朝代:先秦
作者:佚名
原文:
孟子見梁襄王。出,語(yǔ)人曰:“望之不似人君,就之而不見所畏焉。
卒然問曰:‘天下惡乎定?’
吾對(duì)曰:‘定于一。’‘孰能一之?’
對(duì)曰:‘不嗜殺人者能一之?!?/p>
‘孰能與之?’
對(duì)曰:‘天下莫不與也。王知夫苗乎?七八月之間旱,則苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,則苗浡然興之矣!其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜殺人者也。如有不嗜殺人者,則天下之民皆引領(lǐng)而望之矣。誠(chéng)如是也,民歸之,由水之就下,沛然誰(shuí)能御之?’”
注釋譯文譯文
孟子進(jìn)見梁襄王,出來后,對(duì)人說:“(梁襄王)遠(yuǎn)遠(yuǎn)看上去不像個(gè)國(guó)君的樣子,走近他也看不到有什么使人敬畏的地方。
(他見了我之后)突然問道:“天下要怎樣才能安定呢?”
我回答說:”天下安定在于統(tǒng)一天下?!?/p>
“誰(shuí)能統(tǒng)一天下呢?”
我對(duì)他說:“不嗜殺的國(guó)君能統(tǒng)一天下。”
“誰(shuí)會(huì)歸附他呢?”
我又回答:“天下沒有不歸附他的。大王您知道禾苗生長(zhǎng)的情況嗎?當(dāng)七八月間一發(fā)生干旱,禾苗就要枯槁了。一旦天上烏云密布,下起大雨,那么禾苗就長(zhǎng)得茂盛了。像這樣的話,誰(shuí)能阻止它呢?而現(xiàn)在天下國(guó)君,沒有一個(gè)不嗜好殺人。如果有一個(gè)不喜歡殺人的(國(guó)君),那么普天下的老百姓都會(huì)伸長(zhǎng)脖子仰望著他了。如果像這樣,老百姓就歸附他,就像水往低處流一樣,這嘩啦啦的洶涌勢(shì)頭,誰(shuí)又能夠阻擋得了呢?”
注釋
⑴梁襄王:即魏襄王,名嗣(一說名赫),魏惠王的兒子,前318一前296年在位,襄是他死后的謚號(hào).此處所說的事,當(dāng)在襄王繼位后不久.
⑵語(yǔ)(yù預(yù)):告訴.
⑶卒:通"猝",突然.熹《集往》概括以上描述梁襄王形態(tài)的語(yǔ)句云:"蓋容貌辭氣乃德之符,其外如此,則其中之所存者可知."
⑷惡(Wū烏)乎:怎樣,如何.
⑸定于一:朱熹《集注》云:"必合于一然后定."(一:統(tǒng)一。)
⑹與:此處為歸順,隨 從之意.
⑺油然:朱熹《集注》云:"云盛貌."
⑻沛然:朱熹《集注》云:"雨盛貌."
⑼浡(bó博)然:朱熹《集注》云:"興起貌."
⑽人牧:管理民眾的人,即統(tǒng)治者.
⑾領(lǐng):即脖子.
⑿由:通"猶"
⒀定:安定。
⒁孰:誰(shuí)。
⒂嗜:喜歡。
⒃與:歸附。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/36047.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 六國(guó)論作者以及原文
下一篇: 齊桓晉文之事原文