朝代:唐代
作者:毛文錫
原文:
玉殿春濃花爛熳,簇神仙伴。羅裙窣地縷黃金,奏清音。
酒闌歌罷兩沉沉,一笑動君心。永愿作鴛鴦伴,戀情深。注釋譯文⑴玉殿——華麗的廳堂。
⑵簇神仙伴——聚集著一群神仙般的美女為伴。
⑶窣地——在地上拖曳。窣(sū蘇):勃窣,緩慢行走的樣子。
⑷縷黃金——金黃色的絲縷妝飾著裙帶。
⑸奏清音——奏出了清越動聽的樂曲。又解:清音指“清商樂”樂府之一種,其辭皆古調(diào)及魏三祖所作,加上江左所傳中原舊曲及江南吳歌、荊楚西聲,總稱“清商樂”。演奏時,其樂器有鐘、磬、琴、瑟、擊琴、琵琶、箜篌、筑、箏、節(jié)鼓、笙、笛、簫、篪、塤等十五種。
⑹酒闌——酒將盡的意思。兩沉沉——飲宴歌舞俱停,氣氛沉靜下來。
作者介紹 唐末五代時人,字平珪,高陽(今屬河北人),一作南陽(今屬河南)人。年十四,登進士第。已而入蜀,從王建,官翰林學(xué)士承旨,進文思殿大學(xué)士,拜司徒,蜀亡,隨王衍降唐。未幾,復(fù)事孟氏,與歐陽烔等五人以小詞為孟昶所賞?!痘ㄩg集》稱毛司徒,著有《前蜀紀(jì)事》《茶譜》,詞存三十二首,今有王國維輯《毛司徒詞》一卷。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/37737.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 女冠子·淡花瘦玉
下一篇: 遐方怨·花半拆