朝代:兩漢
作者:劉向
原文:
趙且伐燕
趙國將要出戰(zhàn)燕國,蘇代為燕國對(duì)惠王說:“今天我來
注釋
方:剛剛
蚌:貝類
曝:曬
支:支持
鷸:一種水鳥
箝:同“鉗”
喙:嘴
,專指鳥獸的嘴。雨:這里用作動(dòng)詞
,下雨。即:就,那就
。謂:對(duì)……說。
舍:放棄
。相舍:互相放棄
。并:一起
,一齊,一同。禽:同“擒”
,捕捉,抓住。且:將要
。弊:弊病
;害處,這里指疲弊的意思。禽:通“擒”
,捕捉。恐:擔(dān)心
。為:替
,給。故事有一天
這時(shí)
,一只名鷸的水鳥從河邊飛過。鷸鳥悄悄地落在河蚌附,輕輕地走到河蚌旁邊,猛地伸著又長(zhǎng)又尖的嘴巴,猛的捉住了甲殼內(nèi)的蚌肉。河蚌反應(yīng)也很快,鷸鳥一咬住蚌肉
,它就猛然合上蚌殼,緊緊夾住了鷸鳥的長(zhǎng)嘴。鷸鳥急了
,趕緊甩動(dòng)長(zhǎng)嘴,想甩開河蚌。可是河蚌夾得很緊,根本甩不開。它們各自用力搏斗了一會(huì)兒,鷸鳥和河蚌誰也不肯相讓,就這樣僵持著。雙方爭(zhēng)吵起來
。鷸鳥威脅河 蚌說:"你若不張開甲殼,今天不下雨,明天也不下雨,你會(huì)被曬死在這里的, 我看你能撐到什么時(shí)候河蚌也不甘示弱地說:我今天不放你,明天不放你
就這樣
正在這時(shí)
作者介紹 劉向(約前77—前6) 原名更生,字子政
,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)人。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。劉向的散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰(zhàn)國策敘錄》,敘事簡(jiǎn)約,理論暢達(dá)
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/34078.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)
上一篇:
矛與盾
下一篇:
論語十二章原文以及賞析
?)">