朝代:南北朝
作者:劉義慶
原文:
陳太丘與友期行
,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方時(shí)年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去?div id="d48novz" class="flower left">陳太丘和朋友相約同行,約定的時(shí)間在中午
注釋
元方: 即陳紀(jì)
陳太丘: 陳寔(shí)
期行: 相約同行
期日中: 約定的時(shí)間是正午
過中:過了正午
舍去:不再等候就走了。去
乃至:(友人)才到
戲:嬉戲
尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君
家君:謙詞
引:拉
信:誠信,講信用
時(shí)年:今年
非:不是。
相委而去:丟下我走了
君:對對方父親的一種尊稱
已去:已經(jīng) 離開。
曰:說
則:就是
顧:回頭看。
慚:感到慚愧
古今異義詞
1.去 古意:離開 ;今意:往
2.委 古意:丟下、舍棄
3.顧 古意:回頭看
;今意:照顧4兒女 古意:子侄輩 今意:兒子女兒
作者介紹 劉義慶(403—444)漢族,彭城(今江蘇徐州)人
。字季伯,南北朝文學(xué)家。自幼才華出眾,愛好文學(xué),并廣招四方文學(xué)之士,聚于門下。劉宋宗室,襲封臨川王
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/36058.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享
上一篇:
山市原文以及賞析
下一篇:
昔齊攻魯,求其岑鼎