朝代:先秦
作者:佚名
原文:
鳧鹥在涇
鳧鹥在沙
鳧鹥在渚
鳧鹥在潀
,公尸來(lái)燕來(lái)宗,既燕于宗,福祿攸降。公尸燕飲,福祿來(lái)崇。鳧鹥在亹
,公尸來(lái)止熏熏。旨酒欣欣注釋譯文譯文
野鴨鷗鳥(niǎo)河中央,公尸赴宴多安詳
野鴨鷗鳥(niǎo)沙灘上
野鴨鷗鳥(niǎo)在洲諸,公尸赴宴來(lái)居住
野鴨鷗鳥(niǎo)港汊中
,公尸赴宴位居尊。已在親廟設(shè)酒席,福祿降臨你家門(mén)。公尸赴宴來(lái)品嘗,福祿不斷降你身。野鴨鷗鳥(niǎo)在峽門(mén)
,公尸赴宴醉醺醺。美酒飲來(lái)欣欣樂(lè),燒肉烤肉香噴噴。公尸赴宴來(lái)品嘗,從此太平無(wú)艱辛。注釋
⑴鳧(fú):野鴨。鹥(yī):沙鷗
。涇:直流之水?div id="4qifd00" class="flower right">⑵尸:神主
。燕:宴。寧:享安寧?div id="d48novz" class="flower left">⑶來(lái)成:《通釋》:“來(lái)成
,猶言來(lái)崇,成亦重也。”⑷宜:順
,安享?div id="d48novz" class="flower left">⑸為:助
。《鄭箋》:“為猶助也。助成王也?div id="4qifd00" class="flower right">⑹渚(zhǔ):河流湖泊中的沙洲
。⑺處:安樂(lè)
。這里指坐。⑻湑(xū):過(guò)濾?div id="jfovm50" class="index-wrap">!秱魇琛罚骸盃柧萍葴暎q云爾酒既清矣
⑼伊:語(yǔ)助詞。脯:肉干
⑽潨(cóng):港汊
⑾宗:借為“悰”
,快樂(lè)。一解為尊敬,尊崇。《毛傳》:“宗,尊也?div id="d48novz" class="flower left">⑿宗:宗廟
⒀崇:高,此作動(dòng)詞
⒁亹(mén):峽中兩岸對(duì)峙如門(mén)的地方
⒂熏熏:同“薰薰”
⒃旨:甘美
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/37524.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán)