名句剪不斷,理還亂,是離愁出自南唐后主李煜的《相見(jiàn)歡》
相見(jiàn)歡
無(wú)言獨(dú)上西樓,月如鉤。
寂寞梧桐深院鎖清秋。
剪不斷,理還亂,是離愁。
別是一般滋味在心頭。
背景:
975年(開(kāi)寶八年),宋朝滅南唐,李煜亡家敗國(guó),肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。宋太祖趙匡胤因李煜曾守城相拒,封其為違命侯。李煜在忍屈負(fù)辱地過(guò)了三年的囚徒生活后,被宋太宗趙炅賜酒毒死。李煜不是一個(gè)好皇帝,卻是一位才華橫溢的藝術(shù)家和詞人。李煜的詞以被俘為界,分為前后兩期,前期詞作多描寫(xiě)宮廷生活與男歡女愛(ài),香艷精致,才情蘊(yùn)藉;后期詞作多傾瀉失國(guó)之痛和去國(guó)之思,沉郁哀婉,感人至深?!断嘁?jiàn)歡》便是后期詞作中很有代表性的一篇。
李煜《相見(jiàn)歡 無(wú)言獨(dú)上西樓》
相見(jiàn)歡①
無(wú)言獨(dú)上西樓,
月如鉤,
寂寞梧桐深院鎖清秋.②
剪不斷,
理還亂,
是離愁,③
別是一般滋味在心頭.④
【注釋】
①此調(diào)原為唐教坊曲,又名《烏夜啼》、《秋夜月》、《上西樓》.李煜此詞即有將此調(diào)名標(biāo)為《烏夜啼》者.三十六字,上片平韻,下片兩仄韻兩平韻.
②鎖清秋:深深被秋色所籠罩.
③離愁:指去國(guó)之愁.
④別是一般:另有一種.
【品評(píng)】
詞名《相見(jiàn)歡》詠的卻是離別愁.此詞寫(xiě)作時(shí)期難定.如系李煜早年之作,詞中的繚亂離愁不過(guò)屬于他宮庭生活的一個(gè)插曲,如作于歸宋以后,此詞所表現(xiàn)的則應(yīng)當(dāng)是他離鄉(xiāng)去國(guó)的錐心愴痛.起句“無(wú)言獨(dú)上西樓”,攝盡凄惋之神.“無(wú)言”者,并非無(wú)語(yǔ)可訴,而是無(wú)人共語(yǔ).由作者“無(wú)言”、“獨(dú)上”的滯重步履和凝重神情,可見(jiàn)其孤獨(dú)之甚、哀愁之甚.本來(lái),作者深諳“獨(dú)自莫憑欄”之理,因?yàn)闄谕饩吧鶗?huì)觸動(dòng)心中愁思,而今他卻甘冒其“險(xiǎn)”,又可見(jiàn)他對(duì)故國(guó)(或故人)懷念之甚、眷戀之甚.“月如鉤”,是作者西樓憑欄之所見(jiàn).一彎殘?jiān)掠痴罩髡叩逆萑灰簧?也映照著他視線難及的“三千里地山河”(《破陣子》),引起他多少遐想、多少回憶?而俯視樓下,但見(jiàn)深院為蕭颯秋色所籠罩.“寂寞梧桐深院鎖清秋”,這里,“寂寞”者究竟是梧桐還是作者,已無(wú)法、也無(wú)須分辨,因?yàn)榍榕c景已妙合無(wú)垠.過(guò)片后“剪不斷”三句,以麻絲喻離愁,將抽象的情感加以具象化,歷來(lái)為人們所稱(chēng)道,但更見(jiàn)作者獨(dú)詣的還是結(jié)句:“別是一般滋味在心頭”.詩(shī)詞家借助鮮明生動(dòng)的藝術(shù)形象來(lái)表現(xiàn)離愁時(shí),或?qū)懗钪?如李白《遠(yuǎn)離別》:“海水直下萬(wàn)里深,誰(shuí)人不言此愁古”; 或?qū)懗钪L(zhǎng),如李白《秋浦歌》:“白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長(zhǎng)”;或?qū)憫僦?如李清照《武陵春》:“只恐雙溪艋舟,載不動(dòng)許多愁”;或?qū)懗钪?如秦觀《千秋歲》:“春去也,飛紅萬(wàn)點(diǎn)愁如海”.李煜此句則寫(xiě)出愁之味:其味在酸咸之外,但卻根植于作者的內(nèi)心深處,無(wú)法驅(qū)散,歷久彌鮮;舌品不得,心感方知.因此也就不用訴諸人們的視覺(jué),而直接訴諸人們的心靈,讀后使人自然地結(jié)合自身的體驗(yàn)而產(chǎn)生同感.這種寫(xiě)法無(wú)疑有其深至之處.
1、虞美人·春花秋月何時(shí)了
五代:李煜
春花秋月何時(shí)了?往事知多少。小樓昨夜又東風(fēng),故國(guó)不堪回首月明中。
雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。問(wèn)君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。
譯文:
這年的時(shí)光什么時(shí)候才能了結(jié),往事知道有多少!昨夜小樓上又吹來(lái)了春風(fēng),在這皓月當(dāng)空的夜晚,怎承受得了回憶故國(guó)的傷痛。
精雕細(xì)刻的欄桿、玉石砌成的臺(tái)階應(yīng)該還在,只是所懷念的人已衰老。要問(wèn)我心中有多少哀愁,就像這不盡的滔滔春水滾滾東流。
這首詞刻畫(huà)了強(qiáng)烈的故國(guó)之思,取得了驚天地泣鬼神的藝術(shù)效果。
2、相見(jiàn)歡·無(wú)言獨(dú)上西樓
五代:李煜
無(wú)言獨(dú)上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋。
剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。
譯文:
默默無(wú)言,孤孤單單,獨(dú)自一人緩緩登上空空的西樓。抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。低頭望去,只見(jiàn)梧桐樹(shù)寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷凄涼的秋色之中。
那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國(guó)之苦。那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無(wú)可名狀的痛苦。
李煜的這首詞情景交融,感情沉郁。上片選取典型的景物為感情的抒發(fā)渲染鋪墊,下片借用形象的比喻委婉含蓄地抒發(fā)真摯的感情。此外,運(yùn)用聲韻變化,做到聲情合一。
下片押兩個(gè)仄聲韻(“斷”、“亂”),插在平韻中間,加強(qiáng)了頓挫的語(yǔ)氣,似斷似續(xù);同時(shí)在三個(gè)短句之后接以九言長(zhǎng)句,鏗鏘有力,富有韻律美,也恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)了詞人悲痛沉郁的感情。
3、浪淘沙令·簾外雨潺潺
五代:李煜
簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢(mèng)里不知身是客,一晌貪歡。
獨(dú)自莫憑欄,無(wú)限江山,別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難。流水落花春去也,天上人間。
譯文
門(mén)簾外傳來(lái)雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。羅織的錦被受不住五更時(shí)的冷寒。只有迷夢(mèng)中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時(shí)的歡娛。
獨(dú)自一人在太陽(yáng)下山時(shí)在高樓上倚靠欄桿遙望遠(yuǎn)方,因?yàn)橄氲脚f時(shí)擁有的無(wú)限江山,心中便會(huì)泛起無(wú)限傷感。離別它是容易的,再要見(jiàn)到它就很艱難。像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,今昔對(duì)比,一是天上一是人間。
此詞基調(diào)低沉悲愴,透露出李煜這個(gè)亡國(guó)之君綿綿不盡的故土之思,可以說(shuō)這是一支宛轉(zhuǎn)凄苦的哀歌。
4、相見(jiàn)歡·林花謝了春紅
五代:李煜
林花謝了春紅,太匆匆。無(wú)奈朝來(lái)寒雨晚來(lái)風(fēng)。
胭脂淚,相留醉,幾時(shí)重。自是人生長(zhǎng)恨水長(zhǎng)東。
譯文
樹(shù)林間的紅花已經(jīng)凋謝,花開(kāi)花落,才有幾時(shí),實(shí)在是去得太匆忙了。也是無(wú)可奈何啊,花兒怎么能經(jīng)得起那凄風(fēng)寒雨晝夜摧殘呢?
飄落遍地的紅花,被雨水淋過(guò),像是美人雙頰上的胭脂在和著淚水流淌?;▋汉蛻z花人相互留戀,如醉如癡,什么時(shí)候才能再重逢呢?人生從來(lái)就是令人怨恨的事情太多,就像那東逝的江水,不休不止,永無(wú)盡頭。
南唐后主的這種詞,都是短幅的小令,況且明白如話,不待講析,自然易曉。
他所“依靠”的,不是粉飾裝做,扭捏以為態(tài),雕琢以為工,這些在他都無(wú)意為之;所憑的只是一片強(qiáng)烈直爽的情性。其筆亦天然流麗,如不用力,只是隨手抒寫(xiě)。
這些自屬有目共見(jiàn)。但如以為他這“隨手”就是任意“胡來(lái)”,文學(xué)創(chuàng)作都是以此為“擅場(chǎng)”,那自然也是一個(gè)笑話。
5、長(zhǎng)相思·一重山
五代:李煜
一重山,兩重山。山遠(yuǎn)天高煙水寒,相思楓葉丹。
菊花開(kāi),菊花殘。塞雁高飛人未還,一簾風(fēng)月閑。
譯文
一重又一重,重重疊疊的山啊。山是那么遠(yuǎn),天是那么高,煙云水氣又冷又寒,可我的思念像火焰般的楓葉那樣。
菊花開(kāi)了又落了,日子一天天過(guò)去。塞北的大雁在高空振翅南飛,思念的人卻還沒(méi)有回來(lái)。悠悠明月照在簾子上,隨風(fēng)飄飄然。
《長(zhǎng)相思·一重山》這首小令,《新刻注釋草堂詩(shī)余評(píng)林》在詞調(diào)下題作“秋怨”。這“秋怨”,便是統(tǒng)貫全詞的抒情中心。
雖然通篇未曾出現(xiàn)“秋”、“怨”字眼,但仔細(xì)吟誦一遍,便會(huì)覺(jué)得“秋怨”二字確實(shí)最為簡(jiǎn)潔、準(zhǔn)確地概括了本詞的旨意。
全詞寫(xiě)了一個(gè)思婦在秋日里苦憶離人、急盼歸來(lái),然而最終沒(méi)有盼來(lái)的怨恨心緒。
6、臨江仙·櫻桃落盡春歸去
五代:李煜
櫻桃落盡春歸去,蝶翻金粉雙飛。子規(guī)啼月小樓西,玉鉤羅幕,惆悵暮煙垂。
別巷寂寥人散后,望殘煙草低迷。爐香閑裊鳳凰兒,空持羅帶,回首恨依依。
譯文
宗廟難獻(xiàn)的櫻桃已落盡——全都隨著春天歸去,無(wú)知的粉蝶兒還是尋樂(lè)雙飛。杜宇轉(zhuǎn)化的子規(guī)在小樓西面夜夜泣血鳴啼。倚著樓窗的玉鉤羅幕了望,惆悵地看著幕煙低垂。
入夜后小巷里一片岑寂,人們都以紛紛散去,凄然欲絕面對(duì)煙草低迷。爐里的香煙閑繞著繪飾鳳凰的衾枕。但見(jiàn)她愁容滿面空持羅帶,怎能不令人回首恨依依。
全詞寫(xiě)景徐徐道來(lái),寫(xiě)情卻有突兀之語(yǔ),全詞意境皆由“恨”生,并由“恨”止。
在寫(xiě)法上是虛實(shí)相生、內(nèi)外結(jié)合,時(shí)空轉(zhuǎn)換自然、順暢,筆意靈活,喻象空泛,直抒胸臆卻不失含蓄,柔聲輕訴卻極其哀婉動(dòng)人,正如陳廷焯《別調(diào)集》中所云:“低回留戀,宛轉(zhuǎn)可憐,傷心語(yǔ),不忍卒讀。”
7、清平樂(lè)·別來(lái)春半
五代:李煜
別來(lái)春半,觸目柔腸斷。砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿。
雁來(lái)音信無(wú)憑,路遙歸夢(mèng)難成。離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生。、
譯文
離別以來(lái),春天已經(jīng)過(guò)去一半,映入目中的景色掠起柔腸寸斷。階下落梅就像飄飛的白雪一樣零亂,把它拂去了又飄灑得一身滿滿。
鴻雁已經(jīng)飛回而音信毫無(wú)依憑,路途遙遠(yuǎn),要回去的夢(mèng)也難形成。離別的愁恨正像春天的野草,越行越遠(yuǎn)它越是繁生。
這首《清平樂(lè)》,表現(xiàn)了作者在惱人的春色中,觸景生情,思念離家在外的親人的情景。
8、虞美人·風(fēng)回小院庭蕪綠
五代:李煜
風(fēng)回小院庭蕪綠,柳眼春相續(xù)。憑闌半日獨(dú)無(wú)言,依舊竹聲新月似當(dāng)年。
笙歌未散尊罍在,池面冰初解。燭明香暗畫(huà)堂深,滿鬢青霜?dú)堁┧茧y任。
譯文
春風(fēng)吹回來(lái)了,庭院里的雜草變綠了,柳樹(shù)也生出了嫩葉,一年又一年的春天繼續(xù)來(lái)到人間。獨(dú)自依靠著欄桿半天沒(méi)有話說(shuō),那吹簫之聲和剛剛升起的月亮和往年差不多。
樂(lè)曲演奏未完,酒宴未散,仍在繼續(xù),池水冰面初開(kāi)。夜深之時(shí),華麗而精美的君室也變得幽深。我已年老,憂思難以承受啊。
這是一首抒寫(xiě)傷春懷舊之情的作品。從全詞看,充滿著往事不堪回首的怨愁情思,應(yīng)是李煜后期的作品,故也有人稱(chēng)其為是后主絕命詞第二首。
9、破陣子·四十年來(lái)家國(guó)
五代:李煜
四十年來(lái)家國(guó),三千里地山河。鳳閣龍樓連霄漢,玉樹(shù)瓊枝作煙蘿,幾曾識(shí)干戈?
一旦歸為臣虜,沈腰潘鬢消磨。最是倉(cāng)皇辭廟日,教坊猶奏別離歌,垂淚對(duì)宮娥。
譯文
南唐開(kāi)國(guó)已有四十年歷史,幅員遼闊。宮殿高大雄偉,可與天際相接,宮苑內(nèi)珍貴的草木茂盛,就像罩在煙霧里的女蘿。在這種奢侈的生活里,我哪里知道有戰(zhàn)爭(zhēng)這回事呢?
自從做了俘虜,我因?yàn)樵趹n慮傷痛的折磨中過(guò)日子而腰肢減瘦、鬢發(fā)斑白。最使我記得的是慌張地辭別宗廟的時(shí)候,宮廷里的音樂(lè)機(jī)關(guān)/教坊的樂(lè)工們還奏起別離的歌曲,這種生離死別的情形,令我悲傷欲絕,只能面對(duì)宮女們垂淚而已。
此詞上片寫(xiě)南唐曾有的繁華,建國(guó)四十余年,國(guó)土三千里地,居住的樓閣高聳入云霄,庭內(nèi)花繁樹(shù)茂。這片繁榮的土地,幾曾經(jīng)歷過(guò)戰(zhàn)亂的侵?jǐn)_。
幾句話,看似只是平平無(wú)奇的寫(xiě)實(shí),但卻飽含了多少對(duì)故國(guó)的自豪與留戀。“幾曾識(shí)干戈”,更抒發(fā)了多少自責(zé)與悔恨。
下片寫(xiě)國(guó)破?!耙坏倍殖猩掀皫自敝湟?,筆鋒一疊,而悔恨之意更甚。終有一天國(guó)破家亡,人不由得消瘦蒼老,尤其是拜別祖先的那天,匆忙之中,偏偏又聽(tīng)到教坊里演奏別離的曲子,又增傷感,不禁面對(duì)宮女慟哭垂淚。
10、蝶戀花·春暮
五代:李煜
遙夜亭皋閑信步。才過(guò)清明,漸覺(jué)傷春暮。數(shù)點(diǎn)雨聲風(fēng)約住。朦朧淡月云來(lái)去。
桃杏依稀香暗渡。誰(shuí)在秋千,笑里輕輕語(yǔ)。一寸相思千萬(wàn)緒。人間沒(méi)個(gè)安排處。
譯文
夜間在亭臺(tái)上踱著步子,不知道為何清明剛過(guò),便已經(jīng)感覺(jué)到了春天逝去的氣息。夜里飄來(lái)零零落落的幾點(diǎn)雨滴,月亮在云朵的環(huán)繞下,散發(fā)著朦朧的光澤。
桃花、杏花在暗夜的空氣中散發(fā)著幽香,不知道在園內(nèi)蕩著秋千,輕聲說(shuō)笑的女子是誰(shuí)?對(duì)她千萬(wàn)般思念,在遼闊的天地里,竟無(wú)一處可以安排“我”的相思愁緒。
此詞通過(guò)作者暮春夜晚漫步時(shí)所見(jiàn)的景色,表達(dá)了詞人起伏揚(yáng)抑的傷春、相思情懷。
全詞以清景無(wú)限來(lái)烘托、暗示人物情感的變化,營(yíng)造出一種深婉優(yōu)美的意境。寫(xiě)景鮮明,抒情真摯,語(yǔ)言淺近,讀來(lái)委婉動(dòng)人,藝術(shù)上確有不凡之處。
11、烏夜啼·昨夜風(fēng)兼雨
五代:李煜
昨夜風(fēng)兼雨,簾幃颯颯秋聲。燭殘漏斷頻欹枕,起坐不能平。
世事漫隨流水,算來(lái)一夢(mèng)浮生。醉鄉(xiāng)路穩(wěn)宜頻到,此外不堪行。
譯文
昨天的夜晚,風(fēng)雨交加, 遮窗的帳子被秋風(fēng)吹出颯颯的聲響,窗戶外傳來(lái)了令人心煩的風(fēng)聲雨聲,整整響了一夜。蠟燭燃燒的所剩無(wú)幾,壺中水已漏盡,我不停的多次起來(lái)斜靠在枕頭上。 躺下坐起來(lái)思緒都不能夠平穩(wěn)。
人世間的事情,如同流水東逝,說(shuō)過(guò)去就過(guò)去了,想一想我這一生,就像做了一場(chǎng)大夢(mèng),以前的榮華富貴生活已一去不復(fù)返了。醉鄉(xiāng)道路平坦,也無(wú)憂愁,可常去,別的地方不能去。
全詞比較鮮明地體現(xiàn)了李煜后期作品的特色:情感真實(shí),清新自然。
尤其是這首詞,作者對(duì)自己的苦痛毫不掩飾,把自己的人生感慨明白寫(xiě)出,不假飾,不矯情,簡(jiǎn)潔質(zhì)樸,有現(xiàn)實(shí)感,雖然思想情調(diào)不高,但藝術(shù)價(jià)值不低。
12、憶江南·多少恨
五代:李煜
多少恨,昨夜夢(mèng)魂中。還似舊時(shí)游上苑,車(chē)如流水馬如龍。花月正春風(fēng)。
譯文
我有多少的恨,昨夜夢(mèng)中的景象,還像以前我還是故國(guó)君主時(shí),常在上苑游玩,車(chē)子如流水穿過(guò),馬隊(duì)像長(zhǎng)龍一樣川流不息。正是景色優(yōu)美的春天,還吹著融融的春風(fēng)。
“多少恨,昨夜夢(mèng)魂中?!遍_(kāi)頭陡起,小詞中罕見(jiàn)。所“恨”的當(dāng)然不是“昨夜夢(mèng)魂中”的情事,而是昨夜這場(chǎng)夢(mèng)的本身。
夢(mèng)中的情事固然是詞人時(shí)時(shí)眷戀著的,但夢(mèng)醒后所面對(duì)的殘酷現(xiàn)實(shí)卻使他倍感難堪,所以反而怨恨起昨夜的夢(mèng)來(lái)了。二句似直且顯,其中卻縈紆沉郁,有回腸蕩氣之致。
13、搗練子令·深院靜
五代:李煜
深院靜,小庭空,斷續(xù)寒砧斷續(xù)風(fēng)。
無(wú)奈夜長(zhǎng)人不寐,數(shù)聲和月到簾櫳。
譯文
秋風(fēng)送來(lái)了斷續(xù)的寒砧聲,在小庭深院中,聽(tīng)得格外真切。夜深了,月光和砧聲穿進(jìn)簾櫳,更使人聯(lián)想到征人在外,勾起了綿綿的離恨和相思。因而長(zhǎng)夜不寐,愁思百結(jié)。
這是一首本義詞。白練是古代一種絲織品,其制作要經(jīng)過(guò)在砧石上用木棒捶搗這道工序,而這工序一般都是由婦女操作的。這首詞的詞牌即因其內(nèi)容以搗練為題材而得名。
14、菩薩蠻·花明月暗籠輕霧
五代:李煜
花明月暗籠輕霧,今宵好向郎邊去。刬襪步香階,手提金縷鞋。畫(huà)堂南畔見(jiàn),一向偎人顫。奴為出來(lái)難,教君恣意憐。
譯文
朦朧的月色下花兒是那么嬌艷,在這迷人的夜晚我要與你秘密相見(jiàn)。我光著襪子一步步邁上香階,手里還輕輕地提著那雙金縷鞋。在畫(huà)堂的南畔我終于見(jiàn)到了你呀!
依偎在你的懷里,我內(nèi)心仍不停的發(fā)顫。你可知道我出來(lái)見(jiàn)你一次是多么的不容易,今天晚上我要讓你盡情地把我愛(ài)憐。
李煜的這首詞,極俚,極真,也極動(dòng)人,用淺顯的語(yǔ)言呈現(xiàn)出深遠(yuǎn)的意境,雖無(wú)意于感人,而能動(dòng)人情思,達(dá)到了王國(guó)維所說(shuō)“專(zhuān)作情語(yǔ)而絕妙”的境地。
15、浪淘沙·往事只堪哀
五代:李煜
往事只堪哀,對(duì)景難排。秋風(fēng)庭院蘚侵階。一任珠簾閑不卷,終日誰(shuí)來(lái)。
金鎖已沉埋,壯氣蒿萊。晚涼天凈月華開(kāi)。想得玉樓瑤殿影,空照秦淮。
譯文
往事回想起來(lái),只令人徒增哀嘆;即便面對(duì)多么美好的景色,也終究難以排遣心中的愁苦。秋風(fēng)蕭瑟,冷落的庭院中,爬滿苔蘚的臺(tái)階,觸目可見(jiàn)。門(mén)前的珠簾,任憑它慵懶地垂著,從不卷起,反正整天也不會(huì)有人來(lái)探望。
橫江的鐵鎖鏈,已經(jīng)深深地埋于江底;豪壯的氣概,也早已付與荒郊野草。傍晚的天氣漸漸轉(zhuǎn)涼,這時(shí)的天空是那樣的明凈,月光毫無(wú)遮攔地灑滿秦淮河上。
這首詞寫(xiě)當(dāng)前的孤寂,與往日的繁華相對(duì),不過(guò)不是直接道出,而是借景抒情。
上片景色“秋風(fēng)庭院蘚侵階”,寫(xiě)得寒瑟凄慘;下片景色“晚涼天凈月華開(kāi)”,雖然清冷,卻是一片澄明。這兩處景色,一明一暗,又一在白日,一在夜晚,就構(gòu)成了雙重的聯(lián)系。
在格調(diào)上是現(xiàn)在與過(guò)去的對(duì)比,在時(shí)間上則是日以繼夜的相承。
因此,“對(duì)景難排”不僅是說(shuō)眼前景,而且是指所有的景物,無(wú)論四季,無(wú)論日夜,都不能為孤苦的作者排遣悲哀,不說(shuō)“往事只堪哀”,用其他的話也是無(wú)法表達(dá)出悲哀的。
擴(kuò)展資料:
李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號(hào)鐘隱、蓮峰居士,漢族,生于金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區(qū)),南唐最后一位國(guó)君。
北宋建隆二年(961年),李煜繼位,尊宋為正統(tǒng),歲貢以保平安。開(kāi)寶四年(971年)十月,宋太祖滅南漢,李煜去除唐號(hào),改稱(chēng)“江南國(guó)主”。
次年,貶損儀制,撤去金陵臺(tái)殿鴟吻以示尊奉宋廷。開(kāi)寶八年(975年),李煜兵敗降宋,被俘至汴京(今河南開(kāi)封),授右千牛衛(wèi)上將軍,封違命侯。
太平興國(guó)三年(978年)七月七日,李煜死于汴京,追贈(zèng)太師,追封吳王。世稱(chēng)南唐后主、李后主。
李煜精書(shū)法、工繪畫(huà)、通音律,詩(shī)文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。
李煜的詞,繼承了晚唐以來(lái)溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統(tǒng),又受李璟、馮延巳等的影響,語(yǔ)言明快、形象生動(dòng)、用情真摯,風(fēng)格鮮明,其亡國(guó)后詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹(shù)一幟,對(duì)后世詞壇影響深遠(yuǎn)。
參考資料:百度百科-李煜
tips:古詩(shī)是我國(guó)古典文化的精華,其中蘊(yùn)涵著深厚的傳統(tǒng)文化,對(duì)情感的熏陶,精神的提升,習(xí)慣的養(yǎng)成,人格的塑造,起著不可估量的作用.非常歡迎各位網(wǎng)友轉(zhuǎn)載分享“剪不斷,理還亂,是離愁”全詞詩(shī)詞
本文地址:http://www.mcys1996.com/ddjy_175/6865.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!