馬鈞是三國時期最負(fù)盛名的機械制造家,諸葛亮可能都比不過他!馬鈞家境貧寒,他從小口吃,因此不常說話,而是把所有心思都放在動腦動手上面。一開始馬鈞自己也沒有發(fā)現(xiàn)自己還有這項特長,他只是善于觀察而已。
中國是世界上生產(chǎn)絲織品最早的國家,但是古代生產(chǎn)效率低下,紡織工人織造一匹花綾差不多需要耗時兩個多月的時間。馬鈞當(dāng)時在朝中擔(dān)任博士,生活依然貧困。有一次他見到工人們辛辛苦苦的紡織布匹卻沒有多大的進度,心里為他們感到難受,為了讓工人們輕松工作,他這才下定決心改造織綾機。
經(jīng)過多次探索試驗,馬鈞制造出一種新式織綾機,它比之前的織綾機更精致、更好用,生產(chǎn)效率也更高。很快,馬鈞牌織綾機就受到了廣大絲織工人的歡迎,馬鈞因此而出名。
自此之后,馬鈞就跟開竅了一樣,他的發(fā)明一個一個涌現(xiàn)了出來。相信大家都知道指南工具吧,據(jù)說我們的祖先早在上古時期就已經(jīng)發(fā)明了指南車,可是指南車一直都只是傳說中的東西,直到東漢科學(xué)家張衡終于制作出了真正的指南車,大家才確認(rèn)世上真有指南車這件事??上?,到了三國時期,張衡指南車的制造方法已經(jīng)失傳了。馬鈞對指南車有很大的興趣,他認(rèn)為自己一定能制造出指南車,當(dāng)時許多人都以為馬鈞是異想天開,他們還在魏明帝的朝堂上大吵了一架,回來以后馬鈞就專心研究,最后指南車終于在他手里再次現(xiàn)世。
后來,馬鈞還制造了龍骨水車和水轉(zhuǎn)百戲。我們知道,諸葛亮也算是古代比較厲害的機械制造家,他發(fā)明的木牛流馬以及連弩還被運用到了戰(zhàn)爭當(dāng)中,作用巨大。馬鈞在機械方面的能力,絲毫不輸給諸葛亮,甚至于他在這方面比諸葛亮更厲害!
那時,馬鈞已經(jīng)年老,但魏蜀兩國經(jīng)常打仗,魏國士兵們在戰(zhàn)場上撿到了諸葛亮北伐時發(fā)明的連弩,馬鈞見過之后當(dāng)即就說:“巧是巧,但是還有不足,如果加以改進,殺傷力可提高五倍!”后來,馬鈞親自改造了諸葛亮發(fā)明的連弩,最后果然如他所說的那樣,威力瞬間提高。原來的連弩每次可發(fā)數(shù)十箭,經(jīng)馬鈞改造過后,功效提高了五倍。
除了改造連弩,馬鈞還改造過當(dāng)時戰(zhàn)場上使用的一種“發(fā)石車”。曹操攻打袁紹時,就使用過發(fā)石車,可是馬鈞認(rèn)為它只能單發(fā),效率太低,又害怕敵人以濕牛皮來擋住石頭,就在發(fā)石車原來的基礎(chǔ)上,設(shè)計一種新型的輪轉(zhuǎn)式發(fā)石車,不但彌補了之前的缺陷,能接連不斷發(fā)射石頭,還可以將石頭發(fā)射出幾百米遠(yuǎn)。
可惜的是,馬鈞的機械制造術(shù)并沒有引起當(dāng)時朝廷的重視,從少年到老年,馬鈞竟終生不得重用!
人物介紹 馬鈞,字德衡,三國時期魏國扶風(fēng)(今陜西省興平縣)人,生活在東漢末年這一時期。生卒年代不詳。
出身貧寒。他是中國古代的機械大師。他的不少發(fā)明創(chuàng)造對當(dāng)時生產(chǎn)力的發(fā)展起了相當(dāng)大的作用。因為他在傳動機械方面有很深的造詣,所以當(dāng)時人們對他的評價很高,稱他為“天下之名巧”。馬鈞從小口吃,不善言談。但是他很喜歡思索,善于動腦,同時注重實踐,勤于動手,尤其喜歡鉆研機械方面的問題。馬鈞早年生活比較貧困,長時間住在鄉(xiāng)間,比較關(guān)心生產(chǎn)工具的改革,并且作出了突出貢獻(xiàn)。馬鈞少年游樂,未認(rèn)識到自己的才華。當(dāng)博士時,生活貧困,于是改進綾機,并因此而出名。后來,在魏朝擔(dān)任給事中,同時研制機械。他雖然一生不大得志,但刻苦鉆研,設(shè)計制造出多種機械。魏明帝時,見當(dāng)時織機五十條經(jīng)線者有五十躡(腳踏操縱板),六十條經(jīng)線者六十躡,便將織機一律改為十二躡,大大提高了功效。在洛陽時,又發(fā)明了排灌水車,名叫“翻車”,它利用人力可以將水由低處提到高處。他還研究制造出指南車,改進了諸葛亮的連弩,改進了攻城用的發(fā)石車。他制造的“水轉(zhuǎn)百戲”以水為動力,以機械木輪為傳動裝置,使木偶可以自動表演,構(gòu)思十分巧妙。
生平記事 馬鈞,魏給事省中。少而游豫,不自知其為巧也。當(dāng)此之時,言不及巧,焉可以言知乎?
為博士居貧,乃思綾機之變,不言而世人知其巧矣。鈞為給事中,與常侍高堂隆、驍騎將軍秦朗爭論於朝,言及指南車,二子謂古無指南車,記言之虛也。於是二子遂以白明帝,詔鈞作之,而指南車成。鈞見諸葛亮連弩,曰:‘巧則巧矣,未盡善也?!宰髦闪罴游灞丁S只及l(fā)石車,有裴秀者,上國之士也,精通見理,聞而哂之。乃難鈞,鈞口屈不對。裴子自以為難得其要,言之不已。傅玄駁之。安鄉(xiāng)侯曹羲與秀同,后服鈞,告武安侯曹爽,武安侯忽之,不果試也。 人物影響
指南車靠指南車辨別了方向,終于打敗了蚩尤。又傳說3000年前,遠(yuǎn)方的越裳氏(在今越南)派使臣到周朝,迷失了回去的路線,周公遂制造指南車相贈,以作為指向工具。這些故事,雖然是傳說,特別是蚩尤作霧,更是一種神話,但是中國指南車的發(fā)明,實在是極為久遠(yuǎn)的事情。東漢時期,偉大的科學(xué)家張衡就曾利用純機械的結(jié)構(gòu),創(chuàng)造了指南車,可惜張衡造指南車的方法失傳了。
到三國時期,人們只從傳說上了解到指南車,但誰也沒見過指南車是啥模樣。當(dāng)時,在魏國作給事中官的馬鈞對傳說中的指南車極有興趣,決心要把它重造出來。然而,一些思想保守的人知道馬鈞的決心后,都持懷疑態(tài)度,不相信馬鈞能造出指南車。有一天,在魏明帝面前,一些官員就指南車和馬鈞展開了激烈的爭論。散騎常侍高堂隆說:"古代據(jù)說有指南車,但文獻(xiàn)不足,不足為憑,只不過隨便說說罷了。"驍騎將軍秦朗也隨聲附和道:"古代傳說不大可信,孔夫子對三代以上的事,也是不大相信的,恐怕不能有什么指南車。"馬鈞說;"愚見以為,指南車以往很可能是有過的,問題在于后人對它沒有認(rèn)真鉆研,就原理方面看,造指南車還不是什么很了不起的事。"高堂隆聽后輕視地冷冷一笑。秦朗則更是搖頭不已,他嘲諷馬鈞說:"你先生名鈞,字德衡,鈞是器具的模型,衡能決定物品的輕重,如果輕重都沒有一定的標(biāo)準(zhǔn),就可以作模型嗎?"馬鈞道:"空口爭論,又有何用?咱們試制一下,自有分曉。"隨后,他們一起去見魏明帝(曹睿),明帝遂令馬鈞制造指南車。馬鈞在沒有資料,沒有模型的情況下,苦鉆苦研,反復(fù)實驗,沒過多久,終于運用差動齒輪的構(gòu)造原理,制成了指南車。事實勝于雄辯,馬鈞用實際成就,勝利地結(jié)束了這一場爭論。馬鈞制成的指南車,在戰(zhàn)火紛飛、硝煙彌漫的戰(zhàn)場上,不管戰(zhàn)車如何的翻動,車上木人的手指始終指南,引起了滿朝大臣的敬佩,從此,"天下服其巧也"。這充分表現(xiàn)了馬鈞肯刻苦鉆研,敢想、敢說、敢做的精神。
原理使其汲水,很是好用。中國應(yīng)用水車有著悠久的歷史。大約在東漢時期,翻車就出現(xiàn)了,據(jù)古籍記載,東漢末年有個叫畢嵐的人曾有翻車的制造,但那時的翻車還比較粗糙,大抵應(yīng)該說是中國鄉(xiāng)村歷代通用的龍骨水車的前身。直到三國時期,機械發(fā)明家馬鈞重新發(fā)明創(chuàng)造了一種新式翻車,才使得翻車廣泛推廣應(yīng)用,從而形成了從東漢到三國翻車的正式產(chǎn)生。據(jù)《后漢書·張讓傳》記載,東漢中平三年(公元186年),畢嵐曾制造翻車,用于取河水灑路。馬鈞在京城洛陽任職時,城內(nèi)有地,可辟為園。為了能灌溉,他制造了翻車(即龍骨水車)。清代麟慶所著的《河工器具圖說》記載了翻車的構(gòu)造:車身用三塊板拼成矩形長槽,槽兩端各架一鏈輪,以龍骨葉板作鏈條,穿過長槽;車身斜置在水邊,下鏈輪和長槽的一部分浸入水中,在岸上的鏈輪為主動輪;主動輪的軸較長,兩端各帶拐木四根;人靠在架上,踏動拐木,驅(qū)動上鏈輪,葉板沿槽刮水上升,到槽端將水排出,再沿長槽上方返回水中。如此循環(huán),連續(xù)把水送到岸上。馬鈞所制的翻車,輕快省力,可讓兒童運轉(zhuǎn),“其巧百倍于?!?,即比當(dāng)時其他提水工具強好多倍,因此,受到社會上的歡迎,被廣泛應(yīng)用。直到20世紀(jì),中國有些地區(qū)仍使用翻車提水。
馬鈞當(dāng)時在魏國作一個小官,經(jīng)常住在京城洛陽,當(dāng)時在洛陽城里,有一大塊坡地非常適合種蔬菜,老百姓很想把這塊土地開辟成菜園,可惜因無法引水澆地,一直空閑著。馬鈞看到后,就下決心要解決灌溉上的困難。于是他又在機械上動腦筋。經(jīng)過反復(fù)研究、試驗,他終于創(chuàng)造出一種翻車,把河里的水引上了土坡,實現(xiàn)了老百姓的多年愿望。馬鈞創(chuàng)適的這種翻車,"其巧百倍于常",用時極其輕便,連小孩也能轉(zhuǎn)動。它不但能提水,而且還能在雨澇的時候向外排水??梢娺M步之多,功效之高。這種翻車,是當(dāng)時世界上最先進的生產(chǎn)工具之一,從那時起,一直被中國鄉(xiāng)村歷代所沿用,直至實現(xiàn)電動機械提水以前,它一直發(fā)揮著巨大的作用。
一點。 一次,有人進獻(xiàn)給魏明帝一種木偶百戲,造型相當(dāng)精美,可那些木偶只能擺在那里,不能動作,明帝覺得很遺憾。明帝問馬鈞:"你能使這些木偶活動嗎?"馬鈞肯定地回答道:"能!"明帝遂命馬鈞加以改造。沒有多久,馬鈞則成功地創(chuàng)造了"水轉(zhuǎn)百戲"。他用木頭制成原動輪,以水力推動,使其旋轉(zhuǎn),通過傳動機構(gòu)。這樣,上層的所有陳設(shè)的木人都動起來了。有的擊鼓,有的吹蕭,有的跳舞,有的耍劍,有的騎馬,有的在繩上倒立,還有百官行署,真是變化無窮。并且這些木人出入自由,動作極其復(fù)雜,巧妙程度使原來的百戲木偶無法比擬。"水轉(zhuǎn)百戲"的研制成功,在中國古代木偶藝術(shù)中,應(yīng)該說是非常卓越的創(chuàng)造。它雖然是供封建統(tǒng)治者玩樂的東西,但從另一方面看,馬鈞已能熟練掌握和巧妙利用水利和機械方面?zhèn)鲃拥脑怼?strong> 軍事發(fā)明 由于馬鈞掌握了軍事原理,因而他在軍事上兵器制造方面也有不少發(fā)明創(chuàng)造。從歷史文獻(xiàn)當(dāng)中可以證明,他在兵器學(xué)方面的精深研究,足以和同時代的軍事學(xué)家諸葛亮相比。
那時候,魏國和蜀國經(jīng)常打仗。蜀國大軍事家諸葛亮在出師北伐時,曾發(fā)明了一種可以把箭接連發(fā)射出去的連發(fā)射遠(yuǎn)器--連弩。它每次可發(fā)數(shù)十箭,威力很大。魏軍在戰(zhàn)場上揀到,頗感驚奇。當(dāng)時已經(jīng)年老的馬鈞看到連弩后,認(rèn)為這種兵器很好,說:"巧是很巧了,但還有不到的地方,如再改進一下,威力還可增加五倍。"于是,他便將連弩進行了改進,果然效果甚佳。功效可提高五倍。漢末時官渡之戰(zhàn),曹操曾使用“發(fā)石車”攻擊袁紹的陣地,但只能單發(fā),效率不高。馬鈞擔(dān)心敵方在城樓上掛起濕牛皮,就能擋住發(fā)石車拋出的石頭。馬鈞在原來作戰(zhàn)用的發(fā)石車的基礎(chǔ)上,重新設(shè)計出了一種新式的攻城武器——輪轉(zhuǎn)式發(fā)石車。原來的發(fā)石車,象個大天平,一頭掛著一個斗,斗里裝滿大小石頭,另一頭掛著許多根繩子,作戰(zhàn)時,兵士們一齊用力拉繩子這頭,裝石頭那頭就飛快地翹起來,這樣,石頭就被拋出去打擊敵人。這種發(fā)石車缺點很多,每發(fā)射一次,都要花費一些時間,而且效果不大。馬鈞設(shè)計的新式輪轉(zhuǎn)式發(fā)石車,則克服了這些缺點。它是利用一個木輪子,把石頭掛在木輪上,這樣,裝上機械帶動輪子飛快地轉(zhuǎn)動,就可以把大石頭接連不斷地發(fā)射出去,使敵方來不及防御。馬鈞曾用車輪子來做試驗,可以連續(xù)把幾十塊磚瓦射出幾百步遠(yuǎn)(一步約合1.45米),這在當(dāng)時說來,威力是相當(dāng)大的。
然而,這種設(shè)計卻遭到地圖學(xué)家裴秀的譏笑和發(fā)難,但得到文學(xué)家傅玄的理解和支持。傅玄對安鄉(xiāng)侯曹羲說,馬先生要制造的是國家之精器、軍隊之要用,只要費一點木材,用兩個人,就能制造,不妨試驗一下,免得埋沒有用的東西。曹羲接受了這個建議,并把情況轉(zhuǎn)告給武安侯曹爽。但曹爽未予理睬。對此,傅玄感慨地說,試驗一下,本來是極易辦到的事,馬先生是有名的巧人,尚且不受重視,何況那些懷才的無名之輩呢?馬鈞善于巧思,注重實踐,對技術(shù)問題有自信心,但不擅長辭令。
馬鈞在手工業(yè)、農(nóng)業(yè)、軍事等方面有很多發(fā)明創(chuàng)造,是三國時代最優(yōu)秀的機械制造家,就是在中國古代幾千年的歷史當(dāng)中,也不多見,堪稱一代機械大師,當(dāng)時,有位叫傅玄的文學(xué)家曾稱贊他說:"馬先生,天下之名巧也。"但由于封建統(tǒng)治階級腐敗沒落,馬鉤的許多發(fā)明創(chuàng)造沒有得到重視。他的一生,從少年到老年,一直不得志,雖然他曾作過給事中官,但他的工作仍然受到阻撓和蔑視,技巧一直未得到順利發(fā)展的機會。盡管文學(xué)家傅玄曾幾次在魏國貴族安鄉(xiāng)侯曹義、武安侯曹爽那里推薦他,也還是沒有受到重視。傅玄對此感慨頗深地說:"馬先生的巧,雖古時的公輸般(魯班)、墨翟,以及漢代的張衡,也比不過,但公輸般和墨翟都能見用于時,張衡和馬鈞的一生卻不能發(fā)揮其長,真是最可痛心的事。"傅玄的話道出了在封建社會里多少發(fā)明家被埋沒了的事實。
馬鈞對中國的貢獻(xiàn),雖然沒有被封建貴族所重視,但他的發(fā)明創(chuàng)造卻得到了廣大勞動人民的歡迎,一千多年來,他的功績和美名一直被勞動人民所傳頌。
馬鈞傳 【原文】馬先生鈞,字德衡,天下之名巧也。少而游豫,不自知其為巧也。當(dāng)此之時,言不及巧,焉可以言知乎?
【譯文】馬鈞先生,字德衡,是天下聞名的技術(shù)高超的人。他年輕時過著游樂的生活,自己不知道有技術(shù)。在這時候,他從不對人家談到技術(shù),又怎么談得上有人知道他呢?
【原文】為博士,居貧,乃思綾機之變,不言而世人知其巧矣。舊綾機五十綜者五十躡,六十綜者六十躡,先生患其喪功費日,乃皆易以十二躡。其奇文異變因感而作者,猶自然之成形,陰陽之無窮。此輪扁之對,不可以言言者,又焉可以言校也?
【譯文】他當(dāng)了博士,生活貧困,就想改進織綾機,不用說什么人們就知道他技術(shù)巧妙了。舊式的織綾機,五十綜(綜:織綾機上經(jīng)線的分組)的用五十個躡(躡:織綾機上的踏具),六十綜的用六十個躡,馬先生認(rèn)為這樣的設(shè)計費力費時,于是他改進機械,全都改用十二個躡。改進以后,可以隨心所欲織出各種奇妙的花紋,織成后看上去象是天然形成的一樣,又象陰陽二氣反復(fù)變化無窮。這正象制造輪子的工人(輪扁:古代制造輪子的工人)回答別人的詢問:那巧妙的地方是沒法用言語說明的,又怎么能用言語去檢驗它呢?
【原文】先生為給事中,與常侍高堂隆、驍騎將軍秦朗爭論于朝,言及指南車。二子謂古無指南車,記言之虛也。先生曰:“古有之。未之思耳,夫何遠(yuǎn)之有?”二子曬之曰:“先生名鈞,字德衡,鈞者器之模,而衡者所以定物主輕重,輕重?zé)o準(zhǔn)而莫不模哉!”先生曰:“虛爭空言,不如試之易效也?!庇谑嵌铀煲园酌鞯郏t先生作之,而指南車成。此一異也,又不可以言者也。從是,天下服其巧矣。
【譯文】先生任給事中官職時,有一次,和散騎常侍高堂隆、驍騎將軍秦朗在朝廷上爭論關(guān)于指南車的事。他兩個說,古代根本沒有指南車,記載上的說法是虛假的。先生說:“古代是有指南車的。我們沒有去想到它罷了,哪是什么遙遠(yuǎn)的事呢!”兩人嘲笑他說:“先生大名是鈞,大號是德衡?!x’是陶器的模具,‘衡’是定東西輕重的,你現(xiàn)在這個‘衡’定不出輕重,還想做得出模具來嗎!”。先生說:“講空話,瞎?fàn)幷摚€不如試一試可以見效?!庇谑莾扇税堰@事報告明帝,明帝下令要先生把它制作出來,后來,他就把指南車造成了。這是一件奇妙的事情,又是沒法用言語說清楚的。從此之后,天下人都佩服他的技術(shù)高明了。
【原文】居京師,都城內(nèi)有地可以為園,患無水以溉。先生乃作翻車,令童兒轉(zhuǎn)之,而灌水自覆,更入更出,其功百倍于常。此二異也。
【譯文】他住在京師,城里有地可以種植菜蔬,但愁的是近旁沒有水可以灌溉。先生就制作了翻車,叫年輕人(童兒:年輕人)轉(zhuǎn)動它,汲來的可以自行倒出流到地里,翻車?yán)锿廪D(zhuǎn)動,效率大大超過平常水車。這是第二件奇妙的事情。
【原文】其后有人上百戲者,能設(shè)而不能動也。帝以問先生:“可動否?”對曰:“可動?!钡墼唬骸捌淝煽梢娣瘢俊睂υ唬骸翱梢??!笔茉t作之。以大木雕構(gòu),使其形若輪,平地施之,潛以水發(fā)焉。設(shè)為女樂舞象,至令木人擊鼓吹簫;作山岳,使木人跳丸、擲劍,緣垣、倒立,出入自在,百官行署,春磨、斗雞,變化百端。此三異也。
【譯文】后來有人進貢一套雜技模型,只能作擺設(shè)不能活動?;实蹎栂壬骸澳隳苁沟盟鼈儎悠饋韱??”回答說:“可以活動?!被实壅f:“可以做得更巧妙些嗎?”回答說:“可以更好?!庇谑撬徒邮芑拭谱髁?。他用大木頭又雕又削,做成輪子的形狀,放在地上,下面設(shè)機關(guān)用水里發(fā)動。上面制作了女子奏樂舞蹈的偶像,還有木偶打鼓、吹簫、疊羅漢,還可以使木偶丟木球、擲劍、走繩索、翻筋斗,動作靈活,還有木偶坐堂審案,舂米磨面、斗雞等各種各樣的動作。這是第三件奇妙的制作。
【原文】先生見諸葛亮連弩,曰:“巧則巧矣,未盡善也”言作之可令加五倍。又患發(fā)石車,敵人于樓邊懸濕牛皮,中之則墮,石不能連屬而至。欲作一輪,懸大石數(shù)十,以機鼓輪,為常則以斷懸石,飛擊敵城,使首尾電至。嘗試以車輪懸瓴甓數(shù)十,飛之?dāng)?shù)百步矣。
【譯文】先生看到諸葛亮設(shè)計的連弩,說:“這東西巧是很巧,但還不頂完善。”他說,他可以做出一種連弩,發(fā)箭的效率能增加五倍。又認(rèn)為發(fā)石車效果差,如果敵人在城樓邊掛起濕牛皮,發(fā)過去的石子碰上牛皮就滑落下來,發(fā)石車又不能連續(xù)發(fā)射。他想制作一種輪子,掛上幾十塊大石頭,用機械轉(zhuǎn)動輪子,輪上懸石的繩子按一定節(jié)奏斷掉,石子拋射到敵人城樓,可以迅速地接連拋射。他曾經(jīng)試驗用個車輪掛上幾十塊磚頭瓦塊,可以拋射到幾百步遠(yuǎn)的地方去。
【原文】有裴子者,上國之士也,精通見理,聞而哂之。乃難先生,先生口屈不能對,裴子自以為難得其要,言之不已。傅子謂裴子曰:“子所長者言也,所短者巧也。馬氏所長者巧也,所短者言也。以子所長,擊彼所短,則不得不屈;以子所短,難彼所長,則必有所不解者矣。夫巧者,天下之微事也,有所不解而難之不已,其相擊刺,必已遠(yuǎn)矣。心乖于內(nèi),口屈于外,此馬氏之所以不對也。”
【譯文】有位裴先生,是京師的著名人士,見識精深,聽到先生的事情,就譏笑他。他去到先生那里和先生辯論,先生被他說得沒法應(yīng)對。裴先生自以為擊中先生要害,不停地滔滔議論。傅先生對裴先生說:“您的長處是會講話,短處是沒有巧思。馬先生的長處是有巧思,短處是不會講話。用您的長處,攻他的短處,當(dāng)然他不能不屈服了;但如果用你的短處,去較量他的長處,那您一定有許多不理解的地方。機巧之類,是天下極微妙精深的事情,您并不理解還要不停攻擊,那攻擊的內(nèi)容,一定離題萬里了。他內(nèi)心并不同意您,但嘴上又說不過,這就是馬先生不再應(yīng)對你的責(zé)難的原因了。
【原文】傅子見安鄉(xiāng)侯,言及裴子之論,安鄉(xiāng)侯又與裴子同。傅子曰:“圣人具體備物,取人不以一揆也。有以神取之者,有以言取之者,有以事取之者。有以神取之者,不言而誠心先達(dá),德行顏淵之倫是也。以言取之者,以變辯是非,言語宰我、子貢是也。以事取之者,著政事冉有、季路,文學(xué)子游、子夏。旦圣人之明盡物,如有所用,必有所試。然則試冉、季以政,試游、夏以學(xué)矣。游、夏猶然,況自此而降者乎?何者?懸言物理,不可以言盡也;施之于事,言之難盡,而試之易知也。今若馬氏所欲作者,國之精器、軍之要用也。費十尋之木,勞二人之力,不經(jīng)時而是非定。難試易驗之事,而輕以言抑人異能,此猶以己智任天下之事,不易其道以御難盡之物,此所以多廢也。馬氏所作,因變而得,是則初所言者不皆是矣。其不皆是,因不用之,是不世之巧無由出也。夫同情者相妒,同事者相害,中人所不能免也。故君子不以人害人,必以考試為衡石,廢衡石而不用,此美玉所以見誣為石,荊和所以抱璞而哭之也。
【譯文】傅先生去見安鄉(xiāng)侯,談到裴先生和馬先生說的一套話,安鄉(xiāng)侯的看法和裴先生一樣。傅先生說:“圣人一身之中,具有各種才能德行,他選取人才并不局限于一個方面。有的以品德方面選取,有的從口才方面選取,有的從能力方面選取。從品德方面選取的人,不聽他的言論就能看出他的誠心誠意,象德行類的顏淵等人就是。從口才方面選取的,能明辨是非、有機變,言語類的宰我、子貢等人就是。從能力方面選取的,如政治上有能力的冉有、季路,文學(xué)上有能力的子游、子夏。即使圣人有理解一切的明智,但要選用人材,就一定要先加以考驗。因此,他就考驗了冉有、季路的政治才能,考驗了子游、子夏的文學(xué)才能。對這些人尚且如此,何況不如他們的人呢!為什么這樣?空談理論,有很多事情是無法講得清楚的,如果加以實踐,講不清楚的地方,一考驗就容易得到證明了。馬先生所要制作的,是國家精密的器械,軍事上重要的戰(zhàn)具,化費十丈木材,用去兩個人的勞力,不需多少時間,就可知道是錯是對。去責(zé)難那種很容易考驗出結(jié)果的事情,隨便用言語去壓抑別人的才能,這猶如用自己的老一套去做天下的事,用不變的方法看待層出不窮的新事物,事情當(dāng)然就辦不好了。馬先生所制作的,都是創(chuàng)新的東西,因此他開頭的所說所為,不會馬上就正確,為了他有時會有錯誤,就不去支持他、任用他,那末杰出的奇才就無從產(chǎn)生了。同時愛一個人的人們相互妒忌,同類工作的人互相誹謗,一般人都不能避免。所以君子不因為個人的私心去傷害別人的事業(yè),一定要以實際考驗來作標(biāo)準(zhǔn)。丟開實際考驗這個標(biāo)準(zhǔn)不用,這就是為什么明明是塊美玉為什么會被誣說是石頭,卞和要抱著玉璞痛哭了。
【原文】于是安鄉(xiāng)侯悟,遂言之武安侯;武安侯忽之,不果試也。又馬氏之巧名已定,此既易試之事,猶忽而不察,況幽深之才,無名之璞乎?后之君子,其鑒之哉!
【譯文】安鄉(xiāng)侯聽了,就明白了,他就把這享告訴了武安侯。武安侯并不重視,也不去考驗馬先生的制作。馬先生的特異才能已經(jīng)為大眾公認(rèn)。這種很容易考驗效果的事情,還忽略而不去考查,何況那些被埋沒的人才,不出名的玉璞呢?后世的君子,要以此作為教訓(xùn)啊!
【原文】馬先生之巧,雖古公輸般、墨翟、王爾,近漢世張平子,不能過也。公輸般、墨翟皆見用于時,乃有益于世。平子雖為侍中,嗎先生雖給事省中,俱不典工官,巧無益于世,用人不當(dāng)其才,聞賢不試以事,良可恨也。
【譯文】馬先生技術(shù)的巧妙,就是古代的公輸般、墨翟、王爾,近代漢朝的張衡,都不能超過他。公輸般、墨翟都在當(dāng)時受過重用,所以他們的技術(shù)對國家有用處。張衡雖做侍中,馬先生雖做給事中,但他們的官職都不是工程一類的,技術(shù)的巧妙不能貢獻(xiàn)給國家。用人不用他的專門才能,知道有才能又不讓他去實踐,這實在是可惜之至了。
【原文】裴子者,裴秀。安鄉(xiāng)侯者,曹羲也。武鄉(xiāng)侯者,曹爽也。
【譯文】裴先生,是裴秀。安鄉(xiāng)侯,就是曹羲。武鄉(xiāng)侯,就是曹爽。
《馬鈞傳》,選自裴松之注《三國志-杜夔傳》的注文。傅玄(217-278),字休奕,泥陽(今陜西耀縣東南)人,三國魏末到晉初時的思想家。曾撰又《傅子》一書,現(xiàn)已失傳。《馬鈞傳》所記述的馬鈞,是三國時魏國人,中國古代有名的科學(xué)家,擅長發(fā)明創(chuàng)造和革新機械。
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/86412.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 傳說饅頭的由來
下一篇: 宰相肚里能撐船–蔣琬