文章千古事
得失寸心知
中華,一個萬物皆詩的國度,有瀟灑不羈的詩仙李白;詩中有畫畫中有詩的詩佛王維;雅俗共賞,寫下千古絕唱《長恨歌》的詩魔白居易;年少成名,七歲詠鵝的駱賓王...
在國外人心中,中國最偉大的詩人,是杜甫?
BBC還拍了一部紀錄片——《杜甫:中國最偉大的詩人》
詩圣,如何在他們眼中被冠以“最”字?片子探訪杜甫一生游歷的城市,追尋在當初時代背景下杜甫的遭遇及心境,尋覓杜甫一首首洋洋灑灑詩詞背后的故事,領(lǐng)悟詩詞與中國人情感間千絲萬縷的關(guān)系。
——善陳時事——
歷經(jīng)興衰,著詩史
杜甫生于一個世代“奉儒守官”的家庭,少年生活安定富足,家學淵博,擁有 “七齡思即壯,開口詠鳳凰”的才氣,更富有“致君堯舜上,再使風俗淳”的志向,寫下“會當凌絕頂,一覽眾山小”的壯志豪情。
奈何時運不濟,命途多舛,郁郁不得志,又歷經(jīng)戰(zhàn)亂,親眼見朱門酒肉臭,路有凍死骨的景象。暮投石壕村,遇見有吏夜捉人,老翁逾墻走,老婦出門看的場面,揮筆揭露當時政局的腐敗,戰(zhàn)爭的殘酷。一首《兵車行》批判唐玄宗窮兵黷武的罪惡。
《 明皇幸蜀圖》局部
杜甫作為現(xiàn)實主義詩人,詩中記錄著時代的風云變遷,反映當時的民生疾苦和政治動亂、揭露統(tǒng)治者的丑惡行徑,他自身有著見微知著的時代敏感度。遂晚唐《本事詩·高逸》寫道:“杜甫逢祿山之難,流離隴蜀,畢陳于詩,推見至隱,殆無遺事,故當時號為詩史。”
——關(guān)愛民生——
出入淤泥而自清
杜甫為施展政治抱負曾參加科考而落榜,參加制選受阻,轉(zhuǎn)而向當時政局權(quán)貴楊國忠、李林甫等人投詩自薦,為唐玄宗進獻《三大禮賦》,他向自己所不齒的人低頭,為實現(xiàn)自己的政治理想而折腰,但卻時時不忘貧苦人民。
“黃門飛鞚不動塵,御廚絡繹送八珍”諷刺楊氏國戚的奢靡,揭示唐玄宗的昏庸,朝局政治腐敗。《歲宴行》中“去年米貴闕軍食,今年米賤大傷農(nóng)。高馬達官厭酒肉,此輩杼軸茅茨空?!卑傩丈顮顟B(tài)與官僚的腐敗奢靡對比,深刻批判統(tǒng)治階級腐朽,為人民不平。
在茅屋被秋風所破,布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂,床頭屋漏無干處的惡劣環(huán)境下,轉(zhuǎn)而所念“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!”展現(xiàn)了從小家到大家,由大家到國家,國家到民眾的民生思想。
正因為杜甫尊崇圣人儒家思想,憂國憂民的偉大情懷,自我犧牲的崇高精神,被尊為“詩圣”,立意上懷仁愛物,表達上窮絕工巧,對于宋代以后的影響超出了文學的范疇。
宋代蘇軾、范仲淹、歐陽修、王安石等人與杜甫一樣,擁有先天下之憂而憂,后天下之樂而樂的愛民之心,并以議論為詩,影響著當朝政局。
—— 通情之感——
文學無國界
哈佛大學漢學家宇文所安認為:
【杜甫的詩是唐代由盛轉(zhuǎn)衰時期中國百姓的心聲 】;
紀錄片主持人邁克爾·伍德表示:
【對于中國人來說,杜甫不僅僅是一個詩人,還是這個國家良知的守護者,在西方文化文明,沒有一個可以與他對比的形象,一個體現(xiàn)了整個民族共同道德情感的人】。
中國文人以天下為己任的胸懷,讓西方人深有感觸,縱然他們是通過不同的語言文字來讀杜甫的詩詞,中國詩詞中的平仄、用韻、典故、意境等很難翻譯,然而其中包含的情感卻能用心體悟到。
堪稱曠世之作的《登高》,凄清秋景勾出感時傷世,寄寓異鄉(xiāng)的悲苦,其中情景交融的頷聯(lián),隨風飄落的枯黃枝葉伴著洶涌江水,將人卷進那韶光易逝的感傷,被譽為“古今獨步”的“句中化境” ,其中木蕭蕭三個草相關(guān)的強調(diào),江滾滾三個水的疊加,聯(lián)聯(lián)對仗,更被視為無法翻譯的詩句。
登高
風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
On the Height
許淵沖譯文
The wind so swift,the sky so wide,apes wail and cry.
Water so clear and beach so white,birds wheel and fly.
The boundless forest sheds it's leaves shower by shower.
The endless river rolls it's waves hour after hour.
A thousand miles from home,I'm grieved at autumn's plight.
I'll now and then for years,alone I'm on this height.
Living in times so hard,at frosted hair I pine.
Cast down by poverty, I have to give up wine.
翻譯界泰斗以許淵沖先生以“He boundless forest sheds its leaves shower by shower;The endless river rolls its waves hour after hour.”此般神級翻譯,用三個“sh”(sheds,shower)詮釋了三個草字頭,以“r”(river,rolls)的重復演繹了三個水字, 不僅有傳統(tǒng)文化格式上的工整押韻,更有傳統(tǒng)文化思想上的意境,將意美、音美、形美,靈魂精準地展現(xiàn)。
這樣精妙不失意境的語言轉(zhuǎn)換,讓外國人在不了解中國文化背景的情況下,也可以感受到中國詩詞的奧義,讓字字珠璣、飽含深情的中國文學精粹得到更廣泛的傳播。
—— 文心靈動——
讓世界柔軟
詩文作為中國傳統(tǒng)文化的瑰寶,受到世界學者的關(guān)注和喜愛。秦漢胡同也一直秉承把中國心交給中國文字的使命,為傳承中國文學精粹而自驅(qū)向前。
秦漢胡同在線課程以線下課程體系為基
以青少兒心理發(fā)展為核心
包括視頻課程和音頻課程
充分利用碎片時間學習
提高人文素養(yǎng),開闊視野,增長見識
課程涵蓋范圍廣泛
孩子在初期學習所需,這里都有
學習 拼音,學習 漢字
學習 國畫,聽 歷史通史
經(jīng)典人文故事
《三字經(jīng)》《千字文》等
讓3-13歲的兒童
更有體系地學習傳統(tǒng)文化常識
夯實青少兒的 人文知識
并能 通經(jīng)明史,融會貫通
以 更輕松的方式來掌握知識
長按圖片即可進入
秦漢胡同在線課堂
未來
秦漢胡同國學線下線上將不斷融合
實現(xiàn)國學產(chǎn)品與服務的
在線化、智能化、網(wǎng)絡化
依托深度垂直的海量內(nèi)容創(chuàng)造
向全社會開放國學教師培訓
實現(xiàn)國學普惠
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/156161.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!