朝代:唐代
作者:柳宗元
原文:
自余為僇人
今年九月二十八日
注釋譯文譯文
我自從成為有罪的人,住在這個(gè)州里
今年九月二十八日
,我因坐在法華寺西亭,眺望西山,才指點(diǎn)著覺得它奇特。于是命令仆人渡過湘江,沿著染溪,砍伐荊棘,焚燒亂草,一直到山頂才停下。(我們隨后)攀援登上山頂,隨意坐下觀賞,附近幾個(gè)州的土地,就全在我們的坐席之下了注釋
僇人:同“戮人”
,受過刑辱的人是州:這個(gè)州
恒:常常
惴栗:恐懼不安
其:如果
隟:指空閑時(shí)間
施施而行:慢慢地行走
漫漫而游:無拘無束地游
日:每日
其徒:那些同伴。徒
窮:走到盡頭
。回溪:曲折溪流
。幽泉:深僻的泉水。
無遠(yuǎn)不到:沒有一處僻遠(yuǎn)的地方不曾到過
。披草:分開草
傾壺:倒盡壺里的酒
更相:互相
意有所極,夢亦同趣:心里有向往的好境界
覺:睡醒
以為:認(rèn)為。
異態(tài):奇特的形狀
未始:未曾
怪特:奇異特別。
今年:指元和四年(809年)
法華:指法華寺
西亭:在法華寺內(nèi)
始:才
指異之:指著它覺得它奇特。指,指點(diǎn)
湘江:應(yīng)為瀟水
緣:沿著
染溪:又作“冉溪”
斫:砍伐
榛莽:指雜亂叢生的荊棘灌木。
茅茷:指長得繁密雜亂的野草
窮山之高而止:一直砍除
箕踞:像簸箕一樣地蹲坐著
遨:游賞。
土壤:土地
衽席:坐墊、席子
其:代詞
岈然:高山深邃的樣子。岈
,《廣韻》:“岈,蛤岈,山深之狀?div id="4qifd00" class="flower right">洼然:深谷低洼的樣子?div id="4qifd00" class="flower right">
垤:蟻封
尺寸千里:(從西山頂上望去)只有尺寸之遠(yuǎn),實(shí)際上有千里之遙
攢:聚集在一起
蹙:緊縮在一起。
累積:堆積
莫得:沒有什么能夠
遁隱:隱藏
縈青繚白:青山縈回,白水繚繞
際:接近
四望如一:向四面望去都像一樣的
是山:這座山,指西山。
特立:特別突出
。培塿:小土堆
。悠悠乎:遼闊浩渺啊。
灝氣:同“浩氣”
,指天地間的大氣。俱:在一起。
涯:邊際
。洋洋乎:悠然自得啊
。造物者:創(chuàng)造萬物的天地,指大自然
。引觴:拿起酒杯
。滿酌:斟滿酒。
頹然:東倒西歪地
。頹,跌倒。就:接近
,進(jìn)入。蒼然:灰暗的樣子,這里是形容傍晚的天色
。猶:還
,仍然。心凝:思想停止了(不再想任何事情)
。形釋:形體消散了(忘掉了自己的存在)
。萬化:萬物變化,指自然界萬物
。冥合:不知不覺地融合為一體
。向:以前。
未始游:不曾(真正)游賞過
。于是:從這里
。為之文:把這次西山之游寫成文章。之
志:記載下來
是歲:這一年。
元和:唐憲宗李純年號
。2
、呂晴飛 .唐宋八大家散文鑒賞辭典 :中國婦女出版社 ,2001 :259 .參考資料:宋緒連 .唐宋八大家散文 廣選 新注 集評 柳宗元卷 :遼寧人民出版社 ,1996 :142-146 .@呂晴飛 .唐宋八大家散文鑒賞辭典 :中國婦女出版社
,2001 :259 .作者介紹 柳宗元(773年-819年)
,字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/34629.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com)
上一篇:
人月圓·玄都觀里桃千樹原文
下一篇:
點(diǎn)絳唇·春眺賞析
?)">