岑文本是唐太宗最賞識的幾位重臣之一。幼有才智
貞觀元年,岑文本被授予秘書郎,兼任直中書省
身居高位
,又得寵信,岑文本為人卻十分謙恭貞觀十八年
,岑文本被任命為中書令,臉上卻沒有絲毫喜悅之色,岑母怪而問之。岑文本回答:“我無功于國家,又與皇帝非親非故,獲得太大的寵幸,職位高責任重,這是古人所忌的,所以感到憂慮?div id="4qifd00" class="flower right">親朋好友前來祝賀,而岑文本卻說:“我只接受吊唁不接受慶賀
?div id="4qifd00" class="flower right">岑文本謙虛謹慎、居安思危、低調做人的作風打動了太宗
,太宗對他親之信之,視為左膀右臂。岑文本病危時,太宗曾親自前往探視,流著眼淚安撫他;岑文本逝世后,太宗又悲慟地說:“文本殞逝,令人悲傷,今宵夜警,所不忍聞。”即命停止夜警。追贈岑文本為侍中、廣州都督,賜謚號憲,陪葬于昭陵。所謂樹大招風,高處不勝寒
,越是位高權重,越是容易受到排擠和打壓,而岑文本在朝中卻少有政敵,也從未受到太宗的猜忌,其的為人之道和為官之道值得借鑒。岑文本之歷史評價
劉昫《舊唐書》:“文本文傾江海
,忠貫雪霜,申慈父之冤宋祁
1. 文言文奇人馬周的翻譯是什么 馬周字賓王
,博州茌平人。少孤,家窶狹。嗜學貞觀五年
周善敷奏
周病消渴連年
參考譯文:
馬周字賓王,是博州茌平人
。他年幼時死去父母成為孤兒,家里貧窮拮據。他十分喜愛學習,精通《詩經》、《春秋》。性格開朗豪邁,鄉(xiāng)里的人都認為他不講究小節(jié),看不起他。武德年間,州里的助教一官無人,他補職任官,事情治理得不好。刺史達奚恕常常責怪他,馬周于是離去,客居到密州。趙仁本推崇他的才氣,給他準備了很多行裝,讓他進關貞觀五年
馬周善于陳述奏章
,機敏、辯證、清晰、深入,切中要害,處理問題周密,當時有很高的聲譽。太宗常說:“我一時不見馬周就想他?div id="4qifd00" class="flower right">馬周患消渴病多年
,太宗親自到翠微宮去,尋找好地方為他建造宅第,經常讓御廚為他備飯2. 文言文翻譯“馬周少落拓” 馬周年輕時潦倒失意
刺史達奚氣憤之下杖打他
馬周詳細陳述利弊四十多條,常何看見這些
,十分吃驚地說:“條目為什么這么多?我不敢上奏朝廷?div id="d48novz" class="flower left">將軍不把這些讓皇上聽到,皇上從哪兒知道呢
于是讓馬周在門下省當值
唐太宗東征遼東
太宗非常高興
于是對馬周賞賜十分豐厚
當初
3. 求古文《奇人馬周》的翻譯 參考譯文:
馬周字賓王,是博州茌平人
貞觀五年
馬周善于陳述奏章
馬周患消渴病多年
,太宗親自到翠微宮去,尋找好地方為他建造宅第,經常讓御廚為他備飯,御醫(yī)前去看護,唐太宗又親自為他調藥,太子也前去探視。病更重時,馬周就把原來上的奏章全部燒掉,他說:“管仲、晏子顯露君主的過失,博取身后的名聲,我不這樣做?div id="4qifd00" class="flower right">4. 搜文言文馬周機辯的翻譯 貞觀五年
,到了京師長安,馬周幫助常何羅列出二十余件事情,讓他上奏,.到了晉見后,唐太宗與馬周談得很高興.授予他監(jiān)察御史一職,并連官中書舍人.馬周為人機智善辯,能上奏,十分了解事情的原由,所以上奏沒有一次不合太宗心意.太宗曾說過:“對于馬周,若有一時不見,就要想想自己有什么不是了.”貞觀十八年,馬周遷官中書令5. 九年級文言文翻譯 1.譯文
2.譯文
馬周機敏善辯
,長于陳奏,對事情了解得很清楚,所以講的話都符合實際。太宗曾說:“我對馬周只要一刻不見面,就很想念他?div id="d48novz" class="flower left">6. 馬周傳,翻譯 馬周是仙界華山素靈宮的一位仙官