,他召集大夫們,向他們說:“我愿與吳國最終求得上天裁正。
現(xiàn)在吳、越兩國相互殘殺共同毀滅,士大夫踏肝踐肺同日戰(zhàn)死,我能實(shí)現(xiàn)愿望,從國內(nèi)狀況衡量,我們的國力不足以損傷吳國,從國外考慮,與諸候結(jié)盟也不能損害吳國,那么,我將拋棄國家,舍棄群臣,身帶長劍,手持利刃,改變?nèi)菝玻鼡Q姓名,充當(dāng)其執(zhí)箕帚的仆役去服侍吳王,以便跟吳王決死于頃刻之間。我雖然知道這樣做會(huì)遭致腰勁斷絕,頭腳異處,四肢分裂,被天下人所羞辱,但是我的志向一定要實(shí)現(xiàn)!”后來越國終于與吳國在五湖展開決戰(zhàn),吳國軍隊(duì)大敗,緊接著越國軍隊(duì)包圍了吳王的王宮,吳國城門失守,活捉了夫差,殺死了吳相。
滅掉吳國之后二年稱霸諸侯。這是先順應(yīng)民心的結(jié)果。
。
7. 急需《呂氏春秋·順民》譯文,謝謝 越王苦會(huì)稽之恥,欲深得民心,以致必死于吳。
身不安枕席,口不甘厚味,目不視靡曼,耳不聽鐘鼓。三年苦身勞力,焦唇干肺。
內(nèi)親群臣,下養(yǎng)百姓,以來其心。有甘?不足分,弗敢食;有酒流之江,與民同之。
身親耕而食,妻親織而衣。味禁珍,衣禁襲,色禁二。
時(shí)出行路,從車載食,以視孤寡老弱之漬病困窮顏色愁悴不贍者,必身自食之。于是屬諸大夫而告之,曰:“愿一與吳徼天下之衷。
今吳、越之國,相與俱殘,士大夫履肝肺,同日而死,孤與吳王接頸交臂而僨,此孤之大愿也。若此而不可得也,內(nèi)量吾國不足以傷吳,外事之諸侯不能害之,則孤將棄國家,釋群臣,服劍臂刃,變?nèi)菝?,易名姓,?zhí)箕帚而臣事之,以與吳王爭一旦之死。
孤雖知要領(lǐng)不屬,首足異處,四枝布裂,為天下戮,孤之志必將出焉?!庇谑钱惾展c吳戰(zhàn)于五湖,吳師大敗,遂大圍王宮,城門不守,禽夫差,戮吳相,殘吳二年而霸,此先順民心也。
(《呂氏春秋·順民》) 【譯文】 越王為會(huì)稽山戰(zhàn)敗的恥辱而痛苦,想要深得民心以求得和吳國死戰(zhàn),就身體不安于枕席,吃飯不嘗豐盛的美味,眼睛不看美色,耳朵不聽鐘鼓音樂。三年里,煎熬身體,耗費(fèi)精力,唇焦肺干。
在內(nèi)親近群臣,在下供養(yǎng)百姓,用以招徠他們的心。如果有甜美的食物,不夠分的話,自己就不敢吃;如果有酒,把它倒進(jìn)江里,和人民共同享用它。
自身親自種來吃,妻子親自織來穿。吃的禁止珍異,穿的禁止過分,色彩禁止使用兩種以上。
時(shí)常外出,跟著車子,載著食物,去看望孤寡老弱當(dāng)中染病的、困難的、臉色憂愁憔悴的、缺吃少喝的人,一定親自喂他們。于是聚集各位大夫,告訴他們說:“我寧愿與吳國一決誰應(yīng)得到上天的寵愛。
如果吳越兩國彼此一同破滅,士大夫踩著肝肺同一天死去,我和吳王接頸交臂而死,這是我的最大愿望。如果這樣做不行,從國內(nèi)估量我國不足以傷害吳國,對(duì)外聯(lián)絡(luò)諸侯不能損害它,那么我就將放棄國家、離開群臣,帶著劍,拿著刀,改變?nèi)菝?,更換姓名,草著簸箕、掃帚去臣事他,以便有朝一日和吳王決一死。
我雖然知道這樣會(huì)腰身和脖竟頸不相連、頭腳異處、四肢分裂,被天下人羞辱,但是我的志向一定要實(shí)現(xiàn)?!庇谑牵展缓蛥峭踉谖搴Q戰(zhàn),吳軍大敗。
繼而大舉圍攻吳王王宮,城門失守,擒獲夫差,殺死吳相。消滅吳國二年以后就稱霸了。
這是首先順應(yīng)民心啊。
8. 急需《呂氏春秋·順民》譯文,謝謝 越王苦會(huì)稽之恥,欲深得民心,以致必死于吳。身不安枕席,口不甘厚味,目不視靡曼,耳不聽鐘鼓。三年苦身勞力,焦唇干肺。內(nèi)親群臣,下養(yǎng)百姓,以來其心。有甘?不足分,弗敢食;有酒流之江,與民同之。身親耕而食,妻親織而衣。味禁珍,衣禁襲,色禁二。時(shí)出行路,從車載食,以視孤寡老弱之漬病困窮顏色愁悴不贍者,必身自食之。于是屬諸大夫而告之,曰:“愿一與吳徼天下之衷。今吳、越之國,相與俱殘,士大夫履肝肺,同日而死,孤與吳王接頸交臂而僨,此孤之大愿也。若此而不可得也,內(nèi)量吾國不足以傷吳,外事之諸侯不能害之,則孤將棄國家,釋群臣,服劍臂刃,變?nèi)菝?,易名姓,?zhí)箕帚而臣事之,以與吳王爭一旦之死。孤雖知要領(lǐng)不屬,首足異處,四枝布裂,為天下戮,孤之志必將出焉?!庇谑钱惾展c吳戰(zhàn)于五湖,吳師大敗,遂大圍王宮,城門不守,禽夫差,戮吳相,殘吳二年而霸,此先順民心也。(《呂氏春秋·順民》)
【譯文】
越王為會(huì)稽山戰(zhàn)敗的恥辱而痛苦,想要深得民心以求得和吳國死戰(zhàn),就身體不安于枕席,吃飯不嘗豐盛的美味,眼睛不看美色,耳朵不聽鐘鼓音樂。三年里,煎熬身體,耗費(fèi)精力,唇焦肺干。在內(nèi)親近群臣,在下供養(yǎng)百姓,用以招徠他們的心。如果有甜美的食物,不夠分的話,自己就不敢吃;如果有酒,把它倒進(jìn)江里,和人民共同享用它。自身親自種來吃,妻子親自織來穿。吃的禁止珍異,穿的禁止過分,色彩禁止使用兩種以上。時(shí)常外出,跟著車子,載著食物,去看望孤寡老弱當(dāng)中染病的、困難的、臉色憂愁憔悴的、缺吃少喝的人,一定親自喂他們。于是聚集各位大夫,告訴他們說:“我寧愿與吳國一決誰應(yīng)得到上天的寵愛。如果吳越兩國彼此一同破滅,士大夫踩著肝肺同一天死去,我和吳王接頸交臂而死,這是我的最大愿望。如果這樣做不行,從國內(nèi)估量我國不足以傷害吳國,對(duì)外聯(lián)絡(luò)諸侯不能損害它,那么我就將放棄國家、離開群臣,帶著劍,拿著刀,改變?nèi)菝?,更換姓名,草著簸箕、掃帚去臣事他,以便有朝一日和吳王決一死。我雖然知道這樣會(huì)腰身和脖竟頸不相連、頭腳異處、四肢分裂,被天下人羞辱,但是我的志向一定要實(shí)現(xiàn)?!庇谑?,他日果然和吳王在五湖決戰(zhàn),吳軍大敗。繼而大舉圍攻吳王王宮,城門失守,擒獲夫差,殺死吳相。消滅吳國二年以后就稱霸了。這是首先順應(yīng)民心啊!
焦枯的詞語有:焦唇干肺,焦心如焚,爛額焦頭。
焦枯的詞語有:焦唇干肺,烏焦巴弓,勞心焦思。2:詞性是、形容詞。3:注音是、ㄐ一ㄠㄎㄨ。4:結(jié)構(gòu)是、焦(上下結(jié)構(gòu))枯(左右結(jié)構(gòu))。5:拼音是、jiāokū。
焦枯的具體解釋是什么呢,我們通過以下幾個(gè)方面為您介紹:
一、詞語解釋【點(diǎn)此查看計(jì)劃詳細(xì)內(nèi)容】
焦枯jiāokū。(1)干燥枯萎。
二、引證解釋
⒈干枯。引漢王充《論衡·說日》:“堯時(shí)十日并出,萬物焦枯?!彼畏吨傺汀短斓酪嬷t賦》:“處幽晦者,日星必照;在焦枯者,雨露必_?!雹部蔹S。引金元好問《示程孫》詩之一:“鞍馬二十日,面色為焦枯?!雹持柑幱谒罨馃嶂械娜藗?。引明陸采《懷香記·假公薦舉》:“奏天衢,當(dāng)施時(shí)雨,_伐慰焦枯?!?br>三、國語詞典
干枯。如:「天氣干旱,田野一片焦枯?!乖~語翻譯德語verdorren(V)_
四、網(wǎng)絡(luò)解釋
焦枯焦枯是一個(gè)漢語詞語,拼音是jiāokū,意思是干燥枯萎。
關(guān)于焦枯的近義詞
干枯枯萎
關(guān)于焦枯的詩詞
《洪州絕句·可憐一雨洗焦枯》《雨中有感·萬物焦枯誰作霖》《大熱·山澤欲焦枯》
關(guān)于焦枯的詩句
夏苗欲長苦焦枯萬物焦枯天作旱劍外頗焦枯
關(guān)于焦枯的成語
黃天焦日焦唇干肺焦金流石面額焦?fàn)€近火先焦頭焦額爛枯腦焦心爛額焦頭勞心焦思焦沙爛石
關(guān)于焦枯的造句
1、前排的數(shù)個(gè)兇僧只覺眼前姹紫嫣紅,交替狂閃,須眉焦枯。
2、草木焦枯盡摧傷,崩山竭石斷橋梁。
3、針對(duì)甘肅秦安縣蘋果葉緣焦枯發(fā)生嚴(yán)重的情況,對(duì)該地果園葉片和土壤進(jìn)行了分析。
4、水楊酸對(duì)焦枯病菌菌絲的生長無抑制作用,對(duì)孢子萌發(fā)的影響不顯著。
5、若非曾經(jīng)親眼見過,有誰能想得到那一堆焦枯的尸骨也曾經(jīng)是綠得發(fā)亮,在夏的炎日下閃耀著熠熠的光輝。
點(diǎn)此查看更多關(guān)于焦枯的詳細(xì)信息
本文地址:http://www.mcys1996.com/chengyugushi/16845.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!