朝代:先秦
作者:佚名
原文:
有瞽有瞽,在周之庭。設(shè)業(yè)設(shè)虡,崇牙樹羽。應(yīng)田縣鼓,鞉磬柷圉。既備乃奏,簫管備舉。喤々厥聲,肅雍和鳴,先祖是聽。我客戾止,永觀厥成。
注釋譯文譯文
雙目失明的樂師組成樂隊,
王室祭祖時應(yīng)召來宗廟。
擺設(shè)起懸掛鐘鼓的樂架,
上面裝飾著五彩的羽毛。
小鼓大鼓一律各就各位,
鞉磬柷敔安放得井井有條。
一切就緒便開始演奏,
簫管齊鳴一片樂音繚繞。
眾樂交響發(fā)聲洪亮,
肅穆舒緩和諧美妙,
先祖神靈聽了興致高。
諸位賓客應(yīng)邀光臨,
長久地欣賞這樂曲一套。
注釋
⑴瞽(gǔ):盲人。這里指周代的盲人樂師。
⑵業(yè):懸掛樂器的橫木上的大板,為鋸齒狀。虡(jù):懸掛樂器的直木架,上有業(yè)。
⑶崇牙:業(yè)上用以掛樂器的木釘。樹羽:用五彩羽毛做崇牙的裝飾。
⑷應(yīng):小鼓。田:大鼓。縣(xuán):“懸”的本字。
⑸鞉(táo):一種立鼓。一說為一柄兩耳的搖鼓。磬(qìng):玉石制的板狀打擊樂器。柷(zhù):木制的打擊樂器,狀如漆桶。音樂開始時擊柷。圉(yǔ):即“敔”,打擊樂器,狀如伏虎,背上有鋸齒。以木尺刮之發(fā)聲,用以止樂。
⑹備:安排就緒?!?/p>
⑺簫管:竹制吹奏樂器?!?/p>
⑻喤(huáng)喤:樂聲大而和諧?!?/p>
⑼肅雝(yōng):肅穆舒緩。
⑽戾(lì):到達。
⑾永:長。成:一曲奏完。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/36982.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 豐年
下一篇: 潛原文