還不知道:阿房宮的正確讀法的讀者,下面小編就為大家?guī)碓敿毥榻B,接著往下看吧~
阿房宮是大秦帝國的修建的宮殿,被后世譽為“天下第一宮”,和萬里長城、秦始皇陵、秦直道并稱。這些建筑都是中國首次統(tǒng)一的標志性建筑,也是華夏民族開始形成的實物標志。但是千百年過去了,人們對阿房宮的真正讀法卻產生了爭議,結果竟然出現(xiàn)了三種讀法,一起來看看怎么回事吧。
其中主流觀點認為阿房宮應該讀作“ē páng gōng”,《咬文嚼字》的主編也認為應該這么讀,“阿”字在古代是指山下彎曲的地方,所以讀作ē?!胺俊眲t是“旁”的通假字,所以讀páng。還有一些學者專門寫了本書論證“房”的正確讀法,結果也是讀作páng,而且獲得了北大中文系一位教授的認可。
另外一種讀法是“ē fáng gōng”,他們指出在現(xiàn)代漢語詞典的第五版中,“房”只有fáng一種讀音,而且第十版也是如此。就算在普通高中教材書中也是讀fáng的。古代漢語中雖然也有páng的讀音,但是只有房皇一詞這么讀。不過這種讀音并不被大眾認可。
最后一個就是讀作“ā fáng gōng”,這個讀音換了一個詞糾結,中科院的一個教授認為,在陜西話發(fā)音中“阿”字被解釋為“那個”,而“房”則是陜西的一個地名。據(jù)正史記載,當年阿房宮在建造的時候并沒有起名字,所以“阿房宮”的意思是“在房那個地方的宮殿”……
并沒有“ā páng gōng”這個讀法,這三個就是阿房宮的三個讀音了,乍一看解釋都挺有道理的。特別是最后一個,有理有據(jù)、令人信服。但是小編還是選擇讀“ē páng gōng”,不知道大家是怎么讀這個“天下第一宮”的,反正小編的語文老師就是這么教的。
“阿房宮”前兩字的正確讀音應該是?
1.āfáng
2.ēpáng
正確答案:ēpáng
主流觀點認為阿房宮應該讀作“ēpánggōng”,《咬文嚼字》的主編也認為應該這么讀,“阿”字在古代是指山下彎曲的地方,所以讀作ē?!胺俊眲t是“旁”的通假字,所以讀páng。
唐·杜牧《阿房宮賦》是古今膾炙人口的名篇,說道:“六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出……”其中“阿房”二字,一般讀ēpánɡ,
但也有不少人讀ēfánɡ,之外還有讀āfánɡ的
。最后一種讀法明顯是錯的,因為“阿”讀
ā
是用作詞綴,如“阿爺”、“阿斗”,或是用作譯音,如“阿凡提”、“阿拉伯”;而“阿房宮”的“阿”是個形容性的詞素,其讀音與用作動詞的“阿”(如“阿世媚俗”、“剛直不阿”)是一樣的,應讀
ē
。那么,“阿房宮”究竟是讀ēfánɡɡōnɡ,還是讀ēpánɡɡōnɡ?兩種讀法都可以,還是應有其正確的讀音?道理又是什么?
近年出版、李行健主編的《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》(北京:外語教學與研究出版社、語文出版社2004年版)“阿ē”字下面首列“阿房宮”一詞,其注音與釋義是:
【阿房宮】ēfánɡɡōnɡ
名
秦代宮殿,前殿建于公元前212年,故址在今陜西西安西郊阿房村。秦亡,為項羽焚毀?,F(xiàn)存夯土臺基遺址,是全國重點文物保護單位?!胺俊边@里舊讀pánɡ,今讀fánɡ。
用手形符號特別提示其“房”字今讀fánɡ,讀pánɡ是“舊讀”。如此看來,今天
“阿房宮”的正確讀音似乎應該是ēfánɡɡōnɡ,讀成ēpánɡɡōnɡ已是過時的“舊讀”了。其實不然。如果我們了解一下“阿房宮”命名的由來,將會認識到其“房”字不應讀fánɡ,而應讀pánɡ才是正確的。
《史記·秦始皇本紀》:“三十五年,……乃營作朝宮渭南上林苑中,先作前殿阿房,東西五百步,南北五十丈,上可以坐萬人,下可以建五丈旗。”殿名為“阿房”,司馬貞《史記索隱》解釋說:“此以其形名宮也,言其宮四阿旁廣也,故云‘下可建五丈之旗’也,‘阿房’后為宮名?!薄鞍⒎俊睘椤八陌⑴詮V”之意,所以張守節(jié)《史記正義》為“房”字注音:“房,白郎反。”后世多遵此讀,如,《晉書·帝紀第九》“阿房”,如淳音“旁”;《唐書釋音》卷十一:“阿房,下步光切,秦宮名?!薄稄V韻》十一唐:“房,阿房宮名,步光切。”
“阿房”的“房”之所以要讀為“旁”,是因為此“房”字并非房室之“房”,而是形容詞“旁”的通假字。錢大昕《十駕齋養(yǎng)新錄》卷五《古無輕唇音》:“《史記·六國表》:秦始皇二十八年,為阿房宮;二世元年,就阿房宮。宋本皆作‘旁’?!浴ⅰ俊磐ㄓ?。”“房”通“旁”,所以“旁皇”也可寫作“房皇”,如《史記·禮書》“房皇周浹”,《索隱》:“房,音旁。旁皇,猶徘徊也?!薄鞍ⅰ睘樯钋x,“旁”為廣大之義(《逸周書·世俘解》“旁生魄”,孔晁注:“旁,廣大。”《廣雅·釋詁一》:“旁,大也。”王念孫《疏證》:“旁者,廣之大也。《逸周書·大匡解》云:‘旁匡于眾,無敢有為?!钥铩创罂镆??!浴c‘方’古聲義并同?!薄胺健薄胺俊薄芭浴惫抛致暳x并通),“阿房宮”意思就是深曲廣大之宮殿。所以,因聲循義,“阿房宮”還是應該讀成ēpánɡɡōnɡ。
按語:看到《》一文,感到中國漢字讀音真的好難。這方面的專家也沒有用。真可謂“學無止境”! 央視10套《百科探秘》欄目中把阿房宮念成āfánggōng”,不少網(wǎng)友指責央視把音讀錯了,認為該讀“ēpánggōng”。隨后,央視并未就此事道歉,而是在央視網(wǎng)站上發(fā)表了《關于“阿房宮”讀音的說明》,認為并沒念錯。 聲明中說:“中國著名的語言學家趙元任曾對我國古代的方言做過調查,得出結論,現(xiàn)代陜西人的土音中,把‘阿’念作‘ē’,這個土音不一定是秦朝的古音。根據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》,阿有兩種讀音,一讀‘ā’,意思為詞語前綴或者表示‘那個’,如‘阿姨’;另一讀音為‘ē’,意思為‘迎合,偏袒’。阿房宮的‘阿’字顯然不能理解為‘迎合,偏袒’,所以不能念作‘ē’?!?四川師范大學訓詁學教授宋子然則認為,“央視在節(jié)目中的讀音應該遵守語言標準化,使用大眾認可的普通話讀音。阿房宮這三個字中的‘房’是個通假字,是旁邊的‘旁’,應該讀‘páng’。大家認可并通行讀為“ēpánggōng”,我覺得央視不應該更改?!?成都的兩位小學語文老師肯定地表示:“央視‘阿(ā
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/72969.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 董承的生平怎么樣他一生經歷了哪些大事