国产尤物精品自在拍视频首页,国产尤物精品自在拍视频首页,亚洲精品制服丝袜综合资源网,女人高潮娇喘抽搐喷水视频,久久精品这里精品,99久久ER热在这里只有精品99,天天狠天天透天干天天怕,ΑV一卡二卡三卡免费,午夜福利男女XX00动态图片,久久亚洲日韩精品,高清白嫩偷拍视频,中文字幕日韩在线视频综合网,噜噜噜66网站,亚洲日本va一区二区三区,欧美特级AAAAAA视频免费观看,亚洲日本va一区二区三区 ,男人深夜精品网站

登錄
首頁 >> 諸子百家 >> 歷史探究

變化之書:周易傳播到歐洲的三個(gè)階段

歷史典故 2024-01-01 14:02:04

易經(jīng)本來有三本

,一是《連山易》,二是《歸藏易》
,三是《周易》
。前面兩本已經(jīng)失傳
,目前只有《周易》還在世
。雖然孔子年輕的時(shí)候瞧不起《周易》
,晚年研究了《周易》才后悔不已
,但是我們還是要感謝孔子
,不管卦辭爻辭是不是孔子寫的
,反正他對(duì)《周易》的流傳和推動(dòng)
,都起了至關(guān)重要的作用。

在中西文化交流史上

,《周易》傳播到歐洲的時(shí)間較早
,如果要說出《周易》具體傳播到歐洲的準(zhǔn)確時(shí)間,這個(gè)很困難
,但可以肯定的是
,在17世紀(jì)西方人就知道了《周易》。據(jù)說
,法國傳教士金尼閣(Nioclas Trgault)早在1628年便將《周易》譯成拉丁文
,但是很多西方學(xué)者否認(rèn)了這一說法,他們認(rèn)為第一個(gè)系統(tǒng)翻譯《周易》的人是雷孝思

周易譯名《變化之書》

從雷孝思為代表的傳教士

,開始翻譯《周易》到18世紀(jì)末端,可視為《周易》在歐洲傳播的第一個(gè)時(shí)期
,前后延續(xù)150年左右
。雷孝思是一位耶穌會(huì)傳教士,他于1736年將《周易》譯為拉丁文
,雷孝思在翻譯的基礎(chǔ)上還加上自己的評(píng)注
,便之成為一部有內(nèi)涵的《周易》譯本。隨著雷孝思《周易》的出現(xiàn)
,更多的歐洲學(xué)者有了接觸和研究它的機(jī)會(huì)
。這個(gè)時(shí)期的譯本是拉丁文,生搬硬套
,而且并不完整
。所以西方學(xué)者對(duì)《周易》的看法和認(rèn)識(shí),大都主觀武斷
,非常片面
,有些觀點(diǎn)甚至滑稽可笑。

英國漢學(xué)家閔福德的《易經(jīng)》

第二個(gè)時(shí)期是19世紀(jì)至20世紀(jì)初

,更多更完整的《周易》譯本開始出現(xiàn)
,這個(gè)時(shí)期先后有五種譯本問世。1876年馬克拉契(Mc Clatchie)的譯本《儒家易經(jīng)》出版發(fā)行
,馬大哥試圖用神話來開啟《周易》之謎
,結(jié)果他把《周易》與《圣經(jīng)》、中國與巴比倫
、神話與宗教
、統(tǒng)統(tǒng)攪在一起
,看起來振振有詞
,實(shí)際上是胡說八道
。總而言之
,這段時(shí)期
,歐洲人完全沒有搞清楚《周易》是個(gè)森馬東西?

狄蒙·古霍的《易經(jīng)》

《周易》在歐洲傳播的第三個(gè)時(shí)期

,是因?yàn)樾l(wèi)禮賢(Richard Wilhelm)的德文譯本(1924)橫空出世
。衛(wèi)禮賢在大儒勞乃宣的幫助下,花了十年的時(shí)間翻譯了《周易》
,而且他本人也成為了一個(gè)占卜高手
,隨后他把秘技傳給了心理學(xué)大師榮格爾,榮格爾靠著《周易》帶給他的靈感
,手撕弗洛伊德
,成為一代宗師。直到這個(gè)時(shí)候
,歐洲人才算是摸到了《周易》的邊緣

到了本世紀(jì),歐洲的漢學(xué)家?guī)缀鯖]有不涉足《周易》的

,但具有獨(dú)到見解者不多
。三百多年來,《周易》在歐洲的影響愈來愈大
,但她神秘面紗背后的真相
,無人能解。正因?yàn)樗願(yuàn)W
,仍然吸引著不少歐洲學(xué)者

衛(wèi)禮賢的《周易》

在歐洲人眼中,利雅格和衛(wèi)禮賢分別是《周易》在歐洲傳播的第二

、三時(shí)期中最有影響的人物
,他們的譯本最為優(yōu)秀全面,幫助了歐洲讀者客服了閱讀困難綜合癥

《周易》到底是一本什么樣的書籍

?衛(wèi)禮賢與利雅格的看法也不太一樣。利雅格是一位精通中國語言文學(xué)的大學(xué)教授
,他以學(xué)者的眼光來看待《周易》
,他對(duì)《周易》的理解還停留在文字表面,對(duì)于卦象和占卜
,他完全不知所云
,他還抱怨說:那六條實(shí)線虛線,變來變?nèi)?div id="m50uktp" class="box-center"> ,錯(cuò)綜復(fù)雜
,到底是嘛意思?div id="m50uktp" class="box-center"> 。康切l(wèi)禮賢長(zhǎng)期生活在中國
,而且拜師勞乃宣
,得到了真?zhèn)鳎€掌握了占卜之法

利雅格和衛(wèi)禮資的譯本均以清代的《周易折中》為原本

,兩人譯易的態(tài)度都十分嚴(yán)謹(jǐn)。但若將兩者譯文一一對(duì)照
,則會(huì)發(fā)現(xiàn)利大哥更傾向于嚴(yán)格的直譯
,不愿也不敢輕易越原文半步。比如
,64卦的卦名
,利氏一律采用音譯;相比較而言
,衛(wèi)大哥則更帶意譯的傾向
,尤其表現(xiàn)在注釋部分,其中不乏衛(wèi)大哥本人的理解和說明

至今很多西方人

,認(rèn)為《周易》是數(shù)學(xué)論、邏輯論
、歷史文獻(xiàn)
、咒語集,他們根本沒法了解到這本中國古代典籍的偉大意義
。我覺得這不能怪他們
,因?yàn)椤吨芤住纺切┠涿畹奈淖郑蔀榱艘蛔鶡o法翻越的大山
,別說西方人士
,就是中國人也看不懂。

即使很多玄學(xué)人士會(huì)占卜

,但是《周易》的原理至今無一人融會(huì)貫通
。就好比我們天天駕駛汽車去上班,但是我們都不懂汽車的構(gòu)造
,更無法自己在家造車
。所以呢,我們都只是使用者
,而不是發(fā)明創(chuàng)造者
。《周易》的始作俑者是誰
,我估計(jì)目前地球上沒人可以回答這個(gè)問題


本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/154815.html.

聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)

,注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處
,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系
,或有版權(quán)異議的
,請(qǐng)聯(lián)系管理員
,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò)
,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益
,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí)
,我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除
,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!

上一篇:

下一篇:

相關(guān)文章
揭秘蒙古帝國“長(zhǎng)子軍西征“不可告人的秘密
談到蒙古帝國的疆域,一定要談到長(zhǎng)子西征
。這只由各部落首領(lǐng)長(zhǎng)子構(gòu)成的西征軍
,先后征服了北歐、西歐
,中亞等廣大區(qū)域
,迅速擴(kuò)大了元朝的地盤。元朝的疆域最大時(shí)達(dá)到2000萬平方公里
,背后有何原因.png" alt="盤點(diǎn)歷史上被親兒子殺掉的五位皇帝
,背后有何原因" onerror="nofind(this)" >
,為何遲遲不立扶蘇為太子.png" alt="秦始皇屬意扶蘇
,為何遲遲不立扶蘇為太子" onerror="nofind(this)" >