朝代:魏晉
作者:陶淵明
原文:
和澤周三春,清涼素秋節(jié)。
露凝無游氛
,天高肅景澈。陵岑聳逸峰,遙瞻皆奇絕
。芳菊開林耀,青松冠巖列
。懷此貞秀姿
,卓為霜下杰。銜觴念幽人
,千載撫爾訣。檢素不獲展
,厭厭竟良月。注釋譯文①藹藹:茂盛的樣子。中夏:夏季之中。貯:藏、留。這兩句是說當(dāng)前樹林茂盛,雖在仲夏,仍很陰涼②凱風(fēng):南風(fēng)
。因時(shí)來:應(yīng)節(jié)吹來。③回飆:回風(fēng)
。開我襟:翻開我的衣襟。④息交:罷交往
。游:馳心于其間。閑業(yè):對(duì)正業(yè)而言,正業(yè)指儒家的《六經(jīng)》等,閑業(yè)指諸子百家、“周王傳”(《穆天子傳》)、“山海圖”(《山海經(jīng)》)等。臥起:指夜間和白天。這兩句是說停止了和朋友的交往,日夜馳心于讀書彈琴的閑業(yè)之中。⑤園蔬:園里的蔬菜
。滋:滋味,《禮記·檀弓》:“必有草木之滋焉?div id="d48novz" class="flower left">⑥營(yíng)己:為自己生活謀劃
⑦秫:黏稻
⑧未成音:發(fā)不出完整的聲音
。⑨真復(fù)樂:天真而且快樂。簪:古人用來插在冠和發(fā)上的飾物
。華簪:華貴的發(fā)簪。這里指富貴。這兩句是說這些事情天真而快樂,可以聊且忘掉富貴榮華。⑩“遙遙”兩句是說遙望白云
,懷念古人高尚行跡的心情,不自覺地深重起來。作者介紹 陶淵明(約365年—427年)
,字元亮
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/33676.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)
上一篇:
好事近·杭葦岸才登作者以及原文
下一篇:
秋涼晚步鑒賞
?)">