詩詞名句:“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還”出自宋代詩人王安石的《泊船瓜洲》
《泊船瓜洲》
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。
春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還?
春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還
一年初春時節(jié),詩人王安石從揚州到了瓜州渡口,歸心似箭,想早日返回金陵鐘山的寓所——他因變法失敗而被罷相之后,一直住在這里。他打算先坐船橫渡長江,到對岸的京口(今江蘇省鎮(zhèn)江)上岸,然后連夜趕路回鐘山。
漸進(jìn)黃昏,船就要靠近南岸,馬上可以上岸趕路了,詩人不禁往西邊眺望著,只見峰巒重疊,綿延不斷,伸展到遠(yuǎn)方,最后被云霧所遮裹,看不到夕陽外的鐘山。但它并不遙遠(yuǎn),要知道,從京口到金陵,中間不過隔了幾座山峰而已!船一靠岸,王安石第一個跳上岸,忽然一陣春風(fēng)吹來,夾帶著一陣使人心醉的花香。啊!詩人的腳步正好趕上了春天的腳步,雙腳踏上了江南綠色的地毯?;赝卑?,只有那蒼蒼的暮靄和滾滾的煙波……這時,一輪明月從東方升起,它將伴隨著詩人連夜趕回家中,與親人團(tuán)聚。王安石一時興起,隨口吟出一首絕句:
京口瓜州一水間,鐘山只隔數(shù)重山。
春風(fēng)又到江南岸,明月何時照我還?
他一路上反復(fù)吟誦著,思考著,總覺得第三句中的“到”字太平庸,也不夠貼切。后來改為“過”字,讀了幾遍,又嫌不好;又改為“入”字——“春風(fēng)又入江南岸”,咦,這象什么話?不好!他自言自語著,然后又改為“滿”字——“春風(fēng)又滿江南岸”,唉,越改越不像話了,詩人又拋棄了“滿”字,跑了十多里路,想了又想,改了又改,卻總是找不到一個妥貼的字眼。最后,他忽然想到在船上望見的綠色的山、綠色的水、綠色的田野和草木……綠,不正是江南春天的象征嗎? 何不用一個“綠”字呢?于是詩人大聲吟誦道:
“春風(fēng)又綠江南岸”——好一個“綠”字!
王安石到此才確定用“綠”字來取代“到”、“過”、“入”、“滿”等字眼。第二天,詩人回到鐘山的寓所,就立即把這首詩抄錄在自己的稿本上。
詩人想用一個動詞來表現(xiàn)江南春天的景象,但他最終選擇了一個形容詞,將形容詞作動詞用,這就是“形容詞動用”?!熬G”不僅表明“綠色”,還有“吹綠了”的意思 ,將春風(fēng)擬人化,更增添了動態(tài)美。本詩是“文字頻改,工夫自出”(《童蒙詩訓(xùn)》)的著名例證。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/33003.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!