北朝樂府:中國(guó)史冊(cè)記載:北朝樂府,一般指宋朝郭茂倩《樂府詩(shī)集》中所載的“梁鼓角橫吹曲”。這些樂曲有的是十六國(guó)時(shí)代的產(chǎn)物,如《企喻歌》、《瑯琊王歌辭》等。
有的則產(chǎn)生于北魏后期,如《高陽(yáng)王樂人歌》(高陽(yáng)王元雍,孝文帝元宏之弟),風(fēng)格比較豪放,雖出于樂工之手,而帶有較濃厚的民歌色彩。 北魏宮廷和貴族邸宅中所用樂歌,原先有不少是鮮卑族和其他少數(shù)民族的歌曲。
《敕勒歌》
敕勒川,陰山下,
天似穹廬,籠蓋四野。
天蒼蒼,野茫茫,
風(fēng)吹草低見牛羊。
《敕勒歌》注釋
1.敕勒:種族名,北齊時(shí)居住在朔州(今山西省北部)一帶。
2.陰山:在今內(nèi)蒙古自治區(qū)北部。
3.穹廬:用氈布搭成的帳篷,即蒙古包。
4.蒼蒼:青色。
《敕勒歌》翻譯
敕勒人生活的原野在陰山腳下,這里的天幕象氈帳篷一樣籠罩著遼闊的大地。蒼天浩渺無(wú)邊,草原茫茫無(wú)際,每當(dāng)大風(fēng)兒吹來(lái)草兒低伏的時(shí)候,放牧的牛羊就顯現(xiàn)出來(lái)。
《 敕勒歌 》
北朝樂府
原文 :
敕勒川,陰山下。
天似穹廬,籠蓋四野。
天蒼蒼,野茫茫,
風(fēng)吹草低見牛羊。
注釋 :
1、《敕勒歌》:這是南北朝時(shí)代敕勒族的一首民歌。
2、敕勒川:敕勒族居住的地方,在現(xiàn)在的甘肅、內(nèi)蒙一帶。川:平川、平原。
3、陰山:一條山脈的名稱,在內(nèi)蒙古自治區(qū)的北部,又叫“大青山”。
4、穹廬:蒙古包。
5、籠蓋四野:籠蓋,籠罩;四野,草原的四面八方。
6、天蒼蒼:蒼,青,天蒼蒼,天藍(lán)藍(lán)的。
7、野茫茫:草原無(wú)邊無(wú)際。
8、見:顯露,露出來(lái)。
詩(shī)意 :
陰山腳下啊,有個(gè)敕勒族生活的大平原。
敕勒川的天空啊,它的四面與大地相連,
看起來(lái)好像牧民們居住的“蒙古包”一般。
藍(lán)天下的草原啊,翻滾著綠色的波瀾,
那風(fēng)吹草低處啊,有一群群的牛羊時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。
賞析 :
這首北朝民歌,雖然僅有二十七個(gè)字,卻有極大的藝術(shù)感染力。它歌詠了北國(guó)草原的富饒、壯麗,抒發(fā)了敕勒人對(duì)養(yǎng)育他們的水土,對(duì)游牧生活無(wú)限熱愛之情。
“敕勒川,陰山下”,詩(shī)歌一開頭就以高亢的音調(diào),吟詠出北方的自然特點(diǎn),無(wú)遮無(wú)攔,高遠(yuǎn)遼闊。這簡(jiǎn)潔的六個(gè)字,格調(diào)雄闊宏放,透顯出敕勒民族雄強(qiáng)有力的性格。從中我們也可以強(qiáng)烈地感受到那不可抑制的由衷贊美之情。
“天似穹廬,籠蓋四野”,這兩句承上面的背景而來(lái),極言畫面之壯闊,天野之恢宏。同時(shí),抓住了這一民族生活的最典型的特征,歌者以如椽之筆勾畫了一幅北國(guó)風(fēng)貌圖。
“天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見牛羊”,“天”、“野”兩句承上,且描繪筆法上略有疊沓,蘊(yùn)涵著詠嘆抒情的情調(diào)。(m.taiks.com)作者運(yùn)用疊詞的形式,極力突出天空之蒼闊、遼遠(yuǎn),原野之碧綠、無(wú)垠。這兩句顯現(xiàn)出敕勒民族博大的胸襟、豪放的性格。“風(fēng)吹草低見牛羊”這最后一句是全文的點(diǎn)睛之筆,描繪出一幅殷實(shí)富足、其樂融融的景象。
這首民歌從語(yǔ)言到意境可謂渾然天成,它質(zhì)直樸素、意韻真淳。語(yǔ)言無(wú)晦澀難懂之句,淺近明快、酣暢淋漓地抒寫了敕勒人的豪情。
《敕勒歌》全詩(shī)風(fēng)格明朗豪爽,境界開闊,音調(diào)雄壯,語(yǔ)言明白如話,藝術(shù)概括力極強(qiáng),一直受到歷代文論家和文學(xué)史論著的一致好評(píng)。接下來(lái)分享《敕勒歌》古詩(shī)全篇翻譯賞析。
《敕勒歌》全篇 敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野。
天蒼蒼,野茫茫。風(fēng)吹草低見牛羊。
《敕勒歌》翻譯 遼闊的敕勒大平原就在陰山腳下。天空像個(gè)巨大的帳篷,籠蓋著整個(gè)原野。
蔚藍(lán)的天空一望無(wú)際,碧綠的原野茫茫不盡。一陣風(fēng)吹過,牧草低伏,露出一群群正在吃草的牛羊。
《敕勒歌》賞析 開頭兩句交代敕勒川位于高聳云霄的陰山腳下,將草原的背景襯托得十分雄偉。接著兩句用“穹廬”作比喻,說(shuō)天空如蒙古包,蓋住了草原的四面八方,以此來(lái)形容極目遠(yuǎn)望,天野相接,無(wú)比壯闊的景象。最后三句描繪了一幅水草豐盛、牛羊肥壯的草原全景圖。有靜有動(dòng),有形象,有色彩。
《敕勒歌》出處 《敕勒歌》選自《樂府詩(shī)集》,是南北朝時(shí)期黃河以北的北朝流傳的一首民歌,一般認(rèn)為是由鮮卑語(yǔ)譯成漢語(yǔ)的。民歌歌詠了北國(guó)草原壯麗富饒的風(fēng)光,抒寫敕勒人熱愛家鄉(xiāng)熱愛生活的豪情。
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/90519.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 樂府民歌南朝樂府民歌(無(wú)名氏《長(zhǎng)干行···
下一篇: 樂府民歌最美南北朝民歌十首賞析