安世高,小乘佛經(jīng)的首譯者
印度佛教傳入中國,在中國發(fā)展,最終形成中國佛教,大致經(jīng)歷譯經(jīng)、形成學(xué)派、創(chuàng)立宗派三階段。印度佛教在中國最初的傳播,是與譯經(jīng)相聯(lián)系的,最早的一批譯經(jīng)者,不是中國本土人士,而是西域來華僧人。安世高可以說是佛經(jīng)漢譯的創(chuàng)始人,他首先譯介了印度小乘佛教禪類的經(jīng)典。
安世高(約二世紀),本名為清,字世高,是西域安息國的王太子,因為這一王族地位,所以西域來華的人都稱他為“安侯”,他譯的一部《十二因緣經(jīng)》,被稱為《安侯口解》。安世高小時候就因為其孝行而著名,而且他聰慧好學(xué),知識面很寬廣,上至天文,下至地理,甚至鳥獸之聲,都無所不通,康僧會在其《安般守意經(jīng)序》中這樣描繪安清:“其為人也,博學(xué)多識,貫綜神摸,七正盈縮,風(fēng)氣吉兇,山崩地勛(疑為動字誤),針脈諸術(shù),睹色知病,鳥獸鳴啼,無音不照。”(《出三藏記集》卷六)可以說,安世高是個神異之人,在西域地區(qū),也早就傳揚著他的“俊異”之名。
父王死后,安世高繼承王位,但一年之后,就把王位讓給了叔叔,出家為僧。究其原因,除了因父王去世而感悟到人生之無常和空幻之外,可能還有政治方面的因素,康僧會說他是“馳避本土”(同上),正能說明這一點。安世高在國內(nèi)的佛學(xué)造詣以禪學(xué)和阿毗曇學(xué)見長,學(xué)成后,他曾遍游西域諸國,弘傳佛法,后來又來到中國。
安世高來華的時間,大致在漢桓帝(147—167)前后,《梁高僧傳》記為“漢桓之初,始到中夏”(《安世高傳》)。漢桓帝的第一個年號是“建和”(147—149),安世高在這一時期到達中土洛陽。
來華不久,安世高就掌握了漢語。這時候佛教在中國已有一些影響,不論在王室還是在社會上都有了信奉者,安世高根據(jù)信徒的需求和自己的學(xué)問所長,譯出了早期的一批漢譯佛經(jīng)。安譯經(jīng)文之數(shù),道安記為三十四部,四十卷,其中有些是否為安譯,道安還有疑問,所以確切數(shù)字已難以詳知,后來的《大唐內(nèi)典錄》收安譯一百七十六部,一百九十七卷,增加的部分大多不很可靠,后來《開元釋教錄》又減為九十五部,一百一十五卷?,F(xiàn)存安譯佛典二十二部,二十六卷。
在洛陽的譯經(jīng)活動結(jié)束后,為了躲避禍亂,安世高離開洛陽,到南方各地游歷。由于他通異術(shù),所以每到一地,就會流傳出他的種種神奇故事。在江西境內(nèi),安世高曾預(yù)言要超度一位過去的同學(xué),后在一廟中遇到一條蟒蛇,這蟒蛇原來是安世高的同學(xué),同在西域?qū)W法,只因生性好嗔怒,所以遭報應(yīng),轉(zhuǎn)為蛇身。安世高將它超度,脫蛇身,化為少年。這一傳說體現(xiàn)出因果報應(yīng)的思想及學(xué)佛者所應(yīng)去除的障礙。在廣州,據(jù)說安世高被一少年所殺,又死而復(fù)生。由此可知安世高的活動范圍,最遠已達廣州。后來又北上,在浙江會稽的街市上被斗毆者誤傷身亡。安世高兩次遭禍,也可能與他表現(xiàn)異術(shù)而引起騷亂有關(guān)。至于他確切的具體事跡,已難以詳考,他在華的生活時間,大約為三十多年。
安世高的專長是禪數(shù)之學(xué),所以譯經(jīng)也側(cè)重于這兩個方面,“其所出經(jīng),禪數(shù)最悉?!?道安《安般注序》,《出三藏記集》卷六)禪數(shù)之學(xué)是印度小乘佛教上座部系統(tǒng)中說一切有部所持的學(xué)說,內(nèi)容所指,為戒定慧三學(xué)中的定慧兩學(xué),或止觀之學(xué)。禪,是指其中的定;數(shù),是指其中的慧。禪是修行的部分,數(shù)是理論的部分。數(shù)學(xué),又稱阿毗曇、毗曇或阿毗達磨,也譯為“對法”。稱之為數(shù)或數(shù)法,出自阿毗曇體系的“增一分別法門”,阿毗曇體系中的概念,按照其意義而分類,依次排列為一法、二法、三法之數(shù),稱增一分別,由此而得名為數(shù)法。禪數(shù),或定慧,在安譯中被突出并結(jié)合起來,可以看出印度佛教一傳入中國,就有定慧雙修,止觀雙修的某種傾向,顯示出中國佛教與印度佛教的不同意趣。
安譯禪法類經(jīng)典,影響最大的是《安般守意經(jīng)》。禪在印度佛教中的意義是“靜慮”、“思惟修”。定的意義是“等持”,是心專一境而不亂。禪實際上是定的修行方法中最基本的一部分,中國佛教喜歡禪定合稱。禪法種類很多,其目的都在于對治心的種種污染。安譯《安般守意經(jīng)》是專講五停心禪法(不凈觀、慈憫觀、因緣觀、數(shù)息觀和界分別觀)中的數(shù)息觀。
“安般守意”中的“安般”,是“安那般那”的略稱,“安名為出息,般名為入息。念息不離,是名為安般”(《安般守意經(jīng)》卷上)。意守出呼入吸之氣,稱為安般?!笆匾狻睂嶋H上是對“安般”一詞的意譯,也指呼吸出入,數(shù)息,因此也可以稱之為“數(shù)息觀”。數(shù)息觀主要對治嚴重散亂的心,被稱作“多念之要藥”(《出三藏記集》卷五)。其具體內(nèi)容,經(jīng)中列為十個方面,“謂數(shù)息、相隨、止、觀、還、凈、四禪”(《安般守意經(jīng)》卷上)??瞪畷谄浣?jīng)序中將之概括為六事四禪。四禪是安般守意的四個不同階段,分別指六事中前四事。第一禪是數(shù)息階段,數(shù)息的要求,在坐禪時專心計數(shù)呼吸的次數(shù),從一數(shù)到十,使散亂的心安定下來。第二禪是相隨階段,意念轉(zhuǎn)向一呼一吸的運行,不用再數(shù)到十,只要一呼一吸之二數(shù)就行,三禪是止的階段,意念從一呼一吸之二數(shù)轉(zhuǎn)向鼻尖一點,意于鼻端,雜念除盡后,內(nèi)觀自身,從頭到腳,反復(fù)省察,只見自身不凈。再觀天地萬物,也是生滅無常,因此發(fā)心信奉佛、法、僧三寶。在此基礎(chǔ)上,心中不起惡念,攝心歸向于善,是“還”的階段。以其善心,去除各種食欲,使心至凈無想,是“凈”的階段。至此,就無所不能,得大神通。這種修行方法與當時中國流行的道家的“守一”、“食氣”、“導(dǎo)氣”等很有相似之外,也使中土人士很容易接受。而且,安世高也主動以道家概念來類比經(jīng)中概念,“安般守意,名為御意至得無為也。安為清,般為凈,守為無,意名為”(《安般守意經(jīng)》卷上)??梢姲彩栏叻浅W⒁鈱ふ矣《确鸾毯椭袊就廖幕慕Y(jié)合點。
安譯數(shù)法或阿毗曇經(jīng)典,以《陰持入經(jīng)》為代表。陰、持、入為佛教的三科?!瓣帯?,即后來的“蘊”。陰分為五種,安譯稱為色、痛、想、行、識。其中的痛后人改譯為“受”,更抽象。五陰指人的肉體和精神兩重要素?!俺帧?,后人譯為“界”,有十八要素,安譯稱為“十八本持”,即一眼二色三識,四耳五聲六識,七鼻八香九識,十舌十一味十二識,十三身十四更十五識,十六意十七法十八識。其中的“更”即后人譯的“觸”。這十八本持分為六根(眼耳鼻舌身意)、六境(色聲香味觸法)和六識(眼、耳、鼻、舌、身、意識)?!叭搿?,后人譯為“處”,指六根和六境。
該經(jīng)以陰、持、入為組織,闡述小乘佛教的基本教義:苦諦四行相,即非常(后譯“無?!?、苦、空、非身(后譯“無我”);十二因緣,即癡(后譯“無明”)、行、識、名字(后譯“名色”)、六入(后譯“六處”)、致(后譯“觸”)、痛癢(后譯“受”)、愛、受(后譯“取”)、有、生、老死憂悲苦(后簡為“老死”),依次因緣生起,而有人的生死輪回;三十七道品,即四意止、四意斷、四神足、五根、五力、七覺意、八正道。安譯經(jīng)典,偏重于直譯,尚質(zhì),而且譯中帶注釋。隨安世高受學(xué)的門徒很多,南陽韓林、潁川皮業(yè)、會稽陳慧等都直接從師安世高。安譯佛典在當時有很大影響,直到晉世的道安都對安世高的譯事非常贊賞,稱《安般守意經(jīng)》中的六事四禪(道安稱為六階四級)為趨向“本無”的要門。晉世又有毗曇學(xué)派的復(fù)興,形成毗曇學(xué)派,而首譯毗曇者,乃是安世高。
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/46306.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!