何氾(fàn)濫之浮云兮?猋(biāo)壅蔽此明月。
為何浮云漫布泛濫天空啊,飛快地遮蔽這一輪明月。
猋:快速。
忠昭昭而原見兮,然霠(yīn)曀(yì)而莫達。
忠心耿耿愿作奉獻啊,可濃云陰風隔離難以逾越。
霠曀:霠,烏云蔽日;曀,陰風刮起。
原皓日之顯行兮,云蒙蒙而蔽之。
祈愿紅日朗照天地啊。云霧蒙蒙卻把它遮卻。
竊不自聊而原忠兮,或黕(dǎn)點而汙之。
不自思量只想著效忠啊,竟有人用穢語把我污蔑。
黕:污垢。
堯舜之抗行兮,瞭冥冥而薄天。
堯帝舜帝的高尚德行啊,光輝赫赫上與天接。
抗行:高尚的德行。
何險巇(xī)之嫉妒兮?被以不慈之偽名。
為何遭險惡小人的嫉妒啊,蒙受不慈的冤名難以洗雪?
險巇:險阻,此指小人作梗。
彼日月之照明兮,尚黯(àn)黮(dàn)而有瑕。
那晝日夜月照耀天地啊,尚且有黯淡現(xiàn)黑斑的時節(jié)。
黯黮:昏黑暗淡。
何況一國之事兮,亦多端而膠加。
何況一個國家的政事啊,更是頭緒紛繁錯雜糾結。
膠加:指糾纏不清。
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/147101.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 楚辭-08九辯_7+音頻+注釋+翻譯