歪打正著的意思,歪打正著的反義詞和近義詞,歪打正著成語接龍
國學(xué)夢
2023-06-16 08:51:28
歪打正著的意思,歪打正著的反義詞和近義詞,歪打正著成語接龍
歪打正著的拼音
wāi dǎ zhèng zháo

歪打正著的基本釋義
比喻方法本來不恰當(dāng)
,卻僥幸得到滿意的結(jié)果。也比喻原意本不在此
,卻湊巧和別人的想法符合
。
歪打正著的詳細(xì)解釋
【解釋】:比喻方法本來不恰當(dāng)
,卻僥幸得到滿意的結(jié)果。也比喻原意本不在此
,卻湊巧和別人的想法符合?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!境鲎浴浚呵濉の髦苌缎咽酪鼍墏鳌返诙兀骸皩⑺幖逯?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">,打發(fā)晁大舍吃將下去。想歪打正著
,又是楊太醫(yī)運好的時節(jié),吃了藥就安穩(wěn)睡了一覺
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!薄臼纠浚核蟹N非智慧的智慧
,最善于~
。
◎老舍《牛天賜傳》【語法】:聯(lián)合式
;作賓語、補語
、分句
;指湊巧
歪打正著的成語來源清·西周生《醒世姻緣傳》第二回:“將藥煎中
,打發(fā)晁大舍吃將下去
。想歪打正著
,又是楊太醫(yī)運好的時節(jié)
,吃了藥就安穩(wěn)睡了一覺?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?/p>
歪打正著的例子
他有種非智慧的智慧,最善于歪打正著
。(老舍《牛天賜傳》)
歪打正著的反義詞
畫蛇添足 弄巧成拙
歪打正著的近義詞
弄巧成拙 畫蛇添足 誤打誤撞
歪打正著相關(guān)成語
一鞭先著 劣跡昭著 歪不橫楞
歪打正著的相似成語
第1個字是歪的成語:歪八豎八、歪門邪道
、歪不橫楞、歪風(fēng)邪氣
、歪心邪意
第2個字是打的成語:包打天下、倒打一瓦、拳打腳踢
、不打自招、滿打滿算
、抱打不平
第3個字是正的成語:清廉正直
、直言正論、明公正道
、平頭正臉
、堂堂正正
、明媒正禮
第4個字是著的成語:當(dāng)著不著
、鴻篇巨著
、枝附葉著、百下百著
、劣跡昭著、棋輸先著
歪打正著成語接龍
著手成春 春蚓秋蛇 蛇雀之報 報讎雪恨 恨之入骨 骨瘦如豺 豺狼當(dāng)路 路無拾遺 遺簪墜舄 舄烏虎帝 帝輦之下 下情上達(dá) 達(dá)觀知命 命蹇時乖 乖僻邪謬 謬托知己 己溺己饑 饑焰中燒 燒琴煮鶴 鶴困雞羣 羣龍無首 首尾兩端 端本澄源 源遠(yuǎn)流長 長安棋局 局地扣天 天地剖判 判若云泥 泥豬瓦狗 狗追耗子 子為父隱 隱跡埋名 名過其實 實至名歸 歸真反樸 樸實無華 華不再揚 揚揚自得 得寸得尺 尺璧寸陰 陰魂不散 散傷丑害 害羣之馬 馬面牛頭 頭暈眼花 花言巧語 語重心沉 沉灶生蛙 蛙鳴蚓叫 叫苦連天 天倫之樂 樂此不倦 倦鳥知還 還鄉(xiāng)晝錦 錦繡江山 山珍海錯 錯落有致 致遠(yuǎn)任重 重足屏氣 氣壯如牛 牛星織女 女媧補天 天理良心 心領(lǐng)神會 會逢其適 適性忘慮 慮周藻密 密約偷期 期期艾艾 艾發(fā)衰容 容膝之地 地瘠民貧 貧無立錐 錐刀之末 末路窮途 途窮日暮 暮夜先容 容光煥發(fā) 發(fā)揚光大
歪打正著的英文翻譯
to succeed by a lucky stroke
歪打正著是什么意思
拼音:
wāi dǎ zhèng zháo
解釋:
比喻方法本來不恰當(dāng)
,卻僥幸得到滿意的結(jié)果
。也比喻原意本不在此
,卻湊巧和別人的想法符合
。
出處:
例句:
舉燭非書意也文言文翻譯
1. 譯文
郢國有一個寫信給燕國的相國的人
。在夜晚寫信
,光線不夠明亮,就對舉著蠟燭的人說:“舉燭?div id="d48novz" class="flower left">
!薄=Y(jié)果(在信中)誤寫上了“舉燭”兩個字
。“舉燭”這兩個字并不是信里要說的意思
。 燕相看到信中“舉燭”二字
,很高興,說:“‘舉燭’
,就是崇尚清明廉潔
。要施行清明政策,則應(yīng)舉薦賢才擔(dān)任重任”
。燕相把這個意思告訴燕王
,燕王很高興,用這樣的方法治國
。政治倒是治理好了
,卻不是寫信人的本意。現(xiàn)在世上的讀書人
,多數(shù)都是像這樣做的
。
希望對您有幫助,望采納,您的采納將是我們回答的動力
2. "郢書燕說"的譯文 郢書燕說
【原文】
郢人有遺相國書者
,夜書
,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!痹贫^書舉燭。舉燭
,非書意也
,燕相受書而說之,曰:“舉燭者
,尚明也
,尚明也者,舉賢而任之
?div id="d48novz" class="flower left">
!毖嘞喟淄酰醮笳f
,國以治
。治則治矣,非書意也
。今世舉學(xué)者多似此類
。
《郢書燕說》翻譯:
有個(楚國首都)郢(城市)人給燕國宰相寫信,是在夜晚書寫的
,燈火不夠亮
,于是對拿蠟燭的人說:“舉燭(把蠟燭舉高)?div id="d48novz" class="flower left">
!闭f了便寫到信上“舉燭”
。舉燭不是書信的本意。燕國宰相得到書信便閱讀
,說:“舉燭的意思是
,崇尚光明;崇尚光明的意思
,就是舉薦賢能并任用他們
。” 燕國宰相告訴國王
,國王非常高興
,國家得到很好的治理。治理是得到了治理
,但并不是書信的意思
。 現(xiàn)在的學(xué)者大多是類似這樣的人
。(“舉”多余的字。)
3. 古文翻譯 一
、(1)①亡:丟失
。②反:回來、返回
。③戚然:悲傷的樣子
。④竟:經(jīng)過。
(2)①何追者之眾
? 為什么要這么多人去尋找
?②奚亡之?為什么把它丟了
?③吾不知所之
。我不知道它跑到那里去了。
二
、①遺:給
、寫給。② 說:通“悅”
,高興
。③白:對---說。
(2)”:①“遺燕國相書者”中的“書”
,解釋為書信
。
②“夜書”中的“書”,解釋為寫
。
③“非書意”中“書”
,解釋為書信、文章
。
(3)①云而過書舉燭:說完后
,錯把“舉燭”寫上了。
②舉燭
,非書意也:舉燭,不時書信中的意思
。
4. 文言文翻譯 意思是:崇尚光明
,這就要選拔賢德的人來加以任用。
【原文】
郢人有遺相國書者
,夜書
,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!痹贫^書舉燭
。舉燭,非書意也
,燕相受書而說之
,曰:“舉燭者,尚明也
,尚明也者
,舉賢而任之?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!毖嘞喟淄?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">,王大說,國以治
。治則治矣
,非書意也。今世舉學(xué)者多似此類
。
《韓非子·外儲說左上》
這則寓言尖銳地諷刺了一些人隨意穿鑿附會的治學(xué)態(tài)度
。它說明,做學(xué)問不能斷章取義
,胡亂解釋前人的片言只語
,從中尋求什么微言大義。同時也告誡人們
,對待人事
,要具體問題具體分析,不能主觀意斷
,以免造成不良的后果
。請以“態(tài)度”為話題,寫一篇文章
。
[注意]①所寫內(nèi)容必須在話題范圍之內(nèi)
。試題引用的寓言材料,考生在文章中可用也可不用
。②立意自定
。③文體自選。④題目自擬
。⑤不少于800字
。⑥不得抄襲。
[譯文]
楚國的都城有人給燕國的相國寫了一封信
,他是在夜里寫的
,寫時光線不夠亮,便吩咐捧蠟燭的人說:“舉燭
!”說著
,便隨手在信上寫上了“舉燭”兩個字
。其實,“舉燭”這兩個字并不是信里要說的旨意
。燕國的相國收到他的信后
,卻解釋說:“舉燭的意思,是崇尚光明呵
!崇尚光明
,這就要選拔賢德的人來加以任用?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!毖鄧南鄧銓ψ约旱膰f了這個意思
,國君聽了十分高興地照著去辦,國家因此得到了治理
。國家固然是治理好了
,但是“舉燭”畢竟不是信中的旨意。如今的學(xué)者也多有類似的情況
。
5. 郢書燕悅 譯文 不知道是對你有沒有幫助
?盡力! 出處 《韓非子·外儲說左上》: "郢人有遺燕相國書者
,夜書
,火不明,因謂持燭者曰'舉燭.
。
'云而過書'舉燭'
。舉燭非書意也。
燕相受書而說之
,曰:"舉燭者
,尚明也;尚明也者
,舉賢而任之
。"燕相白王,王大說
,國以治
。
" 示例 外國導(dǎo)演為了不落俗套或為了拍續(xù)片而故意留下“戰(zhàn)斗正未有窮期”的情節(jié)懸念和商業(yè)噱頭,常常~地成了中國觀眾的莫大快慰
。 近義詞 歪打正著 無心插柳 反義詞 弄巧成拙 典故 從前有人從楚國的都城郢寫信給燕國的相國
。
寫是夜晚,光線不夠明亮
,就對舉著蠟燭的仆人說:“舉燭?div id="m50uktp" class="box-center"> !?div id="m50uktp" class="box-center"> 。
結(jié)果無意識地在信里寫上了“舉燭”兩個字
。 燕相看到信中“舉燭”二字,很高興
,說“‘舉燭’
,就是崇尚清明廉潔。
要施行清明政策
,則應(yīng)舉薦賢才擔(dān)任重任”
。燕相把這個意思告訴燕王,燕王很高興
,并予以施行
。
結(jié)果燕治理得很好。國家倒是 治理好了
,卻不是寫書人的本意
。
6. 翻譯古文 應(yīng)該是“郢書燕說”,出自《韓非子·外儲說左上》中記載的一個故事
。 郢人有遺燕相國書者
,夜書,火不明
,因謂持燭者曰:“舉燭
!”而誤書“舉燭”。舉燭非書意也
。燕相國受書而說之
,曰:“舉燭者,尚明也
,尚明也者
,舉賢而任之?div id="4qifd00" class="flower right">
!毖嘞喟淄?div id="4qifd00" class="flower right">
,王大悅,國以治
。治則治矣
,非書意也!今世學(xué)者
,多似此類
。
古時候,有個人從楚國的郢都寫信給燕國的相國
。這封信是在晚上寫的
。寫信的時候,燭光不太亮
,此人就對在一旁端蠟燭的仆人說:“舉燭
?div id="4qifd00" class="flower right">
!保ò严灎T舉高一點)可是,因為他在專心致志地寫信
,嘴里說著舉燭
,也隨手把“舉燭”兩個字寫到信里去了。
燕相收到信以后
,看到信中“舉燭”二字
,琢磨了半天,自作聰明地說
,這“舉燭”二字太好了
。舉燭,就是倡行光明清正的政策
;要倡行光明
,就要舉薦人才擔(dān)任重任。燕相把這封信和自己的理解告訴了燕王
,燕王也很高興
,并按燕相對“舉燭”的理解,選拔賢能之才
,治理國家
。燕國治理得還真不錯。
國家是治理好了
,但根本不是郢人寫信的意思?div id="d48novz" class="flower left">
,F(xiàn)在的學(xué)者,大多像這樣(斷章取義
,穿鑿附會)
。
郢人燕悅文言文翻譯
1. 古文《郢書燕悅》翻譯 古文《郢書燕悅》翻譯: 楚國有一個寫信給燕國的相國的人。
在夜晚寫信
,光線不夠明亮
,就對舉著蠟燭的人說:“舉燭?div id="d48novz" class="flower left">
!毕襁@樣(在信中)誤寫上了“舉燭”兩個字
。
“舉燭”這兩個字并不是信里要說的意思。 燕相看到信中“舉燭”二字
,對此感到很高興
,說道:“‘舉燭’,就是崇尚清明廉潔
。
要施行清明政策
,則應(yīng)舉薦賢才擔(dān)任重任”。燕相把這個意思告訴燕王,燕王很高興
,用這樣的方法治國
。
政治倒是治理好了,卻不是寫信人的本意?div id="4qifd00" class="flower right">
,F(xiàn)在世上的讀書人,多數(shù)都是像這樣做的
。
擴(kuò)展資料:詞解: 1.郢:楚國的都城
,在今湖北江陵縣北。 2 .遺:送給
。
3.燕相國:燕
,指燕國,都城在今北京市附近
。相國
,官職名,相當(dāng)于后之丞相而略小
。
4.舉燭:高舉蠟燭
。 5.尚明:崇尚光明。
6.舉:選拔
,推舉
。 7.任:委任,任用
。
8.白:報告
。 9.以:介詞,因此
。
10.治:太平
,指治理好。 參考資料:百度百科-郢書燕悅
。
2. 郢書燕悅的翻譯 意思:穿鑿附會
,曲解原意。
譯文
一天夜里
,楚國京城郢都的一個人在家給燕相國寫信
。因為燭焰偏低,飄忽不定的燭光夾著文房用具淡淡的影子
,顯得有一點昏暗
,所以這郢人對侍者說了一聲:“舉燭?div id="d48novz" class="flower left">
!泵鳠舾哒?div id="d48novz" class="flower left">
,寫信就看得清楚了。誰知他在燭光不亮,心中犯急
,腦子里想著“舉燭”
,嘴里念著“舉燭”的時候,竟然不知不覺把“舉燭”二字也寫到信里去了
。過后他沒有檢查就把信交給了侍者
。 燕相國收到那郢人的信以后,反復(fù)看了好幾遍
。他始終覺得信中的“舉燭”二字非常費解
。久聞四海之內(nèi)唯楚有才,難道這就是一種莫測高深
?燕相國想到這里
,忽然靈機一動。他若有所悟地說:“舉燭的意向是崇尚光明
,而崇尚光明的人必定會推舉光明磊落
、才能出眾的人擔(dān)當(dāng)重任。照這樣看
,郢人致書突出‘舉燭’二字
,其用意原來是為我獻(xiàn)策!” 燕相國把這一想法告訴了燕王
,燕王聽了十分高興
。他以相國的政見為原則,廣招賢士
,從而使燕國政通人和
,日益強盛。 燕王根據(jù)燕相國對“舉燭”一語的解釋為依據(jù)來治理國家
,固然是一件好事
,但是燕相國置郢書的真意而不顧,則是一個壞習(xí)氣
。如今做學(xué)問的人
,很多人都有燕相國的這種習(xí)氣。 比喻偶然的原因產(chǎn)生了良好效果
。 解釋"郢人有遺燕相國書者
,夜書,火不明
,因謂持燭者曰'舉燭.
。'云而過書'舉燭'。舉燭非書意也
。 燕相受書而說之
,曰:"舉燭者,尚明也;尚明也者
,舉賢而任之
。"燕相白王,王大說
,國以治
。"(希望能幫上你 )
3. 《郢書燕悅》翻譯 1.郢:楚國的都城,在今湖北江陵縣北
。
2 .遺:送給
。
3.燕相國:燕,指燕國
,都城在今北京市附近。相國
,官職名
,相當(dāng)于后之丞相而略小。
4.舉燭:高舉蠟燭
。
5.尚:提倡
。
6.舉:選拔,推舉
。
7.任:委任
,任用。
8.白:報告
。
9.以:介詞
,因此。
10.治:太平
,指治理好
。
11. 夜:夜晚。
12.說:通“悅”
,高興
,喜歡。
郢人寫信給燕國的相國
。寫信的時候是夜晚
,光線不夠明亮,就對舉著蠟燭的人說:“舉燭
?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!薄=Y(jié)果(在信中)誤寫上了“舉燭”兩個字
?div id="jfovm50" class="index-wrap">!芭e燭”這兩個字并不是信里要說的意思。 燕相看到信中“舉燭”二字,很高興
,說:“‘舉燭’
,就是崇尚清明廉潔。要施行清明政策
,則應(yīng)舉薦賢才擔(dān)任重任”
。燕相把這個意思告訴燕王,燕王很高興
,用這樣的方法治國
。結(jié)果燕國治理得很好。政治倒是治理好了
,卻不是寫信人的本意?div id="m50uktp" class="box-center"> ,F(xiàn)在世上的讀書人,多數(shù)都是像這樣做的
。
4. 古文《郢書燕悅》翻譯 古文《郢書燕悅》翻譯:
楚國有一個寫信給燕國的相國的人
。在夜晚寫信,光線不夠明亮
,就對舉著蠟燭的人說:“舉燭
。”像這樣(在信中)誤寫上了“舉燭”兩個字
?div id="m50uktp" class="box-center"> !芭e燭”這兩個字并不是信里要說的意思。 燕相看到信中“舉燭”二字
,對此感到很高興
,說道:“‘舉燭’,就是崇尚清明廉潔
。要施行清明政策
,則應(yīng)舉薦賢才擔(dān)任重任”。燕相把這個意思告訴燕王
,燕王很高興
,用這樣的方法治國。政治倒是治理好了
,卻不是寫信人的本意?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">,F(xiàn)在世上的讀書人,多數(shù)都是像這樣做的
。
擴(kuò)展資料:
詞解:
1.郢:楚國的都城
,在今湖北江陵縣北。
2 .遺:送給
。
3.燕相國:燕
,指燕國
,都城在今北京市附近。相國
,官職名
,相當(dāng)于后之丞相而略小。
4.舉燭:高舉蠟燭
。
5.尚明:崇尚光明
。
6.舉:選拔,推舉
。
7.任:委任
,任用。
8.白:報告
。
9.以:介詞
,因此。
10.治:太平
,指治理好
。
參考資料:搜狗百科-郢書燕悅
5. 郢書燕悅 譯文 不知道是對你有沒有幫助?盡力
!出處 《韓非子·外儲說左上》: "郢人有遺燕相國書者,夜書
,火不明
,因謂持燭者曰'舉燭.。
'云而過書'舉燭'
。舉燭非書意也
。
燕相受書而說之,曰:"舉燭者
,尚明也
;尚明也者,舉賢而任之
。"燕相白王
,王大說,國以治
。
"示例 外國導(dǎo)演為了不落俗套或為了拍續(xù)片而故意留下“戰(zhàn)斗正未有窮期”的情節(jié)懸念和商業(yè)噱頭
,常常~地成了中國觀眾的莫大快慰。近義詞 歪打正著 無心插柳反義詞 弄巧成拙典故 從前有人從楚國的都城郢寫信給燕國的相國
。
寫是夜晚
,光線不夠明亮,就對舉著蠟燭的仆人說:“舉燭
?div id="d48novz" class="flower left">
!?div id="d48novz" class="flower left">
。
結(jié)果無意識地在信里寫上了“舉燭”兩個字。 燕相看到信中“舉燭”二字
,很高興
,說“‘舉燭’,就是崇尚清明廉潔
。
要施行清明政策
,則應(yīng)舉薦賢才擔(dān)任重任”。燕相把這個意思告訴燕王
,燕王很高興
,并予以施行。
結(jié)果燕治理得很好
。國家倒是治理好了
,卻不是寫書人的本意。
6. 郢人《莊子》的古文翻譯 莊子妻死
,惠子吊之
,莊子則方箕踞鼓盆而歌(1)?div id="4qifd00" class="flower right">
;葑釉唬骸芭c人居(2)
,長子老身(3),死不哭亦足矣
,又鼓盆而歌
,不亦甚乎!”
莊子曰:“不然
。是其始死也
,我獨何能無概然(4)!察其始而本無生
,非徒無生也而本無形
,非徒無形也而本無氣(5)。雜乎芒芴之間
,變而有氣
,氣變而有形,形變而有生
,今又變而之死
,是相與為春秋冬夏四時行也。人且偃然寢于巨室(6)
,而我噭噭然隨而哭之(7)
,自以為不通乎命(8),故止也
?div id="d48novz" class="flower left">
!?/p>
【譯文】
莊子的妻子死了
,惠子前往表示吊唁,莊子卻正在分開雙腿像簸箕一樣坐著
,一邊敲打著瓦缶一邊唱歌
。惠子說:“你跟死去的妻子生活了一輩子
,生兒育女直至衰老而死
,人死了不傷心哭泣也就算了,又敲著瓦缶唱起歌來
,不也太過分了吧
!”
莊子說:“不對哩。這個人她初死之時
,我怎么能不感慨傷心呢
!然而仔細(xì)考察她開始原本就不曾出生,不只是不曾出生而且本來就不曾具有形體
,不只是不曾具有形體而且原本就不曾形成元氣
。夾雜在恍恍惚惚的境域之中,變化而有了元氣
,元氣變化而有了形體
,形體變化而有了生命
,如今變化又回到死亡
,這就跟春夏秋冬四季運行一樣
。死去的那個人將安安穩(wěn)穩(wěn)地寢臥在天地之間
,而我卻嗚嗚地圍著她啼哭,自認(rèn)為這是不能通曉于天命
,所以也就停止了哭泣。”
【原文】
莊子送葬
,過惠子之墓,顧謂從者曰:“郢人堊慢其鼻端(1)
,若蠅翼
,使匠石斲之(2)。匠石運斤成風(fēng)(3)
,聽而斲之(4)
,盡堊而鼻不傷,郢人立不失容(5)
。宋元君聞之
,召匠石曰:‘嘗試為寡人為之?div id="jfovm50" class="index-wrap">!呈唬?臣則嘗能斲之
。雖然
,臣之質(zhì)死久矣(6)。'自夫子之死也(7)
,吾無以為質(zhì)矣
!吾無與言之矣?div id="jfovm50" class="index-wrap">!?/p>
【譯文】
莊子送葬
,經(jīng)過惠子的墓地,回過頭來對跟隨的人說:“郢地有個人讓白堊泥涂抹了他自己的鼻尖
,像蚊蠅的翅膀那樣大小
,讓匠石用斧子砍削掉這一小白點。匠石揮動斧子呼呼作響
,漫不經(jīng)心地砍削白點
,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子卻一點也沒有受傷,郢地的人站在那里也若無其事不失常態(tài)
。宋元君知道了這件事
,召見匠石說:‘你為我也這么試試’。匠石說:“我確實曾經(jīng)能夠砍削掉鼻尖上的小白點
。雖然如此
,我可以搭配的伙伴已經(jīng)死去很久了?div id="d48novz" class="flower left">
!弊詮幕葑与x開了人世
,我沒有可以匹敵的對手了!我沒有可以與之論辯的人了
!”
【原文】
莊周游于雕陵之樊(1)
,?一異鵲自南方來者
,翼廣七尺
,目大運寸(2),感周之顙而集于栗林(3)
。莊周曰:“此何鳥哉
,翼殷不逝(4),目大不
?
?”蹇裳躩步(5),執(zhí)彈而留之(6)
。
?一蟬,方得美蔭而忘其身
,螳蜋執(zhí)翳而搏之(7)
,見得而忘其形
;異鵲從而利之(8),見利而忘其真(9)
。莊周怵然曰(10):“噫
!物固相累(11),二類相召也
!”捐彈而反走
,虞人逐而誶之(12)。
莊周反入
,三月不庭(13)
,藺且從而問之(14):“夫子何為頃間甚不庭乎(15)?”莊周曰:“吾守形而忘身
,觀于濁水而迷于清淵
。且吾聞諸夫子曰:'入其俗,從其令(16)'
。今吾游于雕陵而忘吾身
,異鵲感吾顙,游于栗林而忘真
,栗林虞人以吾為戮(17)
,吾所以不庭也?div id="m50uktp" class="box-center"> !?/p>
【譯文】
莊子在雕陵栗樹林里游玩
,看見一只奇異的怪鵲從南方飛來,翅膀?qū)掃_(dá)七尺
,眼睛大若一寸
,碰著莊子的額頭而停歇在果樹林里。莊子說:“這是什么鳥呀
,翅膀大卻不能遠(yuǎn)飛
,眼睛大視力卻不敏銳?”于是提起衣裳快步上前
,拿著彈弓靜靜地等待著時機。這時突然看見一只蟬
,正在濃密的樹蔭里美美地休息而忘記了自身的安危
;一只螳螂用樹葉作隱蔽打算見機撲上去捕捉蟬,螳螂眼看即將得手而忘掉了自己形體的存在
;那只怪鵲緊隨其后認(rèn)為那是極好的時機
,眼看即將捕到螳螂而又喪失了自身的真性。莊子驚恐而警惕地說:“ 啊
,世上的物類原本就是這樣相互牽累
、相互爭奪的
,兩種物類之間也總是以利相召引!”莊子于是扔掉彈弓轉(zhuǎn)身快步而去
,看守栗園的人大惑不解地在后面追著責(zé)問
。
莊子返回家中,整整三天心情很不好
。弟子藺且跟隨一旁問道:“先生為什么這幾天來一直很不高興呢
?”莊子說:“我留意外物的形體卻忘記了自身的安危,觀賞于混濁的流水卻迷惑于清澈的水潭
。而且我從老聃老師那里聽說:‘每到一個地方
,就要遵從那里的習(xí)慣與禁忌?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!缃裎襾淼降窳昀鯃@便忘卻了自身的安危
,奇異的怪鵲碰上了我的額頭,游玩于果林時又喪失了自身的真性
,管園的人不理解我又進(jìn)而侮辱我
,因此我感到很不愉快?div id="m50uktp" class="box-center"> !?/p>
7. 郢書燕悅 譯文 不知道是對你有沒有幫助
?盡力! 出處 《韓非子·外儲說左上》: "郢人有遺燕相國書者