朝代:魏晉
作者:陶淵明
原文:
昔欲居南村,非為卜其宅
聞多素心人
懷此頗有年
,今日從茲役。敝廬何必廣
,取足蔽床席。鄰曲時時來,抗言談在昔
。奇文共欣賞
,疑義相與析。春秋多佳日
,登高賦新詩。過門更相呼,有酒斟酌之
。農(nóng)務(wù)各自歸
,閑暇輒相思。相思則披衣
,言笑無厭時。此理將不勝?無為忽去茲
。衣食當須紀
,力耕不吾欺。注釋譯文譯文
從前想移居住到南村來
,不是為了要挑什么好宅院;聽說這里住著許多純樸的人,愿意同他們度過每一個早晚
。這個念頭已經(jīng)有了好多年
,今天才算把這件大事辦完。簡樸的屋子何必求大
,只要夠擺床鋪就能心安。鄰居朋友經(jīng)常來我這里,談?wù)勥^去的事情
,人人暢所欲言;見有好文章大家一同欣賞
,遇到疑難處大家一同鉆研。春秋兩季有很多好日子
,我經(jīng)常同友人一起登高吟誦新詩篇。經(jīng)過門前互相招呼,聚在一起
,如果有酒要干農(nóng)活便各自歸去
思念的時候,大家就披衣相訪
,談?wù)勑πτ啦粎挓?/p>這種飲酒言笑的生活的確很美好,拋棄它實在無道理可言
。穿的吃的需要自己親自去經(jīng)營
,躬耕的生活永不會將我欺騙。注釋
⑴南村:各家對“南村”的解釋不同
,丁福保認為在潯陽城(今江西九江)下(見《陶淵明詩箋注》)。卜宅:占卜問宅之吉兇。這兩句是說從前想遷居南村,并不是因為那里的宅地好。⑵素心人:心地樸素的人。李公煥注云:“指顏延年
、殷景仁、龐通之輩?div id="d48novz" class="flower left">⑶懷此:抱著移居南村這個愿望。頗有年:已經(jīng)有很多年了
。茲役:這種活動,指移居。從茲役:順從心愿。這兩句是說多年來懷有移居南村的心愿,今天終于實現(xiàn)了。⑷蔽廬:破舊的房屋。何必廣:何須求寬大
。蔽床席:遮蔽床和席子⑸鄰曲:鄰居
⑹析:剖析文義
⑺“春秋”兩句:大意是說春秋多晴朗天氣,恰好登高賦詩
。⑻斟:盛酒于勺
。酌:盛酒于觴。斟酌:倒酒而飲,勸人飲酒的意思⑼農(nóng)務(wù):農(nóng)活兒。相思:互相懷念
⑽披衣:披上衣服
⑾此理:指與鄰里過從暢談歡飲之樂
⑿紀:經(jīng)營
作者介紹 陶淵明(約365年—427年)
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/33981.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán)
上一篇:
南鄉(xiāng)子·秋暮村居賞析
下一篇:
東坡