朝代:宋代
作者:李清照
原文:
淡蕩春光寒食天。玉爐沈水裊殘煙。夢(mèng)回山枕隱花鈿。
海燕未來(lái)人斗草,江梅已過(guò)柳生綿。黃昏疏雨濕秋千。注釋譯文譯文
清明時(shí)節(jié),春光滿(mǎn)地,熏風(fēng)洋洋。 玉爐中的殘煙依舊飄送出醉人的清香。 午睡醒來(lái),頭戴的花鈿落在枕邊床上。
海外的燕子還未歸來(lái),鄰家兒女們?cè)谕娑凡萦螒颉?江邊的梅子已落了,綿綿的柳絮隨風(fēng)蕩漾。
零星的雨點(diǎn)打濕了院子里的秋千,更增添了黃昏的清涼。
注釋
⑴淡蕩:和舒的樣子。多用以形容春天的景物。
⑵寒食:節(jié)令名。在清明前一二日。相傳春秋時(shí),介子推輔佐晉文公回國(guó)后,隱于山中,晉文公燒山逼他出來(lái),子推抱樹(shù)焚死。為悼念他,遂定于是日禁火寒食?!肚G楚歲時(shí)記》:“去冬節(jié)一百五日,即有疾風(fēng)甚雨,謂之寒食,禁火三日?!?/p>
⑶玉爐:香爐之美稱(chēng)。
⑷沉水:沉香。
⑸山枕:兩端隆起如山形的凹枕。
⑹花鈿(diàn):用金片鑲嵌成花形的首飾。
⑺斗草:一種競(jìng)采百草、比賽優(yōu)勝的游戲。
⑻江梅:梅的一種優(yōu)良品種,非專(zhuān)指生于江邊或水邊之梅。
⑼柳綿:即柳絮。柳樹(shù)的種子帶有白色絨毛,故稱(chēng)。
⑽秋千:相傳春秋時(shí)齊桓公由北方山戎引入。在木架上懸掛兩繩,下拴橫板。玩者在板上或坐或站,兩手握繩,使前后擺動(dòng)。技高膽大者可騰空而起,并可雙人并戲。一說(shuō)秋千起于漢武帝時(shí),武帝愿千秋萬(wàn)壽,宮中因作千秋之戲,后倒讀為秋千。詳見(jiàn)《事物紀(jì)原》卷八。
作者介紹 李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱(chēng)。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/35510.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 瑣窗寒·寒食原文
下一篇: 念奴嬌·春情原文以及賞析