在我國最廣為流傳的李白的《靜夜思》是明朝版本,經(jīng)過了后人的改動。清朝康熙帝欽定的權(quán)威刊本《全唐詩》中,其實李白的原詩是:床前看月光,疑是地上霜;舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)。
據(jù)說:宋朝洪邁將第三句改為舉頭望明月。明朝曹學佺將第一句改為床前明月光。清代孫洙定題《夜思》,遂成絕句廣為傳誦。
詩中的〝床〞是指〝井欄、井邊〞之意,所以〝床前明月光,疑是地上霜。〞正確解釋:詩人置身在秋夜明月下的井邊上,舉頭遙望,頓生思鄉(xiāng)之情。
井欄,不是〝床〞唯一的注釋,〝床〞這個詞在古代的詩詞中有五種說法。
⑴指井臺。已經(jīng)有學者撰文考證過。
⑵指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來看,中國最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。古代井欄專門有一個字來指稱,即〝韓〞字?!墩f文》釋〝韓〞為〝井垣也〞,即井墻之意。
⑶〝床〞即〝窗〞的通假字。
⑷取本義,即坐臥的器具,《詩經(jīng).小雅.斯干》有〝載寐之牀〞,《易.剝牀.王犢注》亦有〝在下而安者也。〞之說,講得即是臥具。
⑸馬未都等認為,床應解釋為胡床。胡床,亦稱〝交床〞、〝交椅〞、〝繩床〞。古時一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來。現(xiàn)代人常為古代文獻中或詩詞中的〝胡床〞或〝床〞所誤。至遲在唐時,〝床〞仍然是〝胡床〞(即馬扎, 一種坐具)。
《靜夜思》是唐代詩人李白所作的一首五言古詩。此詩描寫了秋日夜晚,詩人于屋內(nèi)抬頭望月的所感。詩中運用比喻、襯托等手法,表達客居思鄉(xiāng)之情,語言清新樸素而韻味含蓄無窮,歷來廣為傳誦。以下是我收集整理的李白《靜夜思》的賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
李白《靜夜思》的賞析
靜夜思
李白
床前明月光,
疑是地上霜。
舉頭望明月,
低頭思故鄉(xiāng)。
【注釋】:
1.靜夜思:在靜靜的夜晚所引起的思念。
2.疑:懷疑,以為。
3.舉頭:抬頭。
【韻譯】:
皎潔的月光灑到床前,迷離中疑是秋霜一片。
仰頭觀看明月呵明月,低頭鄉(xiāng)思連翩呵連翩。
【賞析一】:
這首詩寫的是在寂靜的月夜思念家鄉(xiāng)的感受。
詩的前兩句“床前明月光,疑是地上霜”,是寫詩人在作客他鄉(xiāng)的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺。一個獨處他鄉(xiāng)的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉(xiāng)的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜?!耙墒堑厣纤敝械摹耙伞弊?,生動地表達了詩人睡夢初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達了季節(jié)的寒冷,還烘托出詩人飄泊他鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。
詩的后兩句“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”,則是通過動作神態(tài)的刻畫,深化思鄉(xiāng)之情。“望”字照應了前句的“疑”字,表明詩人已從迷朦轉(zhuǎn)為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他的故鄉(xiāng)也正處在這輪明月的照耀下。于是自然引出了“低頭思故鄉(xiāng)”的結(jié)句?!暗皖^”這一動作描畫出詩人完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉(xiāng)的父老兄弟、親朋好友,那家鄉(xiāng)的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事……無不在思念之中。一個“思”字所包涵的內(nèi)容實在太豐富了。
這首五言絕句從“疑”到“望”到“思”形象地揭示了詩人的內(nèi)心活動,鮮明地勾勒出一幅月夜思鄉(xiāng)圖。詩歌的語言清新樸素,明白如話;表達上隨口吟出,一氣呵成。但構(gòu)思上卻是曲折深細的。詩歌的內(nèi)容容易理解,但詩意卻體味不盡。
明人胡應麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者”(《詩藪·內(nèi)編》)。這首《靜夜思》可以說是李白詩歌的“自然”和“無意于工而無不工”的藝術(shù)特色的極好說明。
【賞析二】:
《靜夜思》是我們每一個人都非常喜歡的詩,不管是年輕人,還是上了年紀,也不管是客居他鄉(xiāng),還是與親人相守相伴,只要是中國人,就沒有不會背這首小詩的,為什么這樣一首語句平白如話,情感樸實無華的詩歌在我們每一個人的心中都喚起了深深的共鳴呢?
“床前明月光,疑是地上霜?!痹姼璧拈_頭是平白的敘事,夜深人靜,萬籟俱寂,戶外室內(nèi),沒有一點聲響,只有那寧靜皎潔的月光,悄悄地照在床前的空地上,灑下了淡淡的青輝。在不經(jīng)意間,低頭一望,還以為是地上落了一層薄薄的秋霜呢。這顯然是一種錯覺。也許,作者本來已經(jīng)睡著了,在睡夢中回到了家鄉(xiāng),可是卻被強烈的思鄉(xiāng)情懷喚醒,在朦朦朧朧中,錯把地上的月光當做了秋霜亦未可知,“疑”字,用得很傳神,細致地反映了當時似睡非睡、似醒非醒恍恍惚惚的感覺,因為自己也隱約地意識到,在屋里是不應該有霜的,可見第一反應是霜,而第二反應就有點懷疑了,等到醒悟過來,這并不是秋霜,而是“床前明月光”時,其實已經(jīng)是第三反應了。至于為什么第一反應恰恰是秋霜,則又是頗為令人尋味的,因為秋霜歷來是一種感傷的暗示,它表示這又是一年秋風起,喚起無數(shù)客子心中深藏的年華易逝的遲暮之感,對此,李白是深有體會的,“不知明鏡里,何處得秋霜”(《秋浦歌》其十五)正是他內(nèi)心的表白。在他的筆下,秋霜時而鋪在了床前,時而又染在了頭頂,可見他把秋霜當做了一種寓意豐富的象征了。而今夕何夕,月色如霜,雖然四下里沒有一點聲音,而天上的明月和地下的月光卻好似在無聲地傾吐著什么,使得詩人的內(nèi)心再也無法平靜了。他感到怦然心動,有一股同樣是無聲卻是不可抗拒的情感的暗流在胸中涌動流淌。如霜的月光就好似一只看不見的手,無聲地播動了他的心弦,從而使他再也無法平靜下來了。
“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。”這時他已經(jīng)完全清醒過來了,明白自己身處何地,而當他抬起頭來,順著光線向上望去時,窗外那娟娟的月輪正靜靜地掛在夜空。他一下子恍然大悟了,明白了是什么觸動了自己的心弦,原來就是那揮之不去、召之即來的思鄉(xiāng)之情呀,它無所不在,白日里,有事的時候,它就靜靜地蟄伏在心靈的角落里,而到了此時,月亮從天上,月光在地下,雙雙喚起他心中對家鄉(xiāng)的思念,對親人的掛牽,舉頭仰望,低頭沉思,俯仰之間,神馳萬里,真是一首“所謂無意于工而無不工者”(胡應麟《詩藪·內(nèi)編》卷六)的自然天成之作。胡應麟甚至認為此詩是“妙絕古今”。
李白這首清新質(zhì)樸、婉轉(zhuǎn)如歌的小詩因為成功地反映了外出游子的靜夜思鄉(xiāng)之情,才獲得了永久的藝術(shù)生命力。大概只要有離家不歸的人們,就會有人在月下吟起這首百讀不厭、體味不盡的《靜夜思》的。
【賞析三】:
胡應麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者?!保ā对娝挕?nèi)編》卷六)王世懋認為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上?!保ā端嚻詳X馀》)怎樣才算“自然”,才是“無意于工而無不工”呢?這首《靜夜思》就是個樣榜。所以胡氏特地把它提出來,說是“妙絕古今”。
這首小詩,既沒有奇特新穎的想象,更沒有精工華美的辭藻;它只是用敘述的語氣,寫遠客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長,耐人尋繹,千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。
一個作客他鄉(xiāng)的人,大概都會有這樣的感覺吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時候,思鄉(xiāng)的`情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!
月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩歌中所經(jīng)??吹降摹@缌汉單牡凼捑V《玄圃納涼》詩中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來寫空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙??墒沁@些都是作為一種修辭的手段而在詩中出現(xiàn)的。這詩的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺。為什么會有這樣的錯覺呢?不難想象,這兩句所描寫的是客中深夜不能成眠、短夢初回的情景。這時庭院是寂寥的,透過窗戶的皎潔月光射到床前,帶來了冷森森的秋宵寒意。詩人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周圍的環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時,他完全清醒了。
秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對孤身遠客來說,最容易觸動旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉(xiāng)的一切,想到家里的親人。想著,想著,頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。
從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩人內(nèi)心活動,鮮明地勾勒出一幅生動形象的月夜思鄉(xiāng)圖。
短短四句詩,寫得清新樸素,明白如話。它的內(nèi)容是單純的,但同時卻又是豐富的。它是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩人所沒有說的比他已經(jīng)說出來的要多得多。它的構(gòu)思是細致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無跡的。從這里,我們不難領(lǐng)會到李白絕句的“自然”、“無意于工而無不工”的妙境。
【拓展】:
一、名家點評
明代高棅《唐詩品匯》:劉云:自是古意,不須言笑。
明代高棅《唐詩正聲》:百千旅情,妙復使人言說不得。天成偶語,詎由精煉得之?
明代桂天祥《批點唐詩正聲》:樂府體。老煉著意作,反不及此。
明代郭濬《增訂評注唐詩正聲》:郭云:悄悄冥冥,千古旅情,盡此十字(末二句下)。
明代張含《李杜詩選》:范德機曰:五言短古,不可明白說盡,含糊則有余味,如此篇也。
明代凌宏憲《唐詩廣選》:有第三句,自不意其末句忽轉(zhuǎn)至此。便奇(“疑是”句下)。蔣仲舒曰:“舉頭”、“低頭”,寫出躊躕躑躅之態(tài)。
明代胡應麟《詩藪》:太白五言,如《靜夜思》、《玉階怨》等,妙絕古今,然亦齊、梁體格。他作視七言絕句,覺神韻小減,緣句短,逸氣未舒耳。
明代鐘惺、譚元春《唐詩歸》:鐘云:忽然妙境,目中口中,湊泊不得,所謂不用意得之者。
明代胡震亨《李詩通》:思歸之辭,白自制名。
明代唐汝詢《唐詩解》:摹寫靜夜之景,字字真率,正濟南所謂“不用意得之”者。
清代黃生、朱之荊《增訂唐詩摘鈔》:思鄉(xiāng)詩最多,終不如此四語真率而有味。此信口語,后人復不能摹擬,摹擬便丑,語似極率,回壞盡致。
清代王堯衢《古唐詩合解》:此詩如不經(jīng)意,而得之自然。故群服其神妙。
清代沈德潛《唐詩別裁》:旅中情思,雖說叫卻不說盡。
清代吳烻《唐詩選勝直解》:此旅懷之思。月色侵床,凄清之景電,易動鄉(xiāng)思。月光照地,恍疑霜白。舉頭低頭、同此月也,一俯一仰間多少情懷。題云《靜夜思》,淡而有味。
清高宗敕編《唐宋詩醇》:《詩藪》謂古今專門大家得三人焉,陳思之古、拾遺之律、翰林之絕,皆天授而非人力也,要是確論。至所云唐五言絕多法齊梁,體制白別:此則氣骨甚高,神韻甚穆,過齊梁遠矣。
清代黃叔燦《唐詩箋注》:即景即情,忽離忽合,極質(zhì)直卻自情至。
清代宋宗元《網(wǎng)師園唐詩箋》:得天趣(末二句下)。
清末俞陛云俞陛云《詩境淺說續(xù)編》:前二句,取喻殊新。后二句,往舉頭、低頭俄頃之間,頓生鄉(xiāng)思。良以故鄉(xiāng)之念,久蘊懷中,偶見床前明月,一觸即發(fā),正見其鄉(xiāng)心之切。且“舉頭”、“低頭”,聯(lián)屬用之,更見俯仰有致。
清末劉永濟《唐人絕句精華》:李白此詩絕去雕采,純出天真,猶是《子夜》民歌本色,故雖非用樂府古題,而古意盎然。
日本近藤元粹《李太白詩醇》:謝云:直書衷曲,不著色相。徐增曰:因“疑”則“望”,因“望”則“思”,并無他念,真“靜夜思”也。
二、作者簡介
李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。
李白(701年2月8日—762年12月) , 字太白 ,號青蓮居士 ,又號“謫仙人”(賀知章評李白,李白亦自詡) 。漢族,我國唐代偉大的浪漫主義詩人 ,被后人尊稱為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜” 。祖籍隴西成紀(現(xiàn)甘肅省靜寧縣西南) ,一說生于中亞西域的碎葉城(在今吉爾吉斯斯坦首都比什凱克以東的托克馬克市附近) ,李白即誕生于此 。4歲遷居四川綿州昌隆縣(今四川省江油市,這種說法以郭沫若為代表)。一說生于四川省江油市青蓮鄉(xiāng) 。
李白出生于盛唐時期 ,但他的一生 ,絕大部分卻在漫游中度過 ,游歷遍跡了大半個中國 。二十歲時只身出川 ,開始了廣泛漫游 ,南到洞庭湘江 ,東至吳、越 ,寓居在安陸(今湖北省安陸市)、應山(今湖北省廣水市)。他到處游歷 ,希望結(jié)交朋友 ,干謁社會名流 ,從而得到引薦 ,一舉登上高位 ,去實現(xiàn)政治理想和抱負 。可是 ,十年漫游 ,卻一事無成 。他又繼續(xù)北上太原、長安(今陜西西安),東到齊、魯各地 ,并寓居山東任城(今山東濟寧)。這時他已結(jié)交了不少名流 ,創(chuàng)作了大量優(yōu)秀詩篇 ,詩名滿天下 。天寶初年 ,由道士吳筠推薦 ,唐玄宗召他進京 ,命他供奉翰林 。不久 ,因權(quán)貴的讒言 ,于天寶三、四年間(公元744或745年) ,被排擠出京 。此后 ,他在江、淮一帶盤桓 ,思想極度煩悶 。李白不愿應試作官 ,但詩名遠播 ,詩歌在其年輕時已經(jīng)唱響天下 ,他曾給當朝名士韓荊州寫過一篇《與韓荊州書》,以此自薦 ,可歷史上沒有韓荊州對于李白的回復 ,直到天寶元年(七四二),因道士吳筠的推薦 ,被召至長安 ,供奉翰林 ,文章風采 ,名震天下 ,杜甫《飲中八仙》里就有“李白一斗詩百篇 ,長安市上酒家眠 。天子呼來不上船 ,自稱臣是酒中仙 ?!钡钠婢?。在當時封建王朝復雜歷史的背景下 ,李白又因才氣為玄宗所賞識 ,后因不能見容于權(quán)貴 ,在京僅三年 ,就棄官而去 ,仍然繼續(xù)他那飄蕩四方的流浪生活 。安史之亂發(fā)生的第二年 ,他感憤時艱 ,曾參加了永王李璘的幕府 。不幸 ,永王與肅宗發(fā)生了爭奪帝位的斗爭 ,兵敗之后 ,李白受牽累 ,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),途中遇赦 。晚年漂泊東南一帶 ,依當涂縣令李陽冰(李白族叔),不久即病卒 ,一說喝醉了酒 ,在水中撈月亮而溺水身亡 。
李白的詩 李白的詩以抒情為主。其詩風格豪放飄逸灑脫,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。他善于從民歌、神話中汲取營養(yǎng)素材,構(gòu)成其特有的瑰麗絢爛的色彩,屈原而后,他是第一個真正能夠廣泛地從當時民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌中吸取其豐富營養(yǎng),集中提高而形成他獨特風貌的,是屈原以后我國最為杰出的浪漫主義詩人,代表我國古典積極浪漫主義詩歌的新高峰。他具有超異尋常的藝術(shù)天才和磅礴雄偉的藝術(shù)力量。一切可驚可喜、令人興奮、發(fā)人深思的現(xiàn)象,無不盡歸筆底,杜甫對其詩歌有「筆落驚風雨,詩成泣鬼神」(《寄李十二白二十韻》)之評。韓愈云:“李杜文章在,光焰萬丈長?!保ā墩{(diào)張籍》)。唐朝文宗御封李白的詩歌、裴旻的劍舞、張旭的草書為“三絕”。李白的劍術(shù)在唐朝可排第二(在裴旻之下),但是,如果李白棄文從武,專心研究劍術(shù),相信是不會亞于裴旻的。與李商隱、李賀三人并稱唐代“三李”。李白在年輕的時候是一位路見不平、拔刀相助的俠士(這與他的三大思想之一的俠士思想有關(guān)),《野史》上有若干關(guān)于這方面的記載。
李白生活在唐代極盛時期,具有“濟蒼生”、“安黎元”的進步理想,畢生為實現(xiàn)這一理想而奮斗。他的大量詩篇,既反映了那個時代的繁榮氣象,也揭露和批判了統(tǒng)治集團的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。在藝術(shù)上,他的詩想象新奇,構(gòu)思奇特,感情強烈,意境奇?zhèn)ス妍?,語言清新明快,氣勢雄渾瑰麗,風格豪邁瀟灑,形成豪放、超邁的藝術(shù)風格,達到了我國古代積極浪漫主義詩歌藝術(shù)的高峰。存詩近千首,有《李太白集》,是盛唐浪漫主義詩歌的代表人物。集詩人、神仙家、驢友、縱橫家、游俠、劍客為一身的偉大天才。民間流傳,高力士曾為他脫靴,楊國忠曾為他磨墨,更有“若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢”的千古名句。
杜甫贊曰:“白也詩無敵,飄然思不群;清新庾開府,俊逸鮑參軍”。
本文地址:http://www.mcys1996.com/lishitanjiu/92858.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 貪污胡椒的唐朝宰相元載