史鰌,字子魚(yú),病且死。謂子曰:“吾不能進(jìn)蘧伯玉(1),退彌子瑕(2)。生不能正君(3),死不能成禮(4),置尸北堂(5)足矣。” 鰌死,靈公往吊喪,其子具言。公曰:“夫子生而進(jìn)賢,退不肖(6),死以尸諫,可謂忠矣?!蹦苏僮敛駷榍?,退彌子瑕,徒(7)喪正堂,成禮而后返。衛(wèi)國(guó)以治。
注釋
(1)蘧(qú)伯玉:春秋時(shí)魏國(guó)大夫,有賢名。
(2)彌子瑕:春秋時(shí)衛(wèi)國(guó)大夫,無(wú)德佞臣,善阿諛?lè)畛小?br />(3)正君:匡正國(guó)君。即糾正國(guó)君的錯(cuò)誤行為。
(4)成禮:按正規(guī)的禮儀安葬。
(5)北堂:夫人居住的寢室,非正室.按照禮節(jié),人死后應(yīng)寢于正室,即"壽終正寢"。
(6)不肖:不賢
(7)徒:遷移。
譯文
史鰌(qiū),字子魚(yú),生病到了彌留之際。他告訴他兒子說(shuō):“我既不能使蘧伯玉被提拔,也不能使彌子瑕被辭。我活著不能糾正國(guó)君的錯(cuò)誤,死了就不能按正規(guī)的禮節(jié)安葬,把我的尸體放在北堂就足夠了?!?/p>
史鰌死后,衛(wèi)靈公來(lái)吊喪,史鰌的兒子把史鰌的這些話轉(zhuǎn)告衛(wèi)靈公。衛(wèi)靈公說(shuō):“夫子活著的時(shí)候推薦賢人,彈劾不肖之人,死了還要用尸體來(lái)進(jìn)諫,可以稱得上是‘忠’了?!庇谑牵ㄐl(wèi)靈公)召見(jiàn)蘧伯玉,封他為卿,辭退了彌子瑕,把尸體遷移到正堂,按正規(guī)的禮儀安葬后返回。衛(wèi)國(guó)從此變得安定而太平。
管仲論
管仲論
【原文】
管仲相桓公[33],霸諸侯,攘[34]夷狄,終其身齊國(guó)富強(qiáng),諸侯不敢叛。管仲死,豎刁、易牙、開(kāi)方[35]用,桓公薨[36]于亂,五公子[37]爭(zhēng)立,其禍蔓延,訖[38]簡(jiǎn)公[39],齊無(wú)寧歲。
夫功之成,非成于成之日,蓋必有所由起;禍之作,不作于作之日,亦必有所由兆[40]。故齊之治也,吾不曰管仲,而曰鮑叔[41]。及其亂也,吾不曰豎刁、易牙、開(kāi)方,而曰管仲。何則?豎刁、易牙、開(kāi)方三子,彼固[42]亂人國(guó)者,顧[43]其用之者,桓公也。夫有舜[44]而后知放四兇[45],有仲尼而后知去少正卯[46]。彼桓公何人也?顧其使桓公得用三子者,管仲也。仲之疾也,公問(wèn)之相。當(dāng)是時(shí)也,吾意以仲且舉天下之賢者以對(duì)。而其言乃不過(guò)曰:豎刁、易牙、開(kāi)方三子,非人情[47],不可近而已。
嗚呼!仲以為桓公果能不用三子矣乎?仲與桓公處幾年矣,亦知桓公之為人矣乎?桓公聲不絕于耳,色不絕于目,而非三子者則無(wú)以遂其欲。彼其初之所以不用者,徒[48]以有仲焉耳。一日無(wú)仲,則三子者可以彈冠而相慶[49]矣。仲以為將死之言可以縶[50]威公之手足耶?夫齊國(guó)不患有三子,而患無(wú)仲。有仲,則三子者,三匹夫[51]耳。不然,天下豈少三子之徒哉?雖桓公幸而聽(tīng)仲,誅此三人,而其余者,仲能悉數(shù)[52]而去之耶?嗚呼!仲可謂不知本者矣。因桓公之問(wèn),舉天下之賢者以自代,則仲雖死,而齊國(guó)未為無(wú)仲也。夫何患三子者?不言可也。
五霸[53]莫盛于桓、文,文公之才,不過(guò)桓公,其臣又皆不及仲;靈公之虐,不如孝公之寬厚。文公死,諸侯不敢叛晉,晉習(xí)文公之余威,猶得為諸侯之盟主百余年。何者?其君雖不肖[54],而尚有老成人[55]焉?;腹耙?,一亂涂地,無(wú)惑也,彼獨(dú)恃一管仲,而仲則死矣。
夫天下未嘗無(wú)賢者,蓋有有臣而無(wú)君者矣。桓公在焉,而曰天下不復(fù)有管仲者,吾不信也。仲之書,有記其將死論鮑叔、賓胥無(wú)[56]之為人,且各疏[57]其短。是其心以為數(shù)子者皆不足以托國(guó)。而又逆知[58]其將死,則其書誕謾[59]不足信也。吾觀史鰌[60],以不能進(jìn)蘧伯玉[61],而退彌子瑕[62],故有身后之諫[63]。蕭何且死,舉曹參[64]以自代。大臣之用心,固宜如此也。夫國(guó)以一人興,以一人亡。賢者不悲其身之死,而憂其國(guó)之衰,故必復(fù)有賢者,而后可以死。彼管仲者,何以死哉?
【注釋】
[33]管仲相桓公:管仲給齊桓公做丞相。管仲(前723或前716~前645),名夷吾,又名敬仲,字仲,謚號(hào)敬,史稱管子。春秋時(shí)期齊國(guó)著名的政治家、軍事家?;腹?,即齊桓公,前685年至前643年在位,在管仲輔佐下成為春秋五霸之一。
[34]攘:抵御,驅(qū)逐,排斥。
[35]豎刁、易牙、開(kāi)方:齊桓公寵幸的三個(gè)近臣。豎刁,為了進(jìn)入宮廷做宦官,自割其生殖器;易牙,雍人,名巫,善于調(diào)味,相傳曾烹其子為羹以獻(xiàn)齊桓公;開(kāi)方,衛(wèi)公子,喜歡阿諂逢迎。管仲死后,這三個(gè)共同專權(quán)。桓公死后,諸子爭(zhēng)位,豎刁與易牙等殺害群臣,立公子無(wú)虧,太子昭奔宋,齊國(guó)因此發(fā)生內(nèi)亂。
[36]薨(hōng):周代稱諸侯死。
[37]五公子:指桓公的五個(gè)兒子,即公子武孟、公子昭、公子潘、公子商人、公子元。
[38]訖:通“迄”,到,至。
[39]簡(jiǎn)公:齊簡(jiǎn)公,名壬,公元前484年至481年在位,為左相田常所殺。
[40]兆:事情發(fā)生前的征候或跡象。
[41]鮑叔:姓鮑名叔牙,史稱鮑叔。春秋時(shí)期齊國(guó)的著名大夫。其生卒年不詳,以善于知人、薦賢、讓賢著稱于世。
[42]固:副詞,確實(shí)。
[43]顧:轉(zhuǎn)折連詞,但是。
[44]舜:傳說(shuō)伏羲氏族社會(huì)后期部落聯(lián)盟領(lǐng)袖。姚姓,有虞氏,名重華,史稱虞舜。
[45]四兇:舊傳共工(古代的世族官)、鱹兜(人名)、三苗(古族名,這里指其族首領(lǐng))、鯀(人名)為堯時(shí)的四兇。
[46]少正卯:復(fù)姓少正,名卯。春秋時(shí)期魯國(guó)大夫,傳說(shuō)他聚徒講學(xué),使得孔門三盈三虛,因而得罪孔子,孔子任魯國(guó)司寇,少正卯被殺。
[47]非人情:做事情不合乎人的情理。
[48]徒:僅僅,只。
[49]彈冠而相慶:彈去帽子上的灰塵互相慶賀,多為貶義,指壞人得意時(shí)的樣子。
[50]縶(zhí):栓,捆。
[51]匹夫:無(wú)知識(shí),無(wú)勇謀的人,含輕蔑之意。
[52]悉數(shù):盡數(shù),全部。
[53]五霸:春秋時(shí)期先后稱霸的五個(gè)諸侯,即齊桓公、晉文公、楚莊王、宋襄王、秦穆公。一說(shuō)齊桓公、晉文公、楚莊王、吳王闔閭、越王勾踐。
[54]不肖:不賢德,不正派。
[55]老成人:德高望重之人。
[56]賓胥無(wú):春秋時(shí)期齊國(guó)大夫。
[57]疏:分條陳述。
[58]逆知:預(yù)先知曉。
[59]誕謾:荒誕虛妄。
[60]史鰌(qīu):字子魚(yú)。春秋時(shí)期衛(wèi)國(guó)大夫,以中直敢諫著稱。
[61]蘧(qú)伯玉:春秋時(shí)期衛(wèi)國(guó)的大夫,有賢名。
[62]彌子瑕:春秋時(shí)期衛(wèi)國(guó)大夫,善奉承,受衛(wèi)靈公寵幸。
[63]身后之諫:死后以尸體相諫。據(jù)《孔子家語(yǔ)》記載,史鰌死前對(duì)兒子說(shuō):“吾仕衛(wèi)不能進(jìn)蘧伯玉退彌子瑕,是吾生不能正君,死無(wú)以成禮,汝至尸牖下,于我避矣?!彼膬鹤诱沾宿k理,終使衛(wèi)靈公醒悟過(guò)來(lái)。
[64]曹參:漢初大臣,從劉邦起義屢立戰(zhàn)功,后繼蕭何為丞相。
【譯文】
管仲做丞相輔佐桓公,稱霸于諸侯,抵御夷、狄等異族的進(jìn)攻,終其一生使齊國(guó)富強(qiáng),諸侯不敢背叛。管仲死后,豎刁、易牙、開(kāi)方被重用?;腹烙趯m廷內(nèi)亂,五位公子爭(zhēng)搶君位,此禍蔓延,直到齊簡(jiǎn)公,齊國(guó)無(wú)一年安寧。
功業(yè)的完成,不是成功于完成之日,必然由一定的因素而引起;禍亂的發(fā)生,不是發(fā)于作亂之時(shí),也必有其根源和預(yù)兆。因此,齊國(guó)的安定強(qiáng)盛,我不說(shuō)是由于管仲,而是由于鮑叔。至于齊國(guó)的禍亂,我不說(shuō)是由于豎刁、易牙、開(kāi)方,而說(shuō)是由于管仲。為什么呢?豎刁、易牙、開(kāi)方三人本就是亂國(guó)者,但重用他們的是齊桓公。有了舜才知道去流放四兇,有了仲尼然后才知道要?dú)⒌羯僬?,那桓公是什么人,回頭看來(lái),使桓公重用這三個(gè)人的是管仲??!管仲病危時(shí),桓公向他詢問(wèn)丞相的人選。此時(shí),我想管仲將推薦天下最賢能的人,但他的話不過(guò)是“豎刁、易牙、開(kāi)方三個(gè)人,不講人情,不能親近”罷了。
唉,管仲以為桓公果然能夠不用這三個(gè)人嗎?管仲和桓公相處這么多年了,應(yīng)該知道他的為人了吧?;腹莻€(gè)音樂(lè)不停歇于耳,美色不能離開(kāi)眼的人。如果沒(méi)有此三人,就無(wú)法滿足他的欲望。他開(kāi)始不重用他們,只是由于管仲在,一旦管仲?zèng)]了,這三人就彈冠相慶了。管仲以為自己的遺言就能夠束縛桓公嗎?齊國(guó)不怕有這三人,而是怕沒(méi)有管仲。有管仲在,那這三人只是普通人罷了。若不是這樣,天下難道缺少跟這三人一樣的人嗎?即使桓公僥幸而聽(tīng)了管仲的話,殺了這三個(gè)人,但其余的這類人,管仲能一個(gè)也不剩地除掉他們嗎?唉!管仲是不懂得從根本上著眼的人?。∪绻酥R桓公詢問(wèn)時(shí),推薦天下賢人來(lái)代替自己,那么管仲雖死,齊國(guó)也不算是失去了管仲。這三人又有什么可怕的,就是不提他們也可以??!
五霸中沒(méi)有比齊桓公、晉文公再?gòu)?qiáng)的了。晉文公的才能比不上齊桓公,他的大臣也都趕不上管仲。晉靈公暴虐,不如齊孝公寬厚??蓵x文公死后,諸侯不敢背叛晉國(guó)。晉國(guó)承襲文公的余威,還能在一百年里充當(dāng)盟主。為什么呢?因?yàn)樗木麟m不賢明,但是還有老成練達(dá)的大臣存在?;腹篮?,齊國(guó)一敗涂地,這沒(méi)有什么疑問(wèn)??!他僅依靠一個(gè)管仲,管仲卻死了。
天下并非無(wú)賢人,確實(shí)是有賢臣而沒(méi)有明君。桓公在世時(shí),就說(shuō)天下再?zèng)]有管仲這樣的人才。我不相信。管仲的書里有記載他將死時(shí)論及鮑叔牙、賓胥無(wú)的為人,并列出他們各自的短處。這是由于他心中認(rèn)為這幾個(gè)人都不能托以國(guó)家重任,而且預(yù)料自己將死。這部書實(shí)在是太荒誕了,不值得相信。我看史鰍,因?yàn)榛钪荒芩]用蘧伯玉和斥退彌子瑕,為此有身后勸諫之事。蕭何臨死,推薦曹參代替自己。大臣的用心,本來(lái)應(yīng)該如此??!國(guó)家因一個(gè)人而興盛,一個(gè)人而滅亡。賢人不悲痛自己的死亡,而憂慮國(guó)家的衰敗。因此必須再推選出賢明的人來(lái),然后才可以放心死去。那管仲,憑什么可以死掉呢?
【解析】
本文系蘇洵的一篇精彩的翻案之作。管仲是歷史上的名相之一,他輔佐齊桓公尊周室,攘夷狄,九合諸侯,一匡天下。他的功績(jī)一向?yàn)槿朔Q道,連孔子對(duì)他都給予了很高的評(píng)價(jià)。但是蘇洵卻嘗試著從一個(gè)全新的視角去審視這位歷史人物。對(duì)于齊國(guó)的這場(chǎng)政治悲劇,蘇洵認(rèn)為管仲負(fù)有不可推卸的責(zé)任,他認(rèn)為真正的賢者是“不悲其身之死,而憂其國(guó)之衰,故必復(fù)有賢者,而后可以死”。而管仲在臨死前未能薦賢自代,以致在他死后齊國(guó)發(fā)生了內(nèi)亂。
本文筆法犀利,邏輯嚴(yán)密,從一個(gè)新的視角論述,讓人耳目一新。第一段概括管仲生前對(duì)齊國(guó)強(qiáng)盛所作的貢獻(xiàn)以及死后對(duì)齊國(guó)禍亂的責(zé)任;第二段直述齊國(guó)之亂,并直言禍起管仲;第三段指出管仲?zèng)]有明白治國(guó)的根本是什么;第四段接著以晉文公來(lái)對(duì)比齊桓公,進(jìn)一步說(shuō)明齊國(guó)敗亂是因?yàn)楣苤贈(zèng)]有舉薦賢才;第五段總結(jié)管仲?zèng)]有薦賢的教訓(xùn),垂誡后人。作者借古證今,通過(guò)對(duì)比的藝術(shù)手法層層深入,闡明選賢舉能對(duì)防止奸佞的重要作用。細(xì)讀本文,可以發(fā)現(xiàn)蘇洵的確非常有見(jiàn)地,見(jiàn)解精辟且論據(jù)有力,語(yǔ)言十分鋒利,具有雄辯的說(shuō)服力。
石敬瑭在歷史上可謂是臭名昭著,因出賣“燕云十六州”以及甘居“兒皇帝”等行徑而成為“漢奸”、“賣國(guó)賊”的形象代言人。然而,石敬瑭去并非漢人,而是源於西域的沙陀(突厥別部)人。五代中的后唐、后晉、后漢,都是沙陀人所建立的朝代。然而,這三個(gè)朝代雖是華夏民族所建立,但遷居內(nèi)地已久,與漢人的融合度很深。所以,不但沒(méi)有像后來(lái)的金、元、清那種以“征服者”自居的姿態(tài),而存在鮮明的民族壓迫與歧視。反而,千方百計(jì)地想抹去自身民族的印跡。
后唐李氏,是以大唐的繼承者而自居,并視朱梁王朝為偽朝。后漢劉氏,顯然也是想與兩漢扯上點(diǎn)關(guān)系。而后晉石氏呢?石氏在后晉之前的歷史上并沒(méi)有建立過(guò)朝代,當(dāng)然沒(méi)法跟過(guò)往的朝代扯上關(guān)系,但卻跟春秋時(shí)期的一位衛(wèi)國(guó)大夫扯上了關(guān)系。曾在后晉為過(guò)官的薛居正,在其編修的《舊五代史》中,便稱后晉石氏為春秋時(shí)期的衛(wèi)國(guó)大夫碏之后,這當(dāng)然是出於后晉石氏的自稱及薛居正等人的緣飾。
大夫碏,是春秋時(shí)期衛(wèi)國(guó)的著名賢臣,為衛(wèi)國(guó)第六任國(guó)君衛(wèi)靖伯之孫,世稱公孫碏,又字石,其后世子孫便以石為氏。石碏,被追認(rèn)為石氏始祖,而這一支石氏也被視為石氏正宗。
衛(wèi)莊公在位期間,非常寵愛(ài)庶子州吁,州吁有勇力而好兵事。衛(wèi)莊公便讓州吁統(tǒng)兵,石碏便勸諫衛(wèi)莊公道:我聽(tīng)說(shuō)疼愛(ài)兒子的,就該以道義卻教導(dǎo)他,驕奢淫泆,都是邪路的禍源。而今,您對(duì)州吁的寵愛(ài)與賞賜都太過(guò)了,您要是想立州吁為世子,就早點(diǎn)定下了。如果遲遲不定,就會(huì)造成禍亂。受寵而不驕,驕而安於地位下降,地位下降而不怨恨,怨恨而能克制的人,是很少見(jiàn)的。
低賤的妨礙尊貴的,年少的凌駕年長(zhǎng)的,疏遠(yuǎn)的離間親近的,新人離間舊人,弱小的超越強(qiáng)大的,淫邪的破壞道義的,都是六種異?,F(xiàn)象。君義,臣行,父慈,子孝,兄愛(ài),弟敬,才是六種正常現(xiàn)象。違背正常的,而效仿異常的,都會(huì)很快招致禍害。身為人君,就該去除禍源,如今卻要招致禍源,恐怕不行吧?
衛(wèi)莊公沒(méi)有聽(tīng)從石碏的規(guī)勸,而石碏的兒子石厚卻與州吁臭味相投、極其要好。石碏因年老,也不能約束石厚與州吁交往。衛(wèi)莊公死后,太子完繼位,是為衛(wèi)桓公。州吁因驕橫而遭罷黜職位,于是便逃到了國(guó)外,還與鄭國(guó)的太叔段(鄭莊公之弟,因謀劃作亂不成而流亡在外)交好。十幾年后,州吁聚合流亡在外的衛(wèi)人襲殺了衛(wèi)桓公,自立為君。
州吁得位不正,因而沒(méi)有得到國(guó)人的擁護(hù),故讓石厚去向石碏請(qǐng)教穩(wěn)固君位的辦法。石碏說(shuō)道:去參拜周天子呀,只要獲得周天子的承認(rèn),國(guó)人自然無(wú)話可說(shuō)。州吁覺(jué)得甚有道理,但又沒(méi)有參覲周天子的情由。石碏又出主意道:如今陳侯(陳桓公)正受天子寵愛(ài),而陳、衛(wèi)關(guān)系和睦,如果你們朝見(jiàn)陳侯,讓他代為請(qǐng)求,就一定能如愿。
而被州吁弒殺的衛(wèi)桓公,卻正是陳國(guó)女子所出。待州吁與石厚興致沖沖去朝見(jiàn)陳桓公之時(shí),石碏卻派人對(duì)陳桓公代為言道:“衛(wèi)國(guó)雖小,老夫耄矣,無(wú)能為也。此二人者,實(shí)弒寡君,敢即圖之”。結(jié)果,陳國(guó)人殺死了州吁,而未忍殺死石碏之子石厚。于是,石碏又派了家丁前往陳國(guó)殺死了兒子石厚。
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/89111.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 春秋四圣:中國(guó)歷史的靈魂