魯國迎來三桓共輔國政和分權(quán)制衡的新局面你知道嗎?不知道沒關(guān)系,小編告訴你。
隨著哀姜哭市故事的無奈結(jié)束,魯國的新一代國君宣公姬俀接過了魯國國君的接力棒,成為了從秦國女人肚子里誕生的新王。因?yàn)闁|門氏殘害了自己的兄弟,登位的宣公此時(shí)此刻并沒有登基坐殿的喜悅,而是時(shí)刻覺得頭頂上有一把劍馬上就要讓他和兩個(gè)兄弟團(tuán)聚。
雖然是因?yàn)闁|門氏自己才有今天,但是宣公依然恨透了東門氏,他要尋找一個(gè)機(jī)會,一群人向阿遂展開報(bào)復(fù),讓他們變成一把把尖刀,把阿遂的氏族劃的腸穿肚爛。這就是這個(gè)故事的主題爾虞我詐。
阿遂的專政使得東門宗權(quán)勢滔天,此時(shí)孟孫宗主被他趕出了魯國,主管軍事的叔孫宗主也無力反抗了。帶有桓公不服軟的血統(tǒng)的叔牙之后與慶父之后為了挽回手上的利益,聯(lián)合起來向阿遂下了戰(zhàn)書,可是很遺憾,兩個(gè)宗主的勢力在阿遂的面前不堪一擊,頃刻間就失敗了,兩個(gè)宗主只能無奈臣服。而此時(shí)在一旁洞若觀火的季文子憑借著自己天生地長的政治素養(yǎng),暫時(shí)向東門氏表示了親切友好的合作態(tài)度,他知道藏在背后的毒牙才是毒死人最快的。
老天給了三桓機(jī)會,在宣公繼位的第八年,阿遂在不符合禮制的喪儀中閉上了雙眼,在撒手之前讓自己的嫡子公孫歸父扛過東門家的大旗,繼續(xù)與三桓斗爭。他的一生也曾被人感恩在心,也曾一心為國,然而隨著地位越來越高,他也變成了野心家,這位魯國權(quán)臣的離開帶來了自己的解脫,也帶走了東門氏最后的輝煌。
阿遂死后,三桓的力量如同雨后春筍一般露出尖尖角,曾經(jīng)繁華一時(shí)的東門氏族實(shí)力已經(jīng)今非昔比了。宣公突然清醒了,無論是血脈親近的東門氏還是血脈疏遠(yuǎn)的三桓,他們的目標(biāo)都是讓自己閉嘴聽話。宣公十分清楚,被架空的君主就不是君主了,他的反抗對象自此發(fā)生了變化,原本痛恨東門家的國君開始向血緣比較親近的歸父示好,企圖把三桓扼殺在搖籃里。
可是兩個(gè)姓姬的也打不過三個(gè)姓姬的,三桓崛起的歷史趨勢已經(jīng)決定了,魯侯衰弱的結(jié)局已然無力回天,因?yàn)樗@次的對手是季文子。季文子明白犯上是大罪,所以在奪權(quán)之余對魯國國君還有恭敬之心,非常具有做家族領(lǐng)袖的胸襟氣度。遇到這樣君子式的野心家,宣公挑不出任何毛病。季文子在阿遂死后,既為自己利益謀劃,又積極改革為魯國著想。君子式的野心家求名,他們的忠于主上和為國奉獻(xiàn)都可以和維護(hù)自身利益相結(jié)合,對百姓和國君都是翩翩君子的樣子,可是一旦成了他的敵人只能自認(rèn)倒霉了。
歸父就是這么個(gè)倒霉蛋,歸父為什么倒霉還得從晉國對魯國的政治孤立說起。據(jù)左傳記載,因?yàn)闀x國新君成公即位時(shí),魯宣公沒有去朝見和派大夫訪問,于是遭受了晉成公的政治孤立,被拒絕結(jié)盟,后來送了禮才得到緩和。為什么宣公這么著急和晉國示好呢?那是因?yàn)樗肓艘粋€(gè)昏招,想讓晉國軍隊(duì)來幫著他清理掉三桓。于是,在他生命的最后一年,他派了歸父出使晉國。
季文子心想,你這孩子也是腦子不行了,那晉國人進(jìn)來了魯國國都怎么可能只清理我們?nèi)?,恐怕一國百姓都要被一鍋端了,我們?nèi)敢愕臋?quán),晉國軍隊(duì)可是要命啊,以后魯國的政治獨(dú)立權(quán)不就和廢紙一樣了。還好在歸父回國的途中宣公不幸病逝了,季文子為了挽回國家的局勢,也為了保護(hù)三桓的利益,政治細(xì)胞爆表了,毅然發(fā)動了驅(qū)逐東門宗的政變,由襄仲而起,歸父而終的東門氏自此退出了魯國的歷史舞臺。魯國的新君魯成公在父親死后,開始了與三桓間或斗或和的微妙關(guān)系。
從此,魯國迎來了三桓與臧氏共同輔佐國君,分權(quán)制衡的新局面。然而三桓之間會擺脫彼此之間爾虞我詐的斗爭嗎?看到孟氏和季氏的親密無間,叔孫家的新宗主僑如會低頭向季文子示好嗎?此時(shí),一鳴驚人的楚國大鳥楚莊王會給魯國帶來哪些威脅呢?
想要知道故事的發(fā)展,請繼續(xù)鎖定王的前朝之魯成公下。
【 #能力訓(xùn)練# 導(dǎo)語】十六年春季,楚共王從武城派公子成用汝陰的土田向鄭國求和。下面是 分享的國學(xué)寶典《左傳》:成公十六年。歡迎閱讀參考!
【原文】
【經(jīng)】十有六年春王正月,雨,木冰。夏四月辛未,滕子卒。鄭公子喜帥師侵宋。六月丙寅朔,日有食之。晉侯使欒□來乞師。甲午晦,晉侯及楚子、鄭伯戰(zhàn)于鄢陵。楚子、鄭師敗績。楚殺其大夫公子側(cè)。秋,公會晉侯、齊侯、衛(wèi)侯、宋華元、邾人于沙隨,不見公。公至自會。公會尹子,晉侯、齊國佐、邾人伐鄭。曹伯歸自京師。九月,晉人執(zhí)季孫行父,舍之于苕丘。冬十月乙亥,叔孫僑如出奔齊。十有二月乙丑,季孫行父及晉郤犨盟于扈。公至自會。乙酉,刺公子偃。
【傳】十六年春,楚子自武城使公子成以汝陰之田求成于鄭。鄭叛晉,子駟從楚子盟于武城。
夏四月,滕文公卒。
鄭子罕伐宋,宋將鉏、樂懼?jǐn)≈T汋陂。退,舍于夫渠,不儆,鄭人覆之,敗諸汋陵,獲將鉏、樂懼。宋恃勝也。
衛(wèi)侯伐鄭,至于鳴雁,為晉故也。
晉侯將伐鄭,范文子曰:「若逞吾愿,諸侯皆叛,晉可以逞。若唯鄭叛,晉國之憂,可立俟也。」欒武子曰:「不可以當(dāng)吾世而失諸侯,必伐鄭?!鼓伺d師。欒書將中軍,士燮佐之。郤錡將上軍,荀偃佐之。韓厥將下軍,郤至佐新軍,荀罃居守。郤犨如衛(wèi),遂如齊,皆乞師焉。欒□來乞師,孟獻(xiàn)子曰:「有勝矣?!刮煲瑫x師起。
鄭人聞有晉師,使告于楚,姚句耳與往。楚子救鄭,司馬將中軍,令尹將左,右尹子辛將右。過申,子反入見申叔時(shí),曰:「師其何如?」對曰:「德、刑、詳、義、禮、信,戰(zhàn)之器也。德以施惠,刑以正邪,詳以事神,義以建利,禮以順時(shí),信以守物。民生厚而德正,用利而事節(jié),時(shí)順而物成。上下和睦,周旋不逆,求無不具,各知其極。故《詩》曰:『立我烝民,莫匪爾極。』是以神降之福,時(shí)無災(zāi)害,民生敦龐,和同以聽,莫不盡力以從上命,致死以補(bǔ)其闕。此戰(zhàn)之所由克也。今楚內(nèi)棄其民,而外絕其好,瀆齊盟,而食話言,*時(shí)以動,而疲民以逞。民不知信,進(jìn)退罪也。人恤所底,其誰致死?子其勉之!吾不復(fù)見子矣。」姚句耳先歸,子駟問焉,對曰:「其行速,過險(xiǎn)而不整。速則失志,不整喪列。志失列喪,將何以戰(zhàn)?楚懼不可用也?!?br>
五月,晉師濟(jì)河。聞楚師將至,范文子欲反,曰:「我偽逃楚,可以紓憂。夫合諸侯,非吾所能也,以遺能者。我若群臣輯睦以事君,多矣?!刮渥釉唬骸覆豢?。」
六月,晉、楚遇于鄢陵。范文子不欲戰(zhàn),郤至曰:「韓之戰(zhàn),惠公不振旅?;?,先軫不反命,邲之師,荀伯不復(fù)從。皆晉之恥也。子亦見先君之事矣。今我辟楚,又益恥也?!刮淖釉唬骸肝嵯染綉?zhàn)也,有故。秦、狄、齊、楚皆強(qiáng),不盡力,子孫將弱。今三強(qiáng)服矣,敵楚而已。唯圣人能外內(nèi)無患,自非圣人,外寧必有內(nèi)憂。盍釋楚以為外懼乎?」
甲午晦,楚晨壓晉軍而陳。軍吏患之。范□趨進(jìn),曰:「塞井夷灶,陳于軍中,而疏行首。晉、楚唯天所授,何患焉?」文子執(zhí)戈逐之,曰:「國之存亡,天也。童子何知焉?」欒書曰:「楚師輕窕,固壘而待之,三日必退。退而擊之,必獲勝焉?!灌S至曰:「楚有六間,不可失也。其二卿相惡。王卒以舊。鄭陳而不整。蠻軍而不陳。陳不違晦,在陳而囂,合而加囂,各顧其后,莫有斗心。舊不必良,以犯天忌。我必克之?!?br>
楚子登巢車以望晉軍,子重使大宰伯州犁侍于王后。王曰:「騁而左右,何也?」曰:「召軍吏也?!埂附跃塾谲娭幸?」曰:「合謀也。」「張幕矣?!乖唬骸蛤酚谙染??!埂笍啬灰?」曰:「將發(fā)命也?!埂干鯂?,且塵上矣!」曰:「將塞井夷灶而為行也。」「皆乘矣,左右執(zhí)兵而下矣!」曰:「聽誓也。」「戰(zhàn)乎?」曰:「未可知也。」「乘而左右皆下矣!」曰:「戰(zhàn)禱也?!共堇缫怨涓嫱?。苗賁皇在晉侯之側(cè),亦以王卒告。皆曰:「國士在,且厚,不可當(dāng)也?!姑缳S皇言于晉侯曰:「楚之良,在其中軍王族而已。請分良以擊其左右,而三軍萃于王卒,必大敗之?!构咧吩唬骸讣?。其卦遇《復(fù)》三,曰:『南國戚,射其元王中厥目?!粐萃鮽?,不敗何待?」公從之。有淖于前,乃皆左右相違于淖。步毅御晉厲公,欒金咸為右。彭名御楚共王,潘黨為右。石首御鄭成公,唐茍為右。欒、范以其族夾公行,陷于淖。欒書將載晉侯,金咸曰:「書退!國有大任,焉得專之?且侵官,冒也;失官,慢也;離局,*也。有三不罪焉,可犯也?!鼓讼乒猿鲇谀?。
癸巳,潘□之黨與養(yǎng)由基蹲甲而射之,徹七札焉。以示王,曰:「君有二臣如此,何憂于戰(zhàn)?」王怒曰:「大辱國。詰朝,爾射,死藝?!箙五W夢射月,中之,退入于泥。占之,曰:「姬姓,日也。異姓,月也,必楚王也。射而中之,退入于泥,亦必死矣。」及戰(zhàn),射共王,中目。王召養(yǎng)由基,與之兩矢,使射呂錡,中項(xiàng),伏弢。以一矢覆命。
郤至三遇楚子之卒,見楚子,必下,免胄而趨風(fēng)。楚子使工尹襄問之以弓,曰:「方事之殷也,有韎韋之跗注,君子也。識見不谷而趨,無乃傷乎?」郤至見客,免胄承命,曰:「君之外臣至,從寡君之戎事,以君之靈,間蒙甲胄,不敢拜命,敢告不寧君命之辱,為事之故,敢肅使者?!谷C使者而退。
晉韓厥從鄭伯,其御杜溷羅曰:「速從之!其御屢顧,不在馬,可及也?!鬼n厥曰:「不可以再辱國君?!鼓酥?。郤至從鄭伯,其右茀翰胡曰:「諜輅之,余從之乘而俘以下?!灌S至曰:「傷國君有刑?!挂嘀?。石首曰:「衛(wèi)懿公唯不去其旗,是以敗于熒。」乃旌于弢中。唐茍謂石首曰:「子在君側(cè),敗者壹大。我不如子,子以君免,我請止?!鼓怂馈?br>
楚師薄于險(xiǎn),叔山冉謂養(yǎng)由基曰:「雖君有命,為國故,子必射!」乃射。再發(fā),盡殪。叔山冉搏人以投,中車,折軾。晉師乃止。囚楚公子伐。
欒金咸見子重之旌,請?jiān)唬骸赋酥^夫旌,子重之麾也。彼其子重也。日臣之使于楚也,子重問晉國之勇。臣對曰:『好以眾整。』曰:『又何如?』臣對曰:『好以暇?!唤駜蓢稳?,行人不使,不可謂整。臨事而食言,不可謂暇。請攝飲焉?!构S之。使行人執(zhí)榼承飲,造于子重,曰:「寡君乏使,使金咸御持矛。是以不得犒從者,使某攝飲?!棺又卦唬骸阜蜃訃L與吾言于楚,必是故也,不亦識乎!」受而飲之。免使者而復(fù)鼓。
旦而戰(zhàn),見星未已。子反命軍吏察夷傷,補(bǔ)卒乘,繕甲兵,展車馬,雞鳴而食,唯命是聽。晉人患之。苗賁皇徇曰:「搜乘補(bǔ)卒,秣馬利兵,修陳固列,蓐食申禱,明日復(fù)戰(zhàn)?!鼓艘莩?。王聞之,召子反謀。谷陽豎獻(xiàn)飲于子反,子反醉而不能見。王曰:「天敗楚也夫!余不可以待?!鼓讼荨x入楚軍,三日谷。范文子立于戎馬之前,曰:「君幼,諸臣不佞,何以及此?君其戒之!《周書》曰『唯命不于?!?,有德之謂?!?br>
楚師還,及瑕,王使謂子反曰:「先大夫之覆師徒者,君不在。子無以為過,不谷之罪也?!棺臃丛侔莼自唬骸妇n臣死,死且不朽。臣之卒實(shí)奔,臣之罪也?!棺又貜?fù)謂子反曰:「初隕師徒者,而亦聞之矣!盍圖之?」對曰:「雖微先大夫有之,大夫命側(cè),側(cè)敢不義?側(cè)亡君師,敢忘其死。」王使止之,弗及而卒。
戰(zhàn)之日,齊國佐、高無咎至于師。衛(wèi)侯出于衛(wèi),公出于壞隤。宣伯通于穆姜,欲去季、孟,而取其室。將行,穆姜送公,而使逐二子。公以晉難告,曰:「請反而聽命?!菇?,公子偃、公子鉏趨過,指之曰:「女不可,是皆君也。」公待于壞隤,申宮儆備,設(shè)守而后行,是以后。使孟獻(xiàn)子守于公宮。
秋,會于沙隨,謀伐鄭也。宣伯使告郤犨曰:「魯侯待于壞隤以待勝者?!灌S犨將新軍,且為公族大夫,以主東諸侯。取貨于宣伯而訴公于晉侯,晉侯不見公。
曹人請于晉曰:「自我先君宣公即位,國人曰:『若之何憂猶未弭?』而又討我寡君,以亡曹國社稷之鎮(zhèn)公子,是大泯曹也。先君無乃有罪乎?若有罪,則君列諸會矣。君唯不遺德刑,以伯諸侯。豈獨(dú)遺諸敝邑?取私布之。」
七月,公會尹武公及諸侯伐鄭。將行,姜又命公如初。公又申守而行。諸侯之師次于鄭西。我?guī)煷斡诙綋P(yáng),不敢過鄭。子叔聲伯使叔孫豹請逆于晉師。為食于鄭郊。師逆以至。聲伯四日不食以待之,食使者而后食。
諸侯遷于制田。知武子佐下軍,以諸侯之師侵陳,至于鳴鹿。遂侵蔡。未反,諸侯遷于穎上。戊午,鄭子罕宵軍之,宋、齊、衛(wèi)皆失軍。
曹人復(fù)請于晉,晉侯謂子臧:「反,吾歸而君?!棺雨胺?,曹伯歸。子臧盡致其邑與卿而不出。
宣伯使告郤犨曰:「魯之有季、孟,猶晉之有欒、范也,政令于是乎成。今其謀曰:『晉政多門,不可從也。寧事齊、楚,有亡而已,蔑從晉矣。』若欲得志于魯,請止行父而殺之,我斃蔑也而事晉,蔑有貳矣。魯不貳,小國必睦。不然,歸必叛矣?!?br>
九月,晉人執(zhí)季文子于苕丘。公還,待于鄆。使子叔聲伯請季孫于晉,郤犨曰:「茍去仲孫蔑而止季孫行父,吾與子國,親于公室?!箤υ唬骸竷S如之情,子必聞之矣。若去蔑與行父,是大棄魯國而罪寡君也。若猶不棄,而惠徼周公之福,使寡君得事晉君。則夫二人者,魯國社稷之臣也。若朝亡之,魯必夕亡。以魯之密邇仇讎,亡而為仇,治之何及?」郤犨曰:「吾為子請邑?!箤υ唬骸笅臊R,魯之常隸也,敢介大國以求厚焉!承寡君之命以請,若得所請,吾子之賜多矣。又何求?」范文子謂欒武子曰:「季孫于魯,相二君矣。妾不衣帛,馬不食粟,可不謂忠乎?信讒慝而棄忠良,若諸侯何?子叔嬰齊奉君命無私,謀國家不貳,圖其身不忘其君。若虛其請,是棄善人也。子其圖之!」乃許魯平,赦季孫。
冬十月,出叔孫僑如而盟之,僑如奔齊。
十二月,季孫及郤犨盟于扈。歸,刺公子偃,召叔孫豹于齊而立之。
齊聲孟子通僑如,使立于高、國之間。僑如曰:「不可以再罪。」奔衛(wèi),亦間于卿。
晉侯使郤至獻(xiàn)楚捷于周,與單襄公語,驟稱其伐。單子語諸大夫曰:「溫季其亡乎!位于七人之下,而求掩其上。怨之所聚,亂之本也。多怨而階亂,何以在位?《夏書》曰:『怨豈在明?不見是圖?!粚⑸髌浼?xì)也。今而明之,其可乎?」
【譯文】
十六年春季,楚共王從武城派公子成用汝陰的土田向鄭國求和。鄭國背叛晉國,子駟跟隨楚子在武城結(jié)盟。
夏季,四月,滕文公去世。
鄭國的子罕進(jìn)攻宋國,宋國將鉏、樂懼在汋陂打敗了他。宋軍退兵,駐扎在夫渠,不加警備。鄭軍伏兵襲擊,在汋陵打敗了他們,俘虜了將鉏、樂懼。這是由宋國仗恃打了勝仗而不加戒備。
衛(wèi)獻(xiàn)公發(fā)兵攻打鄭國,到達(dá)鳴雁,這是為了晉國的緣故。
晉厲公打算討伐鄭國,范文子說:“如果按照我的愿望,諸侯都背叛,晉國的危機(jī)可以得到緩和。如果只是一個(gè)鄭國背叛,晉國的憂患,可能馬上就會來了?!睓栉渥诱f:“不能在我們這一輩執(zhí)政的時(shí)候失去諸侯,一定要進(jìn)攻鄭國?!庇谑蔷桶l(fā)兵。欒書率領(lǐng)中軍,士燮作為輔佐;郤锜率領(lǐng)上軍,荀偃作為輔佐;韓厥率領(lǐng)下軍,郤至作為新軍輔佐。荀罃留守。郤犫去到衛(wèi)國,乘機(jī)到齊國,請求兩國出兵。欒黡前來請求出兵,孟獻(xiàn)子說:“晉國可能得勝了?!彼脑率?,晉軍出兵。
鄭國人聽說晉國出兵,就派使者報(bào)告楚國,姚句耳同行。楚共王救援鄭國。司馬子反率領(lǐng)中軍,令尹子重率領(lǐng)左軍,右尹子辛率領(lǐng)右軍。路過申地,子反進(jìn)見申叔時(shí),說:“這次出兵會怎么樣?”申叔時(shí)回答說:“德行、刑罰、和順、道義、禮法、信用,這是戰(zhàn)爭的手段。德行用來施予恩惠,刑罰用來糾正邪惡,和順用來事奉神靈,道義用來建立利益,禮法用來適合時(shí)宜,信用用來護(hù)守事物。人民生活優(yōu)厚,道德就端正;舉動有利,事情就合于節(jié)度,時(shí)宜合適,生產(chǎn)就有所成就;這樣就能上下和睦,相處沒有矛盾,有所需求無不具備,各人都知道行動的準(zhǔn)則。所以《詩》說:‘安置百姓,沒有不合乎準(zhǔn)則?!@樣,神靈就降福于他,四時(shí)沒有災(zāi)害,百姓生活優(yōu)厚,齊心一致地聽命,沒有不盡力以服從上面命令的,不顧性命來彌補(bǔ)死去的戰(zhàn)士的空缺,這樣就是戰(zhàn)爭所以能夠勝利的原因?,F(xiàn)在楚國內(nèi)部丟棄他的百姓,外部斷絕他的友好,褻瀆神圣的盟約而說話不講信用,違反時(shí)令發(fā)動戰(zhàn)爭,使百姓疲勞以求快意。人們不知道什么是信用,進(jìn)退都是罪過。人們?yōu)樗麄兊慕Y(jié)局在擔(dān)憂,還有誰肯去送命?您還是盡力做吧!我不會再看到您了?!币涠然貋?,子駟詢問情況,他回答說:“楚軍行軍迅速,經(jīng)過險(xiǎn)要的地方行列不整齊。動作太快就會考慮不周,軍容不整齊就喪失了行列??紤]不周、行列喪失,怎么能打仗?楚國恐怕不能依靠了。”
五月,晉軍渡過黃河。他們聽說楚軍將要到達(dá),范文子想要回去,說:“我們假裝逃避楚國,這樣就能夠緩和憂患。會合諸侯,不是我所能做到的,還是遺留給有能力的人吧。我們?nèi)绻撼己湍酪苑钍聡?,這就夠了?!睓栉渥诱f:“不可以。”
六月,晉、楚兩軍在鄢陵相遇。范文子不想作戰(zhàn)。郤至說:“韓地這一戰(zhàn),惠公失敗歸來;箕地這一役,先軫不能回國復(fù)命;邲地這一仗,荀伯又失敗,這都是晉國的恥辱。您也了解先君時(shí)代的情況了?,F(xiàn)在我們逃避楚國,這又是增加恥辱。”范文子說:“我們先君的屢次作戰(zhàn),是有原因的。秦國、狄人、齊國、楚國都很強(qiáng)大,如果我們不盡自己的力量,子孫將會被削弱?,F(xiàn)在三強(qiáng)已經(jīng)順服,敵人僅楚國而已。只有圣人才能夠外部內(nèi)部都沒有禍患。如果不是圣人,外部安定,內(nèi)部必然還有憂患,何不放掉楚國把它作為外部的戒懼呢?”
二十九日(陰歷月終),楚軍在清早逼近晉軍而擺開陣勢。晉國的軍吏擔(dān)心這種情況。范匄快步向前,說:“填井平灶,就在軍營擺開陣勢,把行列間的距離放寬。晉、楚兩國都是上天的賜予,有什么可擔(dān)心的?”范文子拿起戈來驅(qū)逐他,說:“國家的存亡,這是天意,小孩子知道什么?”欒書說:“楚軍輕佻,加固營壘而等待他們,三天一定退軍。乘他們退走而加以追擊,一定可以得勝?!编S至說:“楚國有六個(gè)空子,我們不可失掉時(shí)機(jī):楚國的兩個(gè)卿不和;楚共王的親兵們從舊家中選拔,都已衰老;鄭國雖然擺開陣勢卻不整齊;蠻人雖有軍隊(duì)卻沒有陣容;楚軍擺陣不避諱月底;士兵在陣中就喧鬧,各陣式相聯(lián)合后就更加喧鬧,各軍彼此觀望依賴,沒有戰(zhàn)斗意志。舊家子弟的士兵不一定是強(qiáng)兵,所以這些都觸犯了天意和兵家大忌。我們一定能戰(zhàn)勝他們?!?br>
楚共王登上樓車了望晉軍。子重讓大宰伯州犁侍立在楚共王身后。楚共王說:“車子向左右馳騁,干什么?”伯州犁說:“這是召集軍官們。”楚共王說:“那些人都集合在中軍了。”伯州犁說:“這是一起謀議。”楚共王說:“帳幕張開了。”伯州犁說:“這是在先君的神主前占卜?!背餐跽f:“帳幕撤除了。”伯州犁說:“這是將要發(fā)布命令了?!背餐跽f:“喧鬧得厲害。而且塵土飛揚(yáng)起來了。”伯州犁說:“這是準(zhǔn)備填井平灶擺開陣勢?!背餐跽f:“都登上戰(zhàn)車了,將帥和車右都拿著武器下車了。”伯州犁說:“這是宣布號令?!背餐跽f:“他們要作戰(zhàn)嗎?”伯州犁說:“還不能知道?!背餐跽f:“晉軍上了戰(zhàn)車,將帥和車右又下來了。”伯州犁說:“這是戰(zhàn)前的祈禱?!辈堇绨褧x厲公親兵的情況向楚共王報(bào)告。苗賁皇在晉厲公的旁邊,也把楚共王親兵的情況向晉厲公報(bào)告。晉厲公左右的將士們都說:“有國家中杰出的人物在那里,而且軍陣厚實(shí),不能抵擋?!泵缳S皇對晉厲公說:“楚國的精兵在于他們中軍的王族而已。請求把我們的精兵分開去攻擊他們的左右軍,再集中三軍攻打楚王的親兵,一定可以把他們打得大敗?!睍x厲公讓太史占筮。太史說:“吉利。得到《復(fù)》。卦辭說:‘南方的國家局促,射它的國王,箭頭中目?!瘒揖执伲瑖跏軅?,不失敗,還等待什么?”晉厲公聽從了。晉軍營前頭有泥沼,于是晉軍都或左或右地避開泥沼而行。步毅駕御晉厲公的戰(zhàn)車,欒針作為車右。彭名駕御楚共王的戰(zhàn)車,潘黨作為車右。石首駕御鄭成公的戰(zhàn)車,唐茍作為車右。欒、范領(lǐng)著他們私族部隊(duì)左右護(hù)衛(wèi)著晉厲公前進(jìn)。戰(zhàn)車陷在泥沼里。欒書打算將晉厲公裝載在自己車上。他兒子欒針說:“書退下去!國家有大事,你哪能一人攬了?而且侵犯別人的職權(quán),這是冒犯;丟棄自己的職責(zé),這是怠慢;離開自己的部下,這是擾亂。有三件罪名,不能違犯啊?!庇谑蔷拖破饡x厲公的戰(zhàn)車離開泥沼。
六月二十八日,潘尫的兒子黨和養(yǎng)由基把皮甲重疊而射它,穿透了七層。拿去給楚共王看,說:“君王有這樣兩個(gè)臣下在這里,還有什么可怕的?”楚共王發(fā)怒說:“真丟人!明早作戰(zhàn),你們射箭,將會死在這武藝上。”呂锜夢見自己射月亮,射中,自己卻退進(jìn)了泥塘里。占卜,說:“姬姓,是太陽;異姓,是月亮,這一定是楚共王了。射中了他,自己又退進(jìn)泥里,就一定會戰(zhàn)死。”等到作戰(zhàn)時(shí),呂锜射中了楚共王的眼睛。楚王召喚養(yǎng)由基,給他兩支箭,讓他射呂锜。結(jié)果射中呂锜的脖子,伏在弓套上死了。養(yǎng)由基拿了剩下的一支向楚共王復(fù)命。
郤至三次碰到楚共王的士兵,見到楚共王時(shí),一定下車,脫下頭盔,快步向前而走。楚共王派工尹襄送上一張弓去問候,說:“正當(dāng)戰(zhàn)事激烈的時(shí)候,有一位身穿淺紅色牛皮軍服的人,是君了啊!剛才見到我而快走,恐怕是受傷了吧!”郤至見到客人,脫下頭盔接受命令,說:“貴國君王的外臣郤至跟隨寡君作戰(zhàn),托君王的福,參與了披甲的行列,不敢拜謝命令。謹(jǐn)向君王報(bào)告沒有受傷,感謝君王惠賜給我的命令。由于戰(zhàn)事的緣故,謹(jǐn)向使者敬禮?!庇谑?,三次向使者肅拜以后才退走。
晉國的韓厥追趕鄭成公,他的車夫杜溷羅說:“是否趕快追上去?他們的御者屢屢回頭看,注意力不在馬上,可以趕上。”韓厥說:“不能再次羞辱國君?!庇谑蔷屯V棺汾s。郤至追趕鄭成公,他的車右茀翰胡說:“另外派輕車從小道迎擊,我追上他的戰(zhàn)車而把他俘虜下來?!编S至說:“傷害國君要受到刑罰?!币餐V沽俗汾s。石首說:“從前衛(wèi)懿公由于不去掉他的旗子,所以才在熒地戰(zhàn)敗?!庇谑蔷桶哑熳臃胚M(jìn)弓袋里。唐茍對石首說:“您在國君旁邊,戰(zhàn)敗者應(yīng)該一心保護(hù)國君。我不如您,您帶著國君逃走,我請求留下?!庇谑翘破埦蛻?zhàn)死了。
楚軍被逼在險(xiǎn)阻的地帶,叔山冉對養(yǎng)由基說:“雖然國君有命令,為了國家的緣故,您一定要射箭。”養(yǎng)由基就射晉軍,再射,被射的人都被射死。叔山冉舉起晉國人投擲過去,擲中戰(zhàn)車,折斷了車前的橫木。晉軍于是停下來。囚禁了楚國的公子茷。
欒針見到子重的旌旗,請求說:“楚國人說那面旌旗是子重的旗號,他恐怕就是子重吧。當(dāng)初下臣出使到楚國,子重問起晉國的勇武表現(xiàn)在哪里,下臣回答說:‘喜好整齊,按部就班?!又卣f:‘還有什么?’下臣回答說:‘喜好從容不迫?!F(xiàn)在兩國興兵,不派遣使者,不能說是按部就班;臨到事情而不講信用,不能說是從容不迫。請君王派人替我給子重進(jìn)酒。”晉厲公答應(yīng)了,派遣使者拿著酒器奉酒,到了子重那里,說:“寡君缺乏使者,讓欒針執(zhí)矛侍立在他左右,因此不能犒賞您的從者,派我前來代他送酒。”子重說:“他老人家曾經(jīng)跟我在楚國說過一番話,送酒來一定是這個(gè)原因。他的記憶力不也是很強(qiáng)嗎?”受酒而飲,不留難使者而重新?lián)艄摹?br>
早晨開始作戰(zhàn),直到黃昏還沒有結(jié)束戰(zhàn)爭。子反命令軍官視察傷情,補(bǔ)充步兵車兵,修理盔甲武器,陳列戰(zhàn)車馬匹,雞叫的時(shí)候吃飯,唯主帥的命令是聽。晉國因此擔(dān)心。苗賁皇通告全軍說:“檢閱戰(zhàn)車、補(bǔ)充士卒,喂好馬匹,磨快武器,整頓軍陣、鞏固行列,飽吃一頓、再次禱告,明天再戰(zhàn)!”就故意放松楚國的俘虜讓他們逃走。楚共王聽到這些情況,召子反一起商量。谷陽豎獻(xiàn)酒給子反,子反喝醉了不能進(jìn)見。楚共王說:“這是上天要讓楚國失敗啊!我不能等待了。”于是就夜里逃走了。晉軍進(jìn)入楚國軍營,吃了三天楚軍留下的糧食。范文子站在兵馬前面,說:“君王年幼,下臣們不才,怎么能得到這個(gè)地步?君王還是要警惕啊!《周書》說,‘天命不能常在不變’,說的是有德的人就可以享有天命。”
楚軍回去,到達(dá)瑕地,楚共王派人對子反說:“先大夫讓軍隊(duì)覆沒,當(dāng)時(shí)國君不在軍中?,F(xiàn)在您沒有過錯(cuò),這是我的罪過。”子反再拜叩頭說:“君王賜下臣去死,死而不朽。下臣的士兵的確敗逃了,這是下臣的罪過?!弊又匾才扇藢ψ臃凑f:“當(dāng)初讓軍隊(duì)覆沒的人,他的結(jié)果你也聽到過了。何不自己打算一下!”子反回答說:“即使沒有先大夫自殺謝罪的事,大夫命令側(cè)死去,側(cè)豈敢貪生而陷于不義?側(cè)使國君的軍隊(duì)敗亡,豈敢忘記一死?”楚共王派人阻止他,沒來得及,子反就自殺了。
作戰(zhàn)的第二天,齊國國佐、高無咎到達(dá)軍中,衛(wèi)獻(xiàn)公從衛(wèi)國出來,魯成公從壞隤出來。宣伯和穆姜私通,想要去掉季、孟兩人而占取他們的家財(cái)。成公將要出行,穆姜送他,讓他驅(qū)逐這兩個(gè)人。成公把晉國的危難告訴她,說:“請等我回來再聽取您的命令?!蹦陆鷼?,公子偃、公子鉏快步走過,穆姜指著他們說:“你要不同意,他們都可以是國君!”魯成公在壞隤等待,防護(hù)宮室、加強(qiáng)戒備、設(shè)置守衛(wèi),然后出行,所以去晚了。讓孟獻(xiàn)子在公宮留守。
秋季,魯成公和晉厲公、齊靈公、衛(wèi)獻(xiàn)公、宋國華元、邾國人在沙隨會見,商量進(jìn)攻鄭國。宣伯派人告訴郤犫說:“魯侯在壞隤等著,以等待勝利者?!编S犫率領(lǐng)新軍,同時(shí)做公族大夫,主持東方諸侯的事務(wù)。他從宣伯那里拿了財(cái)物,而在晉厲公那里毀謗魯成公。晉厲公就不和魯成公見面。
曹國人向晉國請求說:“自從我先君宣公去世,國內(nèi)的人們說:‘怎么辦?憂患還沒有消除?!F國又討伐我寡君,因而使鎮(zhèn)撫曹國國家的公子子臧逃亡,這是在大舉滅曹,莫非由于先君有罪吧!可是如果有罪,那么君王又使他參加會盟。君王不丟失德行和刑罰,所以才能稱霸諸侯,豈獨(dú)丟棄敝邑?謹(jǐn)在私下向貴國表達(dá)真情?!?br>
七月,魯成公會合尹武公和諸侯進(jìn)攻鄭國。成公將要出行,穆姜又像以前一樣命令成公。成公又在宮中設(shè)了防備以后才出行。諸侯的軍隊(duì)駐扎在鄭國西部,我國的軍隊(duì)駐扎在督揚(yáng),不敢經(jīng)過鄭國。子叔聲伯派叔孫豹請求晉軍前來迎接我軍,又在鄭國郊外為晉軍準(zhǔn)備飯食。晉軍為迎接我軍而來到。聲伯四天沒有吃飯等著他們,直到讓晉國的使者吃了飯以后自己才吃。
諸侯遷移到制田,知武子作為下軍副帥,率領(lǐng)諸侯的軍隊(duì)入侵陳國,到達(dá)鳴鹿,因此入侵蔡國。還沒有回來,諸侯又遷移到潁上。七月二十四日,鄭國的子罕發(fā)動夜襲,宋國、齊國、衛(wèi)國都潰不成軍。
曹國人再次向晉國請求。晉厲公對子臧說:“你回去,我送回你們國君?!弊雨盎貒?,曹成公也回來了,子臧把他的封邑和卿的職位全部交出去而不再做官。
叔孫僑如派人告訴郤犫說:“魯國有季氏、孟氏,就好像晉國有欒氏、范氏,政令就是在那里制訂的。現(xiàn)在他們商量說:‘晉國的政令出于不同的家族,不能統(tǒng)一,這是不能服從的。寧可事奉齊國和楚國,哪怕亡國,也不要跟從晉國了。’晉國如果要在魯國行使自己的意志,請留下行父而殺了他,我把蔑殺死,事奉晉國,就沒有二心了。魯國沒有二心,其他小國一定服從晉國。不這樣,行父回國就必然背叛晉國?!?br>
九月,晉國人在苕丘逮捕了季孫行父。成公回來。在鄆地等待,派子叔聲伯向晉國請求放回季孫。郤犫說:“如果去掉仲孫蔑而留下季孫行父,我給您魯國的政權(quán),對待您比對公室還親?!甭暡卮鹫f:“僑如的情況,您一定聽到了。如果去掉蔑和行父,這是大大地丟棄魯國而加罪寡君。如果還不丟棄魯國,而承您向周公求福,讓寡君能夠事奉晉國國君,那么這兩個(gè)人,是魯國的社稷之臣。如果早晨去掉他們,魯國必然晚上滅亡。魯國靠近晉國的仇敵,滅亡了以后就會變成仇敵,還來得及補(bǔ)救嗎?”郤犫說:“我為您請求封邑?!甭暡卮鹫f:“嬰齊,是魯國的小臣,豈敢仗恃大國以求取豐厚的官祿?我奉了寡君的命令前來請求,如果得到所請求的,您的恩賜就很多了,還有什么請求?”范文子對欒武子說:“季孫在魯國,輔助過兩個(gè)國君。妾不穿絲綢,馬不吃糧食,難道他不是忠誠嗎?相信*邪而丟棄忠良,怎么對付諸侯?子叔嬰齊接受國君的命令沒有私心,為國家謀劃也沒有二心,為自己打算而不忘國君。如果拒絕他的請求,這是丟棄善人啊!您還是考慮一下吧!”于是允許魯國講和,赦免了季孫行父。
冬季,十月,放逐叔孫僑如并且和大夫們結(jié)盟。僑如逃亡到齊國。
十二月,季孫和郤犫在扈地結(jié)盟?;貒?,暗殺了公子偃,把叔孫豹從齊國召回而立了他。
齊國的聲孟子和僑如私通,讓他位于高氏、國氏之間。僑如說:“不能再犯罪了?!北闾油龅叫l(wèi)國,也位于各卿之間。
晉厲公派遣郤至到成周去獻(xiàn)對楚國作戰(zhàn)的戰(zhàn)利品,郤至和單襄公說話,屢次夸耀自己的功勞。單襄公對大夫們說:“郤至恐怕要被殺吧!他的地位在七個(gè)人之下,而想要蓋過他的上級。聚集怨恨,這是禍亂的根本。多招怨恨,是自造禍亂的階梯,怎么還能據(jù)有官位?《夏書》說:‘怨恨難道只是在看得到的地方?看不到的倒是應(yīng)該考慮?!@是說在細(xì)微之處也要謹(jǐn)慎?,F(xiàn)在郤至把看不到的怨恨都變得明顯了,這樣可以嗎?”
《先秦散文·左傳·齊晉鞌之戰(zhàn)(成公二年)》原文鑒賞
二年春,齊侯伐我北鄙①,圍龍②。頃公之嬖人盧蒲就魁門焉③,龍人囚之。齊侯日:“勿殺!吾與而盟④,無入而封⑤?!备ヂ?,殺而膊諸城上⑥。齊侯親鼓士陵城⑦,三日,取龍,遂南侵及巢丘⑧。
衛(wèi)侯使孫良夫、石稷、寧相、向禽將侵齊⑨,與齊師遇。石子欲還,孫子曰:“不可。以師伐人,遇其師而還,將謂君何?若知不能,則如無出。今既遇矣,不如戰(zhàn)也?!毕挠孝?。
石成子曰:“師敗矣,子不少須(11),眾懼盡。子喪師徒,何以復(fù)命?”皆不對。又曰:“子,國卿也。隕子,辱矣。子以眾退。我此乃止。(12)”且告車來甚眾。齊師乃止,次于鞫居(13)。
新筑人仲叔于奚救孫桓子(14),桓子是以免。既,衛(wèi)人賞之以邑,辭。請曲縣、繁纓以朝(15),許之。仲尼聞之曰(16):“惜也,不如多與之邑。唯器與名(17),不可以假人,君之所司也。名以出信,信以守器,器以藏禮,禮以行義,義以生利,利以平民,政之大節(jié)也。若以假人,與人政也。政亡,則國家從之,弗可止也已?!?br>
孫桓子還于新筑,不入,遂如晉乞師(18)。臧宣叔亦如晉乞師。皆主郤獻(xiàn)子(19)。晉侯許之七百乘。郤子曰:“此城濮之賦也(20)。有先君之明與先大夫之肅,故捷。克于先大夫,無能為役?!闭埌税俪?,許之。郤克將中軍,士燮佐上軍(21),欒書將下軍,韓厥為司馬,以救魯、衛(wèi)。臧宣叔逆晉師,且道之(22)。季文子帥師會之(23)。及衛(wèi)地,韓獻(xiàn)子將斬人,郤獻(xiàn)子馳,將救之,至則既斬之矣。郤子使速以徇(24),告其仆曰:“吾以分謗也(25)。”
師從齊師于莘(26)。六月壬申(27),師至于靡笄之下(28)。齊侯使請戰(zhàn),曰:“子以君師,辱于敝邑,不腆敝賦(29),詰朝請見(30)?!睂υ唬骸皶x與魯、衛(wèi),兄弟也。來告曰:‘大國朝夕釋憾于敝邑之地(31)?!丫蝗?,使群臣請于大國,無令輿師淹于君地(32)。能進(jìn)不能退,君無所辱命(33)?!饼R侯曰:“大夫之許,寡人之愿也;若其不許,亦將見也?!饼R高固入晉師(34),桀石以投人(35),禽之而乘其車,系桑本焉以徇齊壘(36),曰:“欲勇者賈余馀勇也(37)!”
癸酉(38),師陳于竄(39)。邴夏御齊侯(40),逢丑父為右(41)。晉解張御郤克(42),鄭丘緩為右(43)。齊侯曰:“余故翦滅此而朝食?!辈唤轳R而馳之(44)。郤克傷于矢,流血及屨(45),未絕鼓音,曰:“余病矣(46)!”張侯曰:“自始合,而矢貫余手及肘,余折以御,左輪朱殷(47),豈敢言病。吾子忍之!”緩曰:“自姑合,茍有險(xiǎn),余必下推車,子豈識之?然子病矣!”張侯曰:“師之耳目,在吾旗鼓,進(jìn)退從之。此車一人殿之(48),可以集事(49),若之何其以病敗君之大事也?擐甲執(zhí)兵(50),固即死也(51)。病未及死,吾子勉之!”左并轡,右援抱而鼓(52), 馬逸不能止(53),師從之。齊師敗績。逐之,三周華不注。(54)
韓厥夢子輿謂己曰(55):“且辟左右(56)?!惫手杏鴱凝R侯(57)。邴夏日:“射其御者,君子也?!惫唬骸爸^之君子而射之,非禮也?!鄙淦渥?,越于車下(58);射其右,斃于車中。綦毋張喪車(59),從韓厥,曰:“請?jiān)⒊恕!睆淖笥?,皆肘之,使立于后。韓厥俯定其右(60)。逢丑父與公易位。將及華泉,驂掛于木而止(61)。丑父寢于轏中(62),蛇出于其下,以肱擊之,傷而匿之(63),故不能推車而及(64)。韓厥執(zhí)縶馬前,再拜稽首,奉觴加璧以進(jìn)(65),曰:“寡君使群臣為魯、衛(wèi)請,曰:‘無令輿師陷入君也?!鲁疾恍?,屬當(dāng)戎行(66),無所逃隱,且懼奔辟而忝兩君(67),臣辱戎士,敢告不敏,攝官承乏(66)?!背蟾甘构?,如華泉取飲,鄭周父御佐車(69),宛茷為右(70),載齊侯以免。韓厥獻(xiàn)丑父,郤獻(xiàn)子將戮之。呼曰:“自今無有代其君任患者,有一于此,將為戮乎?”郤子曰:“人不難以死免其君,我戮之不砰,赦之以勸事君者?!蹦嗣庵?。齊侯免,求丑父,三入三出,每出,齊師以帥退(71)。入于狄卒,狄卒皆抽戈楯冒之(12);以入于衛(wèi)師,衛(wèi)師免之,遂自徐關(guān)入(73)。齊侯見保者(74),曰:“勉之,齊師敗矣?!北倥?75),女子曰:“君免乎?”曰:“免矣。”曰:“銳司徒免乎(76)?”曰:“免矣?!痹唬骸捌埦c吾父免矣,可若何!”乃奔。齊侯以為有禮,既而問之,辟司徒之妻也(77)。予之石窌(78)。
【注釋】 ①齊侯:即齊頃公,名無野,魯宣公十一年(公元前598年)即位,在位十七年。我:指魯國。北鄙:北部邊境。 ②龍:魯邑名,今山東泰安縣東南龍鄉(xiāng)。 ③門焉:攻打城門。 ④而:同“爾”,你們。 ⑤無入而封:不進(jìn)入你們的境內(nèi)。 ⑥膊:暴露。 ⑦陵城:登城。 ⑧巢丘:魯邑名,其地在今山東泰安縣附近。 ⑨孫良夫:衛(wèi)大夫,即孫桓子。石稷、寧相、向禽:皆衛(wèi)臣。 ⑩夏有:以下殘缺,所缺當(dāng)為新筑之役的記事。 (11)少須:少待。 (12)我此乃止:即我乃止此。 (13)鞫居:衛(wèi)地名。 (14)仲叔于奚:衛(wèi)人。 (15)朝:朝見。 (16)仲尼:孔子,字仲尼。 (17)器:指車馬服飾之類的器物。名:爵位名號。 (18)乞師:求救兵。 (19)邵獻(xiàn)子:即郤克。 (20)賦:兵額。 (21)士燮:即范文子,晉卿。 (22)道:同“導(dǎo)”。 (23)季文子:魯公族,名行父。 (24)徇:示眾。 (25)分謗:分擔(dān)謗言。 (26)莘:衛(wèi)地名,在今山東莘縣境內(nèi)。 (27)壬申:十一日。 (28)靡笄(ji音肌):山名,在今濟(jì)南附近。 (29)腆:厚、多。賦:兵士。 (30)詰朝:明日早晨。 (31)釋憾:泄恨。 (32)輿師:眾多的軍隊(duì)。 (33)無所辱命:不勞君命。 (34)高固:齊大夫,又稱高宣子。 (35)桀:同“揭”,舉。(36)本:樹干。徇:遍。 (37)賈:買。 (38)癸酉:六月十七日。 (39)鞌:齊地名,在今山東歷城附近。 (40)邴(bing音丙)夏:齊大夫。(41)逢(feng音蓬)丑父:齊大夫。 (42)解張:晉臣,又稱張侯。 (43)鄭丘緩:晉臣。 (44)介馬:給馬披上甲。 (45)屨:鞋。 (46)?。贺?fù)傷。 (47)殷(yan音煙):深紅色。 (48)殿:鎮(zhèn)守。 (49)集事:成事。 (50)擐(huan音換):穿。 (51)即:就,走向。 (52)援:引。枹(fu音扶):鼓槌。 (53)逸:狂奔。 (54)華不注:山名,在今濟(jì)南東北。(55)子輿:韓厥的父親。 (56)辟:同“避”。 (57)中御:指韓厥代替御者,立在車的中間駕車。韓厥非主將,本應(yīng)居左,因夢而移位。從:追趕。 (58)越:墜。 (59)綦毋張:晉大夫,姓綦毋,名張。 (60)俯:低下身子。定:放穩(wěn)。其右:指原來在右邊被射倒的人。 (61)掛:絆住。(62)轏(zhan音棧):棚車。 (63)匿:隱蹣。此四句是追述前一天夜里的事。 (64)及:被趕上。 (65)奉:捧。進(jìn):獻(xiàn)。以上三句是寫韓厥對齊侯修君臣之禮。 (66)屬:恰巧。戎:兵車。行:道路。 (67)忝(tian音舔):辱。兩君:指齊、晉雙方的國君。 (68)攝官:居官,任職。承:承擔(dān)。 (69)鄭周父:齊臣。佐車:副車。 (70)宛茷(fei音費(fèi)):齊臣。(71)齊:整頓。帥退:督促,鼓勵散亂欲退的士卒重新振作起來。 (72)抽:拿。檐:大盾牌。冒:遮蔽。狄人懼齊,故對齊侯不但不敢加害,反而要保護(hù)他。 (73)徐關(guān):地名,在今山東臨淄西。 (74)保者:保守城邑的人。 (75)辟:同“避”,此指令女子避開齊侯所行之路。 (76)銳司徒:主管軍械的官。 (77)辟司徒:辟,同“壁”,主管軍中營壘的官。(78)石窌(liu音溜):齊地名,在今山東長清縣東南。
晉師從齊師,入自丘輿①,擊馬陘②。齊侯使賓媚人賂以紀(jì)甗、玉磬與地③,“不可,則聽客之所為④?!辟e媚人致賂,晉人不可,曰:“必以蕭同叔子為質(zhì)⑤,而使齊之封內(nèi)盡東其畝。⑥”對曰:“蕭同叔子非他,寡君之母也。若以匹敵,則亦晉君之母也。吾子布大命于諸侯,而曰:‘必質(zhì)其母以為信’。其若王命何?且是以不孝令也?!对姟吩唬骸⒆硬粎T,永錫爾類⑦?!粢圆恍⒘钣谥T侯,其無乃非德類也乎?先王疆理天下,物土之宜而布其利⑧,故《詩》曰: ‘我疆我理,南東其畝⑨?!裎嶙咏碇T侯,而曰‘盡東其畝’而己,唯吾子戎車是利,無顧土宜,其無乃非先王之命也乎?反先王則不義,何以為盟主?其晉實(shí)有闊⑩。四王之王也(11),樹德而濟(jì)同欲焉(12)。五伯之霸也(13),勤而撫之,以役王命(14)。今吾子求合諸侯,以逞無疆之欲(15)?!对姟吩唬骸颊?yōu)優(yōu),百祿是道(16)?!訉?shí)不優(yōu),而棄百祿,諸侯何害焉!不然,寡君之命使臣,則有辭矣,曰: ‘子以君師,辱于敝邑,不腆敝賦,以犒從者(17)。畏君之震,師徒橈敗(18)。吾子惠徼齊國之福,不泯其社稷(19),使繼舊好,唯是先君之敝器、土地不敢愛(20)。子又不許。請收合余燼(21),背城借一。敝邑之幸(22),亦云從也;況其不幸,敢不唯命是聽。’”魯、衛(wèi)諫曰:“齊疾我矣(23)!其死亡者,皆親暱也。子若不許,仇我必甚(24)。唯子則又何求?子得其國寶,我亦得地,而紓于難(25),其榮多矣!齊、晉亦唯天所授,豈必晉(26)?”晉人許之,對曰:“群臣帥賦輿以為魯、衛(wèi)請(27),若茍有以藉口而復(fù)于寡君(28),君之惠也。敢不唯命是聽。”
禽鄭自師逆公(29)。
秋七月,晉師齊國佐盟于爰婁(30),使齊人歸我汶陽之田(31)。公會晉師于上鄍(32),賜三帥先路三命之服(33),司馬、司空、輿帥、候正、亞旅皆受一命之服(34)。
……
晉師歸,范文子后入。武子曰(35):“無為吾望爾也乎?”對曰:“師有功,國人喜以逆之,先入,必屬耳目焉(36),是代帥受名也,故不敢?!蔽渥釉唬骸拔嶂庖?37)?!保S伯見(38),公曰:“子之力也夫!”對曰:“君之訓(xùn)也,二三子之力也,臣何力之有焉!”范叔見,勞之如郤伯,對曰:“庚所命也(39),克之制也,燮何力之有焉!”欒伯見(40),公亦如之,對曰:“燮之詔也(41),士用命也,書何力之有焉!”
【注釋】 ①丘輿:齊邑名,在今山東益都縣內(nèi)。 ②馬陘:齊邑名,在今山東益都縣西南。 ③賓媚人:齊大夫,又稱國佐。紀(jì)甗(yan音衍):古器名。紀(jì):古國名,為齊所滅。甗甑:禮器。齊滅紀(jì)后得此物。 ④客:指晉國。⑤蕭同叔子:齊頃公的母親。蕭:國名。同叔:蕭國國君的字。 ⑥封內(nèi):國內(nèi)。盡東其畝:田地壟埂全部是東西向,便于日后晉軍進(jìn)攻齊國。 ⑦“孝子”兩句:語出《詩經(jīng)·大雅·既醉》。匱:乏,盡。錫:賜。 ⑧物土之宜:物色土地之所宜,就是說要根據(jù)土地的情況,來分布它所適宜種植的作物。 ⑨“我疆”兩句:語出《詩經(jīng)·小雅·信南山》。疆:定疆界;理:治整土地。 ⑩闕:過失。 (11)四王:指夏禹、商湯、周文王、武王。 (12)濟(jì):完成,滿足。 (13)五伯:指春秋時(shí)的五霸:齊桓公、宋襄公、晉文公、秦穆公、楚莊王。伯:同“霸”。 (14)役:從事,服役。 (15)無疆:無止境。 (16)“布政優(yōu)優(yōu)”兩句:語出《詩經(jīng)·商頌·長發(fā)》。布:今本《詩經(jīng)》作敷;遒(quu音求):聚集。 (17)犒:犒勞,此處是外交辭令,意為與晉人作戰(zhàn)。 (18)撓?。捍鞌?。 (19)泯:滅。 (20)愛:吝惜。 (21)余燼:余火,指殘余部隊(duì)。 (22)幸:幸而戰(zhàn)勝。 (23)疾:怨恨。 (24)讎:仇。 (25)紓:解除。 (26)豈必晉:難道一定要晉取勝。 (27)賦輿:兵車。請:請求。 (28)復(fù):回報(bào)。 (29)禽鄭:魯大臣。公:指魯成公。 (30)爰婁:地名,在今山東溜川縣內(nèi)。 (31)汶陽之田:齊侵奪去的魯?shù)亍c腙枺呼數(shù)孛?,在今山東寧陽縣北。 (32)上鄍(ming音冥):地名,在今山東陽谷縣境。 (33)三帥:指郤克、士燮、欒書。先路:卿乘的車。三命:卿的品級。 (34)司馬:主管甲兵的官員。司空:主管營壘二事的官員。輿帥:主管兵車的官員。候正:主管巡哨的長官。亞旅:下大夫。一命之服:大夫的禮服。 (35)武子:士會,士燮之父。 (36)屬耳目:招人耳目,猶言“惹人注意”。 (37)免:免禍。 (38)郤伯:即郤克。 (39)庚:荀庚。荀庚本是晉軍上軍統(tǒng)帥,此次戰(zhàn)役荀庚沒有參加,其統(tǒng)帥之職由士燮代理。(40)欒伯:即欒書。 (41)詔:指示。
【今譯】 二年春天,齊侯侵犯我國北部邊境,包圍了龍城。齊頃公的寵臣盧蒲就魁攻打城門,龍城的人把他俘虜囚禁起來。齊侯說:“不要?dú)?我和你們盟約,不進(jìn)入你們的境內(nèi)。”龍城的人不聽,把盧蒲就魁殺死暴尸城上。齊侯親自擊鼓,士兵爬登城墻。三天,攻取了龍城,于是向南進(jìn)犯,直達(dá)巢丘。
衛(wèi)侯派遣孫良夫、石稷、寧相、向禽率軍攻打齊國,和齊軍相遇。石稷想要回兵,孫良夫說:“不行。用軍隊(duì)攻伐別人,遇上他的軍隊(duì)就回去,打算對國君說什么呢?如果知道不能作戰(zhàn),那就應(yīng)該不出兵。現(xiàn)在已經(jīng)遇上了敵人,不如一戰(zhàn)?!毕奶欤小?br>
石稷說:“軍隊(duì)?wèi)?zhàn)敗了。您如果不稍稍再堅(jiān)持一下,恐怕要全軍覆滅。您喪失了軍隊(duì),用什么回報(bào)君王的命令?”大家都不回答。又說:“您,是國家的卿相,損失了您,就是恥辱。您帶領(lǐng)大家退回,我停軍在這里?!辈⑶覀鞲孳娭校仍谋囈呀?jīng)大批到來。齊國的軍隊(duì)也停止下來,駐扎在鞫居。
新筑的邑大夫仲叔于奚救了孫良夫,良夫因此得免于難。事過之后,衛(wèi)國人把城邑賞給仲叔于奚,仲叔于奚辭謝不受。請求得到諸侯用的懸掛的樂器、諸侯所用的繁纓馬飾,以朝見君王。衛(wèi)侯答應(yīng)了他的請求??鬃勇犝f這件事,說:“可惜啊,不如多多賞賜給他城邑。只有器物和名號,不能夠隨便借給別人,這是由國君所掌握的。名號用來代表人的威信,威信用來保護(hù)器物,器物用來顯示禮儀,禮儀用來施行道義,道義用來產(chǎn)生利益,利益用來治理百姓;這是政權(quán)的大節(jié)啊。如果把名、器借給別人,就是把政權(quán)給了別人啊。政權(quán)失去了,那么國家也就跟著滅亡,這是不能夠阻止的?!?br>
孫良夫回到新筑,不進(jìn)入城中,就到晉國去求救兵,臧宣叔也到晉國去求救兵。都去找郤克,晉侯答應(yīng)他七百輛戰(zhàn)車。郤克說:“這是城濮之戰(zhàn)的戰(zhàn)車數(shù)。當(dāng)時(shí)有先君的圣明和先大夫的敏捷,所以得勝。我郤克與先大夫相比,還不足以做他們的仆人?!闭埱笈砂l(fā)八百輛戰(zhàn)車,晉侯答應(yīng)了他。郤克統(tǒng)帥中軍,士燮輔佐統(tǒng)帥上軍,欒書統(tǒng)帥下軍,韓厥任司馬,以救援魯國、衛(wèi)國。臧宣叔迎接晉軍,同時(shí)做晉軍的向?qū)А<疚淖勇暑I(lǐng)部隊(duì)與他們會和。到達(dá)衛(wèi)國境內(nèi),韓厥將要?dú)⑷?,郤克駕車疾馳趕去,準(zhǔn)備救下那個(gè)人,等到趕到那里,已經(jīng)殺了。郤克派人告訴韓厥趕快把尸首在軍中示眾,并告訴他的仆人說:“我是用這樣的辦法來分擔(dān)指責(zé)?!?br>
晉軍在莘地追趕齊軍。六月十六日,軍隊(duì)到達(dá)靡笄山下。齊侯派使者請戰(zhàn),說:“您帶領(lǐng)國君的軍隊(duì)來到敝邑,敝國的士兵人數(shù)不多,請明日早晨同你們相見?!编S克回答說:“晉國和魯國、衛(wèi)國是兄弟國家,他們來告訴說: ‘大國不分早晚來到我國的土地上發(fā)泄怨恨?!丫蝗绦?,特派臣下們前來向大國請求,并要我們不要把軍隊(duì)長期留在貴國。我們只能前進(jìn)不能后退,您無須吩咐?!饼R侯說:“大夫的允許,正是寡人的愿望;如果不允許,也要相見的?!饼R國的高固進(jìn)入晉軍,舉起石頭投向晉軍,把晉軍抓住,然后乘上晉人的戰(zhàn)車,把一棵桑樹系在車后,在齊營中巡行示威,說:“需要勇氣的可以買我富余的勇氣?!?br>
十七日,兩國的軍隊(duì)在鞌?shù)財(cái)[開了陣勢。邴夏給齊頃公駕車,逢丑父做車右。晉軍的解張給郤克駕車,鄭丘緩做車右。齊頃公說:“我不妨消滅了晉軍再吃早飯?!辈唤o馬披上甲,就馳向晉軍。郤克被箭射傷,血流到鞋上,但擊鼓不息,說:“我受傷了。”解張說:“自從交戰(zhàn)開始,箭就射穿我的手和肘,我把箭折斷繼續(xù)來駕車,左邊的車輪都染成了深紅色,怎敢說自己受傷?您忍耐一些吧!”鄭丘緩說:“自從交戰(zhàn)開始,如果碰到艱險(xiǎn)的路,我一定下車推車,您難道不知道嗎?然而您真的受傷了。”解張說:“軍隊(duì)的耳目,就在于我們的旗子和鼓聲,前進(jìn)后退都聽從它的指揮。這輛戰(zhàn)車有一人鎮(zhèn)守,就可以使戰(zhàn)事成功。怎么能夠因?yàn)槲覀兪軅鴼牧司醯拇笫履?身穿鎧甲,手執(zhí)武器,本來就是去死的。受傷還沒有到死的程度,您還是努力吧!”左手并過韁繩,右手拿起鼓槌擊鼓,馬狂奔起來,不能止住,晉軍跟著沖上去。齊軍大敗。晉軍追趕齊軍,圍繞華不注山三圈。
韓厥夜里夢見他父親子輿對自己說:“明早要避開左右兩側(cè)。”所以他代替御者站在中間駕車追趕齊侯。邴夏說:“射他的駕車人,那是君子。”頃公說:“認(rèn)為他是君子而射他,不合乎禮?!鄙滠囎?,那人掉下車去;射車右,那人倒斃在車中,綦毋張丟掉了戰(zhàn)車,跟上韓厥,說:“請?jiān)试S我搭乘你的車子。”上車,站在左邊或右邊,韓厥都用肘碰他,讓他站在身后。韓厥俯下身去把車右的尸體放穩(wěn)。逢丑父和齊頃公乘機(jī)倒換了位置??斓饺A泉的時(shí)候,車的邊馬被樹絆住而停了下來。頭天夜里,逢丑父睡在棚車中,有一條蛇從他身下爬出來,他用手臂打蛇,被蛇咬傷,但隱瞞了下來,所以不能下車推車而被韓厥追上。韓厥拿著絆馬索站在馬前,跪下叩頭,捧著酒杯加上玉環(huán)進(jìn)獻(xiàn)齊侯說:“寡君派我們臣下替魯國、衛(wèi)國向您請求,說:‘不要讓軍隊(duì)進(jìn)入您的國土?!枷虏恍遥∏捎錾夏膽?zhàn)車,沒有地方逃避隱藏,而且也怕奔走逃避有辱兩國君主,臣下勉強(qiáng)充當(dāng)一名兵士,斗膽向您稟告我的無能,只是人材缺乏,我只好濫竽充數(shù)來任這個(gè)職務(wù)?!狈瓿蟾缸岧R頃公下車,到華泉去取水。鄭周父駕副車,宛茷做車右,拉上齊侯逃走而免于被俘。韓厥獻(xiàn)上逢丑父,郤克將要?dú)⑺7瓿蟾负敖姓f:“到現(xiàn)在為止還沒有能代替他的國君承受患難的人,有一個(gè)在這里,還要被殺死嗎?”郤克說:“人不怕用死來使他的國君免于患難,我殺掉他不吉利,赦免他,以此勉勵侍奉君主的人?!庇谑蔷蜕饷饬朔瓿蟾?。齊侯逃走以后,為尋找逢丑父,在晉軍中三進(jìn)三出,每次沖出來的時(shí)候,都整頓隊(duì)伍鼓勵士兵振作起來。進(jìn)入晉軍的狄人軍隊(duì)時(shí),狄人的兵士都抽出兵器和盾牌遮蔽保護(hù)他;進(jìn)入衛(wèi)國的軍隊(duì)中,衛(wèi)國的軍隊(duì)也不攻擊他,于是就從徐關(guān)進(jìn)入齊國臨淄。齊侯看見守軍,說:“努力吧,齊軍戰(zhàn)敗了?!瘪Y趕一個(gè)女子回避,女子說:“國君免于禍難了嗎?”說:“免了?!庇终f:“銳司徒免于禍難了嗎?”說:“免了。”說:“如果國君和我的父親免于禍難了,還要怎么樣!”于是就跑開了。齊頃公認(rèn)為她知禮,后來查詢她,知道是辟司徒的妻子,就賜與她石窌作為封地。
晉軍追趕齊軍,從丘輿攻入齊國,攻打馬陘。齊侯派賓媚子用紀(jì)甗、玉磐和土地賄賂晉國以求和,說:“如果不答應(yīng),就聽?wèi){晉國怎么辦吧?!辟e媚人贈送財(cái)物,晉人不答應(yīng),說:“一定要蕭同叔子作為人質(zhì),而且齊國境內(nèi)的田畝全部改成東西向垅埂?!被卮鹫f:“蕭同叔子不是別人,是寡君的母親。如果從平等的地位來說,那么她也是晉國國君的母親。您在諸侯中發(fā)布重大的命令,而說:‘一定要他的母親作人質(zhì)以取信’,您又是怎樣對待周天子的命令的呢?而且這樣做是用不孝來號令諸侯?!对姟氛f:‘孝子的孝心無竭盡,永遠(yuǎn)賜給你的同類。,如果用不孝號令諸侯,那恐怕不是道德的準(zhǔn)則吧?先王定疆界治天下,考慮土地的性質(zhì)來布置耕種它所適宜的作物以取其利,所以《詩》說:‘劃分田地治理田地,南向東向開田畝。’現(xiàn)在您讓諸侯定疆界、治理田地,而且要全部是東西垅向,只考慮您的戰(zhàn)車通行的便利,而不顧土地是否適宜,那恐怕不是先王的命令吧?違反先王就是不合道義,有什么資格做盟主?晉國其實(shí)也是有過錯(cuò)的!四王行王政,樹立德行而滿足諸侯的共同要求;五霸成就霸業(yè),勤勞而安撫諸侯,來為天子的命令服役。現(xiàn)在您要求會合諸侯,來滿足沒有止境的欲望,《詩》說:‘施行政令很寬和,百種福祿集聚來?!恼顚?shí)在不寬和,丟棄了各種福祿,這對諸侯有什么害處呢!您如果不答應(yīng),寡君命令我使臣,就有話可說了,說:‘您帶領(lǐng)國君的軍隊(duì)來到敝邑,敝邑用不多的財(cái)富來慰勞您的隨從;害怕貴國國君的威嚴(yán),軍隊(duì)?wèi)?zhàn)敗。您惠臨而求齊國的福佑,不滅亡我們的國家,讓我們繼續(xù)過去的友好,只是那先君的破舊器物、土地是不敢愛惜的,您又不肯答應(yīng)。我們請求收集余部,背靠我們的城墻決一死戰(zhàn)。我們有幸取勝,也會順從貴國的,何況不幸再戰(zhàn)敗,怎敢不聽從貴國的命令?!?,魯國、衛(wèi)國勸諫說:“齊國怨恨我們了。他們死去和逃亡的人,都是齊侯的宗族親戚。您如果不答應(yīng),必然更加仇恨我們。您又有什么可追求的?您得到他的國寶,我們也得到土地,而禍難又解除了,這榮耀也就很多了。齊國、晉國都是上天所授與的,難道一定要晉國取勝?”晉人答應(yīng)了齊國的求和,回答說:“臣下們率領(lǐng)兵車,來為魯國、衛(wèi)國請求,如果能使我們有理由回復(fù)晉君,那就是君王的恩惠了。怎敢不唯命是聽。”
禽鄭從軍中去迎接魯成公。
秋天七月,晉軍和齊國的爰婁訂立盟約,讓齊國把汶陽的土田歸還給我國。魯成公在上鄍會見晉國軍隊(duì),賜給晉軍的三位統(tǒng)帥先路和三命服飾,司馬、司空、輿帥、候正、亞旅都接受了一命的服飾。
……
晉國的軍隊(duì)回國,范文子最后進(jìn)入國都。武子說:“你不因?yàn)槲遗瓮愣缧┗貋韱?”回答說:“軍隊(duì)有了戰(zhàn)功,國人高興而迎接他們,先入城,必然惹人注意,這是代替統(tǒng)帥接受榮譽(yù),所以不敢先進(jìn)城。”武子說:“我知道你這樣謙遜可以使家族免于禍患了。”,郤克進(jìn)見,晉景公說:“這是你的功勞啊!”回答說:“這是君主的教導(dǎo),他們幾位的功勞啊,臣下有什么功勞!”范文子進(jìn)見,晉景公象對郤克一樣地慰勞他。范文子回答說:“這只是接受庚的命令,服從克的節(jié)制而己,臣燮有什么功勞!”欒書進(jìn)見,晉景公也如同慰勞郤克、范文子一樣慰勞他,欒書回答說:“這是燮的指示,兵士服從指揮,臣書有什么功勞呢!”
【集評】 清·馮李驊《左繡》:“此篇上半以救魯、衛(wèi)而戰(zhàn),下半以聽魯、衛(wèi)而盟,皆以晉為主。而上半處處寫齊君意氣之不弱,下半句句見齊臣詞氣之不撓,讀之使人神注,覺死灰中有生氣。此全篇章法一線之妙也。”
清·魏禧《左傳經(jīng)世鈔》:“張侯數(shù)語能令創(chuàng)者復(fù)起,得兵家作氣之法。”又:“此戰(zhàn)全以勇銳勝,別無兵法著數(shù),邲之戰(zhàn)楚亦如是?!?br>
【總案】 春秋時(shí)代是兼并攻伐極為頻繁的動亂時(shí)代,《左傳》對這方面的記述頗多,而且大都記述得首尾完整、具體生動、有聲有色。齊晉鞌之戰(zhàn)就是其中有代表性的一篇。
全文五段文字。文章一開始就寫齊師侵魯、齊衛(wèi)新筑之役,交代了這場大戰(zhàn)的導(dǎo)火線。第二段寫魯衛(wèi)求救于晉,晉帥郤克率師救魯、衛(wèi),拉開了齊晉鞌之戰(zhàn)的序幕。這兩段文字都寫得很簡明,目的只在于交代戰(zhàn)爭的起因,所以文中并沒有直接寫齊魯、齊衛(wèi)之戰(zhàn),而只是交代出魯、衛(wèi)敗績的結(jié)果,為引出齊晉之戰(zhàn)做準(zhǔn)備,第三段是記述的中心,正面描寫齊晉之戰(zhàn)的戰(zhàn)爭場面。在這段文字中,作者通過具體的細(xì)節(jié)描寫,展示了戰(zhàn)斗的緊張、激烈,寫得有聲有色、氣氛濃烈,生動逼真;一方面寫齊師之驕,一方面寫晉師之勇,兩相對比,最后寫出韓厥俘逢丑父、齊侯逃歸,整個(gè)戰(zhàn)爭以齊師敗績告終。第四段寫齊師告和,第五段寫晉師凱旋,結(jié)束全文。整個(gè)戰(zhàn)爭就用這五段文字,從戰(zhàn)爭的起因,到戰(zhàn)爭的結(jié)束,對戰(zhàn)爭的全過程作了層次分明、細(xì)致生動的描繪,給人以完整的印象,堪稱一篇優(yōu)秀的記事散文。
人物簡介 前任:
魯宣公
前590年-前573年
繼任:
魯襄公
史書記載 《史記魯周公世家》
《春秋左傳》中的記載
成公16年(公元前575年),晉、楚鄢陵之戰(zhàn)。
戰(zhàn)之日,齊國佐、高無咎至于師,衛(wèi)侯出于衛(wèi),公(魯成公)出于壞墤(曲阜)。宣伯(叔孫僑如)通于穆姜(成公母)。欲去季、孟而取其室。將行,穆姜送公,而使逐二子。公以晉難告,曰:"請反而聽命。"姜怒,公子偃、公子鉏(chu2)趨過,指之曰:"女不可,是皆君也。"公待之于壞墤,申宮、警備、設(shè)守,而后行,是以后。使孟獻(xiàn)子守于宮。
七月,公會尹武公及諸侯伐鄭。將行,姜又命公如初。公又申守而行。諸侯之師次于鄭西,我?guī)煷斡诙綏睿桓疫^鄭。
宣伯使告郤犨曰:"魯之有季、孟,猶晉之有樂、范也,政令于是乎成。今其謀曰:'晉政多門,不可從也。寧事齊、楚,有亡而已,蔑從晉矣。'若欲得志于魯,請止行父而殺之,我斃蔑也,而事晉,蔑有二矣。魯不二,小國必睦。不然,歸必叛也。"
九月,晉人執(zhí)季文子于苕丘。公還,待于鄆,使子叔聲伯請季孫于晉。郤犨曰:"茍去仲孫蔑,而止季孫行父,吾與子國,親于公室。"對曰:"僑如(宣伯)之情,子必聞之矣。若去蔑與行父,是大棄魯國,而罪寡君也。若猶不棄,而惠繳周公之福,使寡君得事晉君,則夫二人者,魯國社稷之臣也。若朝亡之,魯必夕亡。以魯之密邇仇仇,亡而為仇,治之何及?"郤犨曰:"吾為子請邑。"對曰:"嬰齊(聲伯),魯之常吏也,敢介大國以求厚焉?承寡君之命以請,若得所請,吾子之賜多矣,又何求?"。。。。。乃許魯平,敕季孫。
成公十八年(前573年)二月,魯成公去到晉國,"朝見"晉國新立的國君晉悼公。
六月,魯成公從晉國回到魯國。晉國的范宣子來魯國聘問,同時(shí)答拜對晉君的朝見。之后,杞桓公前來"朝見",慰勞成公,同時(shí)詢問晉國的訊息。成公把晉君的政治措施告訴他。杞桓公因此很快地向晉國"朝見"并請求通婚。
八月,邾宣公前來"朝見",這是由于他新即位而前來進(jìn)見。
八月己丑日(前573年7月20日),魯成公死在寢宮里。
十二月,孟獻(xiàn)子和晉悼公、宋平公、衛(wèi)獻(xiàn)公、邾宣公、齊國崔杼在虛朾會見,策劃救援宋國。宋國人辭謝諸侯,而請求出兵以包圍彭城。孟獻(xiàn)子則向諸侯請求先回魯國參加國君葬禮。丁未(前573年12月5日),安葬成公。
《成公十一年》
【原文】
【經(jīng)】十有一年春王三月,公至自晉。晉侯使郤犨來聘,己丑,及郤犨盟。夏,季孫行父如晉。秋,叔孫僑如如齊。冬十月。
【傳】十一年春,王三月,公至自晉。晉人以公為貳于楚,故止公。公請受盟,而后使歸。
郤犨來聘,且蒞盟。
聲伯之母不聘,穆姜曰:「吾不以妾為姒。」生聲伯而出之,嫁于齊管于奚。生二子而寡,以歸聲伯。聲伯以其外弟為大夫,而嫁其外妹于施孝叔。郤犨來聘,求婦于聲伯。聲伯奪施氏婦以與之。婦人曰:「鳥獸猶不失儷,子將若何?」曰:「吾不能死亡?!箣D人遂行,生二子于郤氏。郤氏亡,晉人歸之施氏,施氏逆諸河,沉其二子。婦人怒曰:「己不能庇其伉儷而亡之,又不能字人之孤而殺之,將何以終?」遂誓施氏。
夏,季文子如晉報(bào)聘,且蒞盟也。
周公楚惡惠、襄之逼也,且與伯與爭政,不勝,怒而出。及陽樊,王使劉子復(fù)之,盟于鄄而入。三日,復(fù)出奔晉。
秋,宣伯聘于齊,以修前好。
晉郤至與周爭鄇田,王命劉康公、單襄公訟諸晉。郤至曰:「溫,吾故也,故不敢失。」劉子、單子曰:「昔周克商,使諸侯撫封,蘇忿生以溫為司寇,與檀伯達(dá)封于河。蘇氏即狄,又不能于狄而奔衛(wèi)。襄王勞文公而賜之溫,狐氏、陽氏先處之,而后及子。若治其故,則王官之邑也,子安得之?」晉侯使郤至勿敢爭。
宋華元善于令尹子重,又善于欒武子。聞楚人既許晉糴伐成,而使歸覆命矣。冬,華元如楚,遂如晉,合晉、楚之成。
秦、晉為成,將會于令狐。晉侯先至焉,秦伯不肯涉河,次于王城,使史顆盟晉侯于河?xùn)|。晉郤犨盟秦伯于河西。范文子曰:「是盟也何益?齊盟,所以質(zhì)信也。會所,信之始也。始之不從,其何質(zhì)乎?」秦伯歸而背晉成。
【譯文】
十一年,春季,周王朝歷法的三月,魯成公從晉國回來。晉國人認(rèn)為成公傾向楚國,所以扣留了他。成公請求接受盟約,然后讓他回國。
郤犫來魯國聘問,而且參加結(jié)盟。
聲伯的母親沒有舉行媒聘之禮就和叔肸同居,穆姜說:“我不能把姘婦當(dāng)成嫂嫂?!甭暡哪赣H生了聲伯,就被遺棄了,嫁給齊國的管于奚,生了兩個(gè)孩子以后又守寡,就把兩個(gè)孩子給了聲伯。聲伯讓他的異父兄弟做了大夫,又把異父妹妹嫁給施孝叔。郤犫前來聘問,向聲伯求取妻子。聲伯把施氏的妻子奪過來給了郤犫。這個(gè)女人對丈夫說:“鳥獸還不肯失掉配偶,您打算怎么辦?”她的丈夫說:“我不能夠因此死去或者逃亡?!边@個(gè)女人就隨郤犫走了。在郤氏那里生了兩個(gè)孩子,郤氏被滅,晉國人又把她還給施氏。施氏在黃河邊迎接她,把她的兩個(gè)孩子沉進(jìn)黃河里。這個(gè)婦女發(fā)怒說:“自己不能保護(hù)自己的配偶而讓她離開,又不能愛護(hù)別人的孤兒而殺死他們,這怎么能有好結(jié)果?”就發(fā)誓不再做施氏的妻子。
夏季,季文子去到晉國,回報(bào)聘問,同時(shí)也參加結(jié)盟。
周公楚討厭周惠王、周襄王族人的逼迫,同時(shí)又和伯輿爭奪政權(quán),沒有得勝,就生氣而離開。到達(dá)陽樊,周簡王派劉子讓周公楚回來,在鄄地結(jié)盟然后進(jìn)入國內(nèi)。三天后,周公楚再次離去,逃亡到晉國。
秋季,宣伯到齊國聘問,重修過去的友好。
晉國的郤至和周室爭奪鄇地的土地,周簡王命令劉康公、單襄公到晉國爭訟。郤至說:“溫地,過去就是我的封邑,所以不敢丟失?!眲⒖倒蜗骞f:“以前周朝戰(zhàn)勝商朝,讓諸侯據(jù)有封地。蘇忿生據(jù)有溫地,做了司寇,和檀伯達(dá)封在黃河邊上。蘇氏投奔狄人,又和狄人不合式而逃到衛(wèi)國。襄王為了慰勞文公,將溫地賜給了他,狐氏、陽氏先住在這里,然后才輪到您。如果要追查過去的原因,那么它是周天子屬官的封邑,您怎么能得到它?”晉厲公下令要郤至不要爭奪。
宋國大夫華元和楚令尹子重友好,又和晉大夫欒武子友好,聽到楚人已經(jīng)允許晉國的糴茷求和,而讓他回國復(fù)命了。冬季,華元到楚國,又到晉國,促成晉、楚的和好。
秦、晉兩國和好,準(zhǔn)備在令狐會見。晉厲公先到達(dá)。秦桓公不肯渡過黃河,住在王城,派遣史顆和晉厲公在河?xùn)|會盟。晉國的郤犫和秦桓公在河西結(jié)盟。范文子說:“這樣的結(jié)盟有什么好處?齋戒盟誓,是用來表示信用的。約定會見地點(diǎn),這是信用的開始。開始都不順從,難道可以相信嗎?”秦桓公回去就背棄了和晉國的友好盟約。
《成公十二年》
【原文】
【經(jīng)】十有二年春,周公出奔晉。夏,公會晉侯、衛(wèi)侯于瑣澤。秋,晉人敗狄于交剛。冬十月。
【傳】十二年春,王使以周公之難來告。書曰:「周公出奔晉?!狗沧灾軣o出,周公自出故也。
宋華元克合晉、楚之成。夏五月,晉士燮會楚公子罷、許偃。癸亥,盟于宋西門之外,曰:「凡晉、楚無相加戎,好惡同之,同恤菑危,備救兇患。若有害楚,則晉伐之。在晉,楚亦如之。交贄往來,道路無壅,謀其不協(xié),而討不庭有渝此盟,明神殛之,俾隊(duì)其師,無克胙國?!灌嵅鐣x聽成,會于瑣澤,成故也。
狄人間宋之盟以侵晉,而不設(shè)備。秋,晉人敗狄于交剛。
晉郤至如楚聘,且蒞盟。楚子享之,子反相,為地室而縣焉。郤至將登,金奏作于下,驚而走出。子反曰:「日云莫矣,寡君須矣,吾子其入也!」賓曰:「君不忘先君之好,施及下臣,貺之以大禮,重之以備樂。如天之福,兩君相見,何以代此。下臣不敢。」子反曰:「如天之福,兩君相見,無亦唯是一矢以相加遺,焉用樂?寡君須矣,吾子其入也!」賓曰:「若讓之以一矢,禍之大者,其何福之為?世之治也,諸侯間于天子之事,則相朝也,于是乎有享宴之禮。享以訓(xùn)共儉,宴以示慈惠。共儉以行禮,而慈惠以布政。政以禮成,民是以息。百官承事,朝而不夕,此公侯之所以捍城其民也。故《詩》曰:『赳赳武夫,公侯干城?!患捌鋪y也,諸侯貪冒,侵欲不忌,爭尋常以盡其民,略其武夫,以為己腹心股肱爪牙。故《詩》曰:『赳赳武夫,公侯腹心?!惶煜掠械?,則公侯能為民干城,而制其腹心。亂則反之。今吾子之言,亂之道也,不可以為法。然吾子,主也,至敢不從?」遂入,卒事。歸,以語范文子。文子曰:「無禮必食言,吾死無日矣夫!」
冬,楚公子罷如晉聘,且蒞盟。十二月,晉侯及楚公子罷盟于赤棘。
【譯文】
十二年春季,周簡王的使者來魯國通告周公楚的禍難事件?!洞呵铩酚涊d說“周公出奔晉”。凡是從周朝外逃的不能叫做“出”,周公楚自己出逃,所以才用“出”字。
宋國華元完成了晉、楚兩國的和好。夏季,五月,晉國士燮會見楚國公子罷、許偃。初四日,在宋國西門之外結(jié)盟,說:“凡是晉、楚兩國,不要互相以兵戎相見,要好惡相同,一起救濟(jì)災(zāi)難危亡,救援饑荒禍患。如果有危害楚國的,晉國就攻打它;對晉國,楚國也是這樣做。兩國使者往來,道路不要阻塞,協(xié)商不和,討伐背叛。誰要違背盟約,神靈就要誅殺,使他軍隊(duì)*,不能保佑國家。”鄭成公去到晉國聽受和約,和諸侯在瑣澤會見,這是由于晉、楚和好的緣故。
狄人乘宋國促成的結(jié)盟會這一空隙攻打晉國,但又不設(shè)防備。秋季,晉國人在交剛打敗了狄人。
晉國郤至到楚國聘問,同時(shí)參加盟約。楚共王設(shè)享禮招待他,子反作為相禮者,在地下室懸掛樂器。郤至將要登堂,下面擊鐘又擊鼓,驚慌地退了出來。子反說:“時(shí)間不早了,寡君等著呢,您還是進(jìn)去吧!”客人說:“貴國君王不忘記先君的友好,加之于下臣,賜給下臣以重大的禮儀,又加上鐘鼓音樂,如果上天降福,兩國國君相見,還能用什么禮節(jié)來代替這個(gè)呢?下臣不敢當(dāng)?!弊臃凑f:“如果上天降福,兩國國君相見,也只能用一支箭彼此相贈,哪里還用奏樂?寡君等著呢,您還是進(jìn)去吧!”客人說:“如果用一支箭來款待,這是禍中的大禍,還有什么??烧f?當(dāng)天下大治的時(shí)候,諸侯在完成天子使命的閑暇之時(shí),就互相朝見,在這時(shí)就有享、宴的禮儀。享禮用來教導(dǎo)恭敬節(jié)儉,宴禮用來表示慈愛恩惠。恭敬節(jié)儉用來推行禮儀,而慈愛恩惠則用來施行政教。政教用禮儀來完成,百姓因此得到休息。百官承受政事,白天朝見晚上就不再朝見,這就是公侯所用來捍衛(wèi)他們百姓的措施,所以《
詩》說:‘雄赳赳的武士,是公侯的捍衛(wèi)?!鹊剿?的時(shí)候,諸侯貪婪,侵占欲望已無所顧忌,為爭奪尺寸之地而驅(qū)使百姓致于死亡,收取他的武士,作為自己的心腹、股肱、爪牙。所以《詩》說:‘雄赳赳的武士,是公侯的心腹?!煜掠械?,那么公侯就能做百姓的捍衛(wèi),而控制他的心腹。*時(shí),就反過來?,F(xiàn)在您的話,是*之道,不能用來作為法則。然而您,是主人,至豈敢不聽從?”于是就進(jìn)去,把事情辦完。郤至回去把情況告訴范文子。文子說:“無禮,必然說話不算話,我們離開死日不遠(yuǎn)了?!?/p>
冬季,楚國公子罷去到晉國聘問,同時(shí)參加結(jié)盟,十二月,晉厲公和楚公子罷在赤棘結(jié)盟。
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/74599.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 為什么說宋閔公是毒蛇嘴原因是什么