隨著電視連續(xù)劇《神探狄仁杰》系列的熱播,狄仁杰“神探”的形象可謂是早已深入人心,他以沉著冷靜的氣場(chǎng)、細(xì)致縝密的推理、精彩絕倫的分析,從而成功地破獲了一樁又一樁的驚天迷案、大案,令整個(gè)朝野都為之震驚,深得皇帝武則天和天下臣民的稱贊。
可是,你知道嗎?其實(shí)大名鼎鼎的狄大人之所以能夠得到一個(gè)“神探”的美名,這竟然都是一個(gè)外國(guó)人的功勞。這位促成狄大人獲得“神探”之名的外國(guó)人,他名叫羅伯特·漢斯·古利克,是一位荷蘭人,這位荷蘭人的名字你也許并沒有聽說(shuō)過(guò),不過(guò)他還有一個(gè)中國(guó)的名字,而他這個(gè)中國(guó)名字你或許就不陌生了,羅伯特·漢斯·古利克的中國(guó)名字叫做高羅佩(1910~1967)。
高羅佩的正當(dāng)職業(yè)是荷蘭的一位外交官,除此之外,他還是一位頗有名氣的語(yǔ)言學(xué)家、翻譯家、小說(shuō)家和漢學(xué)家。1948年開始,高羅佩作為外交官被派往日本的三年內(nèi),竟在日本國(guó)內(nèi)成功地翻譯了一部中國(guó)的小說(shuō),那是中國(guó)清代的一部公案小說(shuō),名叫《狄仁杰破解三樁謀殺案》,小說(shuō)講述的是唐朝名稱狄仁杰斷案的故事;而高羅佩所翻譯的這部小說(shuō),最后也成為了他創(chuàng)作《大唐狄公案》的藍(lán)本。
人們熟悉狄仁杰,主要?dú)w功于這部《大唐狄公案》,而使得狄仁杰獲得“神探”之名的,也同樣是因?yàn)檫@部《大唐狄公案》,而這部有著地道中國(guó)名字的《大唐狄公案》,其作者確實(shí)一名荷蘭人——高羅佩,所以我們甚至也可以這么說(shuō):原來(lái)狄大人的“神探”之美譽(yù),竟是得益于一名外國(guó)人的“饋贈(zèng)”。
高羅佩的《大唐狄公案》在世界小說(shuō)史上都占有一席之地,《狄公案》成功地把中國(guó)傳統(tǒng)的公案小說(shuō)改寫成了富有西方特色的偵探小說(shuō),不但中國(guó)人愛看,也同樣大受西方人的喜愛,可以不夸張地說(shuō),近代荷蘭乃至整個(gè)西方世界,他們?cè)敢庵鲃?dòng)去了解中國(guó)的傳統(tǒng)文化,這其中《大唐狄公案》一書所起到的作用是不能不提的。
另外,還有值得一提的就是,高羅佩的《大唐狄公案》并非中國(guó)清代文人所寫的《狄公案》,清代文人所寫的《狄公案》屬于中國(guó)傳統(tǒng)的公案小說(shuō),而荷蘭人高羅佩所寫的《大唐狄公案》則是中國(guó)的“福爾摩斯”。
好了,親愛的小伙伴們,你還有什么不同的看法呢?
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/65263.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!