原文
死生
,命也,其有夜旦之常,天也。人之有所不得與,皆物之情也。彼特以天為父,而身猶愛之,而況其卓乎!人特以有君為愈乎己,而身猶死之,而況其真乎!泉涸
,魚相與處于陸,相呴以濕,相以沫,不如相忘于江湖。與其譽(yù)堯而非桀也,不如兩忘而化其道。夫大塊載我以形,勞我以生,佚我以老,息我以死。故善吾生者,乃所以善死也。注釋
命:這里指不可避免的
、非人為的作用。常:常規(guī)
,恒久不易或變化的規(guī)律。與:參與
,干預(yù)。卓:特立,高超
;這里實指“道”。愈:勝
,超過。死之:這里講作“為之而死”,即為國君而獻(xiàn)身。真:這里指的是“道”
。一說即上段之“真人”。姑備參考。涸(hé):水干。
呴(xū):張口出氣
。濕:(rǔ)同“濡”
,一本亦作“濡”,沾濕的意思。沫:唾沫,即口水。化:這里是熔解
、混同的意思。大塊:大地
;這里可以理解為大自然。佚(yì):通作“逸”
,閑逸的意思譯文
死和生均非人為之力所能安排
,猶如黑夜和白天交替那樣永恒地變化,完全出于自然。有些事情人是不可能參與和干預(yù)的,這都是事物自身變化的實情。人們總是把天看作生命之父,而且終身愛戴它,何況那特立高超的“道”呢!人們還總認(rèn)為國君是一定超越自己的泉水干涸了
解讀
人們總是喜歡用“相濡以沫”來形容在困難的處境下的相互幫助。但魚兒在岸上的相濡以沫
,倒不如在水里大家誰都不認(rèn)識誰的自由自在。本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/148201.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除
上一篇:
詩人陸游錯過的那段婚姻只因被棒打鴛鴦
,背后有何原因.png" alt="盤點歷史上被親兒子殺掉的五位皇帝
!.png" alt="唐朝大貪官元載死前說了什么一句話道盡了千百年來的人性!" onerror="nofind(this)" >