朝代:唐代
作者:柳宗元
原文:
千山鳥飛絕
孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪
。注釋譯文譯文基本:四周的山上沒有了飛鳥的蹤影
,小路上連一絲人的蹤跡也沒有,只有在江上的一只小船里有個(gè)披著蓑衣、戴著斗笠的老翁,在寒冷的江上獨(dú)自垂釣。升華:四周的山連綿起伏,空曠的
,沒有了飛鳥的鳴叫和蹤影,所有穿梭在山內(nèi)外的小路上沒有了人的行蹤,只有在那寬廣平靜的江上,一個(gè)披著蓑衣戴著斗笠的老漁翁,一個(gè)人坐在孤零零的船上獨(dú)自垂釣。注釋
1.這是柳宗元被貶到永州之后寫的詩
,借寒江獨(dú)釣的漁翁,抒發(fā)自己孤獨(dú)郁悶的心情。表達(dá)了作者高尚的道德。2.絕:無
,沒有。人蹤:人的蹤跡。滅:消失,沒有了。3.千山鳥飛絕:千山萬嶺不見飛鳥的蹤影。
4.萬徑:虛指
,指千萬條路。5.人蹤滅:沒有人的蹤影。
6.孤:孤零零
。7. 舟:小船
。8. 蓑笠(suō lì):(蓑衣和斗笠 “蓑” 的意思是古代用來防雨的衣服;“笠” 的意思是古代用來防雨的帽子
9.獨(dú):獨(dú)自
10。釣:釣魚
。作者介紹 柳宗元(773年-819年)
,字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國(guó)文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/34918.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 維揚(yáng)冬末寄幕中二從事
下一篇: 洛橋晚望原文