日本的外來(lái)文學(xué)葉渭渠先生總結(jié)為四點(diǎn):“一是大陸(中國(guó)、印度)佛教文學(xué)思想;二是中國(guó)儒、道文學(xué)思想(朱子學(xué)、老莊哲學(xué));三是西方基督教人本主義;四是馬克思主義文學(xué)思想。”
反映在奈良、平安時(shí)期主要是前兩點(diǎn),古代日本深受中國(guó)特別是唐朝文化的影響,其教育制度基本上照搬唐制,針對(duì)這方面的研究著作有高明士《日本古代學(xué)制與唐制的比較研究》;王桂《日本教育史》;日本學(xué)者高橋俊乘《日本教育史》;梁忠義《日本教育》。這四部書從不同角度對(duì)日本教育制度進(jìn)行清晰的分析與研究,讓讀者對(duì)古代日本教育制度有了宏觀把握。還有對(duì)整個(gè)東亞教育進(jìn)行比較研究的著作《天下秩序與文化圈的探索一一以東亞古代的政治與教育為中心》。
相關(guān)論文有廈門大學(xué)吳光輝《日本科舉制的興亡》對(duì)科舉制度在日本盛行情況作了深入分析,解析科舉制在日本消亡的原因;陳偉《古代日本與唐朝官人出身制度的比較》就日本官制下士子的出身與唐制進(jìn)行比較剖析;肖瑞峰《日本有沒(méi)有實(shí)行過(guò)科舉制度一一讀日本漢詩(shī)獻(xiàn)疑》從漢詩(shī)角度辨析日本有無(wú)科舉制,最后得出日本沒(méi)有科舉制結(jié)論。以上針對(duì)日本教育制度的研究要么是宏觀上教育發(fā)展史的梳理,要么是一個(gè)時(shí)代的某一教育問(wèn)題探討,具有一定局限性。而教育上經(jīng)學(xué)與詩(shī)學(xué)地位變革的研究相對(duì)薄弱,探討詩(shī)學(xué)發(fā)展的制度依托存在空缺,本文意在從這方面入手進(jìn)行詩(shī)學(xué)影響研究,以補(bǔ)充唐日書籍活動(dòng)研究的不足。
近30多年來(lái)東亞域外漢籍研究取得了一定成果,例如張偉伯教授主持的“域外漢詩(shī)學(xué)文獻(xiàn)的整理與研究”;孫文主持的“《船舶書目》研究”等課題。還出現(xiàn)了專門研究機(jī)構(gòu),如2000年南京大學(xué)成立了“域外漢學(xué)研究所”,2005年上海師范大學(xué)成立“域外漢文古文獻(xiàn)研究中心”。
臺(tái)灣地區(qū)早在20世紀(jì)80年代中期就有由“聯(lián)合報(bào)文化基金會(huì)”主辦的“中國(guó)域外漢籍國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議”,至今己經(jīng)舉辦了十余多次。21世紀(jì)以來(lái)有臺(tái)灣大學(xué)黃俊杰教授主持的“東亞近世儒學(xué)中的經(jīng)典診釋傳統(tǒng)”整合型研究計(jì)劃。從目前的研究現(xiàn)狀看,域外漢籍研究漸趨擴(kuò)大與深入,而日本是東亞域外研究的重點(diǎn),唐朝又是中日交流的重中之重。因此唐日交流研究逐漸增多,從政治、歷史、文化、藝術(shù)、建筑等方面出發(fā)的研究絡(luò)繹不絕,但從漢語(yǔ)詩(shī)學(xué)教育方面研究唐日漢籍傳播影響還存在一定短板,這種新角度的研究既可梳理出唐日漢籍傳播的脈絡(luò),厘清唐日兩國(guó)文化走向,又可探究出日本在奈良、平安時(shí)期文化教育的發(fā)展情況,有利于把握兩國(guó)的文學(xué)走向。故本題試圖通過(guò)漢語(yǔ)詩(shī)學(xué)在日本的發(fā)韌、興盛及形態(tài)進(jìn)一步探究唐日漢籍傳播的影響,增強(qiáng)中華民族的文化自信心。
大和國(guó)更名“日本”大抵于唐朝時(shí)期,唐前正史記載皆稱“倭”?!端鍟菄?guó)傳》:“大業(yè)三年(607年),其王多利思比孤遣使朝貢。使者曰:‘聞海西菩薩天子重興佛法,故遣朝拜,兼沙門數(shù)十人來(lái)學(xué)佛法?!鋰?guó)書曰:‘日出處天子致書日沒(méi)處天子無(wú)恙。’云云。”隋朝時(shí)期,樓國(guó)天皇妄圖稱自己為“日出處天子”,而這種稱呼讓隋場(chǎng)帝不爽,因此改名沒(méi)成功,但可見(jiàn)“日本”二字的由來(lái)。
《舊唐書》中分別載有《樓國(guó)傳》與《日本傳》,兩傳的時(shí)間截點(diǎn)在貞觀二十二年(648年),因此樓國(guó)改名為“日本”的時(shí)間當(dāng)不晚于公元648年。而大和國(guó)在大化元年(645年)給高句麗、百濟(jì)使節(jié)詔書中使用了“日本”這一名稱。不久,中國(guó)也接受了這一稱號(hào)?!缎绿茣と毡緜鳌?“咸亨元年(670年),遣使賀平高麗。后稍習(xí)夏音,惡樓名,更號(hào)日本。使者自言:‘國(guó)近日所出,以為名?!苯鸶辉嚒度龂?guó)史記·新羅紀(jì)》文武王十年(670年)十二月載:“十年十二月……樓國(guó)更號(hào)日本,自言近日所出以為名?!彼詷菄?guó)正式更名為“日本”約在公元645年至648年之間,被周圍國(guó)家普遍接受與使用應(yīng)該在公元670年左右。
公元七至十世紀(jì),中日兩國(guó)經(jīng)濟(jì)、政治、文化等方面往來(lái)頻繁,由此促成了日本各項(xiàng)制度革新,國(guó)力得到提升。唐朝盛名遠(yuǎn)播,成為東亞政治文化中心。這一盛貌離不開(kāi)以書籍為載體的文化交流,而兩國(guó)的書籍交流早在唐前就己展開(kāi),因此要厘清唐日書籍交流情況,首先需要了解唐前中日書籍傳播情況,弄清唐日漢籍傳播發(fā)生的原因。
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/76233.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!