春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還?
【出自】
王安石的《泊船瓜洲》
【全文】
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山,春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還。
【賞析】
這首七絕即景生情,通過對春天景物的描繪,表現(xiàn)了詩人此番出來做官的無奈和欲急切回歸江寧的愿望。頭兩句記敘北上的行程。詩人前往京城,卻偏偏回首江寧,表現(xiàn)不愿赴任的復(fù)雜心理。后兩句以景寫心,既有變法給自己帶來的欣慰,也有及早功成身退的想法。詩人回首江南,大地一片翠綠,這固然是春風(fēng)吹綠的,但是那蔥綠的禾苗難道不是青苗法等變法措施產(chǎn)生的實效嗎?但是官場是險象環(huán)生的,詩人望著這照著瓜洲渡口,也照著鐘山的明月,發(fā)出了明月何時照我還的慨嘆,詩人是想早點離開是是非非的官場,很有余韻。這首詩不僅借景抒情,情寓于景,而且敘事也富有情致,境界開闊,格調(diào)清新。最令人津津樂道的還是修辭上的錘煉。據(jù)洪邁《容齋隨筆》說:春風(fēng)又綠江南岸一句原稿初云‘又到江南岸’,圈去 ‘到’字,注曰:‘不好’。改為‘過’,復(fù)圈去而改為‘入’,旋改為‘滿’,凡如是十許字,始定為‘綠’。真達(dá)到了語不驚人死不休的境地。其實詩人不僅僅在煉字,也是在煉意,這才符合詩的情境。
1.明月何時照我還上一句:春風(fēng)又綠江南岸。
2. 原文:《泊船瓜洲》【作者】王安石 【朝代】宋京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。
3.春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還? 翻譯:京口和瓜洲不過一水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。
1、明月何時照我還上一句:
春風(fēng)又綠江南岸。
2、原文:《泊船瓜洲》
【作者】王安石 【朝代】宋
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。
春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還?
3、翻譯:
京口和瓜洲不過一水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。溫柔的春風(fēng)又吹綠了大江南岸,天上的明月呀,你什么時候才能夠照著我回家呢?
tips:古詩是我國古典文化的精華,其中蘊涵著深厚的傳統(tǒng)文化,對情感的熏陶,精神的提升,習(xí)慣的養(yǎng)成,人格的塑造,起著不可估量的作用.非常歡迎各位網(wǎng)友轉(zhuǎn)載分享◆明月何時照我還的上一句,明月何時照我還全
本文地址:http://www.mcys1996.com/ddjy_175/6987.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 娓娓動聽造句
下一篇: 用怡然自得造句