據(jù)《新京報》11月8日消息,近日,武漢大學(xué)學(xué)術(shù)委員會在校內(nèi)通報了對法學(xué)院副院長周長城著《經(jīng)濟社會學(xué)》一書被指剽竊問題的審查結(jié)果,認為《經(jīng)濟社會學(xué)》只存在注釋不規(guī)范的問題。如果武漢大學(xué)學(xué)術(shù)委員會的審查結(jié)論確實如此,那么,我只能表示驚訝和遺憾,而且堅信,這個事件不會到此為止。還有事實需要核查,還有問題應(yīng)該追究,當(dāng)然,值得我們思考和弄清楚的事情還很多。說只是注釋不規(guī)范,等于是說沒有問題,但這是一個躲躲閃閃、故意含混其辭的說法,為應(yīng)付有人進一步的追問留有余地。其實,注釋不規(guī)范的問題,每天都在大量發(fā)生。說來可憐,我們這么大一個國家,做學(xué)問、寫文章者何止千百萬人,但有沒有一半的人能把注釋寫規(guī)范,還真是問題。許多作者不把作注釋認真對待,許多刊物、出版社也不嚴格要求、統(tǒng)一規(guī)定。有鑒于此,一些大的出版社和優(yōu)秀期刊才專門作出關(guān)于注釋的體例規(guī)定,事前要求作者規(guī)范處理。這是真正意義上的注釋不規(guī)范問題,但這樣的問題何勞興師動眾,要武漢大學(xué)學(xué)術(shù)委員會來研究處理?另一種意義的所謂“注釋不規(guī)范問題”是最近幾年出現(xiàn)的。有些人剽竊他人著作被發(fā)現(xiàn),或是因為抵賴不掉,或是因為不打算頑固到底,但又不好意思干脆承認,于是就說自己有“注釋不規(guī)范問題”。具體解釋起來就是,該提原作者姓名的地方?jīng)]有提,論述的文字不是自己的,該加雙引號的地方?jīng)]有加。明眼人一看就知道,這原本就是剽竊、抄襲問題,用一些技術(shù)性詞句,弄得不那么難聽而已。第二種意義的“注釋不規(guī)范問題”實際上不是注釋問題,為了學(xué)術(shù)的純潔和規(guī)范,我們應(yīng)當(dāng)杜絕這類用法。如果說是當(dāng)事人猶抱琵琶半遮面地承認錯誤使用這個說法,我們只能報以會心的一笑,那么武漢大學(xué)學(xué)術(shù)委員會的正式審查結(jié)果用這個說法就是令人費解的,應(yīng)該明確回答的問題是:周長城所著《經(jīng)濟社會學(xué)》一書到底剽竊了,還是沒有剽竊?張斌在揭發(fā)信中舉出了抄襲的實例,比如《經(jīng)濟社會學(xué)》一書的第一章第一節(jié)第一段的第一行是怎么寫的,被抄襲的斯威德伯格著《經(jīng)濟社會學(xué)主要傳統(tǒng)》又是怎么寫的,兩相對照,基本上一模一樣。事情很簡單,只要把這兩本書拿來核查一下,如果被列舉的文字沒有錯,那就必是剽竊無疑,不然,就是張斌錯了。事情就是這么簡單、確定,哪有弄不清楚的道理?根本沒有含糊其辭的余地。我于一周前在《新京報》上發(fā)表評論說,對比國外處理剽竊或?qū)W術(shù)造假的做法,我們這里痼疾難除,首先是武漢大學(xué)對待此事的拖拉、遲緩,態(tài)度的不明朗,方式的不透明。共2頁:12下一頁
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/85908.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!