注釋
①立:立足。之:指百姓。下文三個(gè)“之”亦同。②道:同“導(dǎo)”。③綏:安撫,安定。④動(dòng):勞役,動(dòng)員。
譯文
陳子禽對(duì)子貢說:“您對(duì)仲尼是刻意謙恭吧,仲尼難道真的勝過您嗎?”子貢說:“君子說一句話就可以表現(xiàn)出智慧,說一句話也可以表現(xiàn)出無知,因而說話不可以不謹(jǐn)慎。夫子的不可及,就像人不可能沿著梯子登上天一樣。夫子如果能執(zhí)掌諸侯之國(guó)、大夫之家的政權(quán),正所謂有所樹立就能立得住,有所引導(dǎo)就能使百姓跟著走,有所安撫就能是人來投靠,有所動(dòng)員就能得到響應(yīng)。夫子活著的時(shí)候受人景仰,死時(shí)令人哀痛,別人怎能比得上?”
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/147615.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 陳朝滅亡