朝代:先秦
作者:佚名
原文:
大田多稼,既種既戒,既備乃事。以我覃耜,俶載南畝。播厥百谷,既庭且碩,曾孫是若。
既方既皂,既堅既好,不稂不莠。去其螟螣,及其蟊賊,無害我田稚。田祖有神,秉畀炎火。
有渰萋萋,興雨祈祈。雨我公田,遂及我私。彼有不獲稚,此有不斂穧,彼有遺秉,此有滯穗,伊寡婦之利。
曾孫來止,以其婦子。馌彼南畝,田畯至喜。來方禋祀,以其骍黑,與其黍稷。以享以祀,以介景福。
注釋譯文譯文
大田寬廣作物多,選了種籽修家伙,事前準備都完妥。掮起我那鋒快犁,開始田里干農(nóng)活。播下黍稷諸谷物,苗兒挺拔又壯茁,曾孫稱心好快活。
莊稼抽穗已結(jié)實,籽粒飽滿長勢好,沒有空穗和雜草。害蟲螟螣全除掉,蟊蟲賊蟲逃不了,不許傷害我嫩苗。多虧農(nóng)神來保佑,投進大火將蟲燒。
涼風凄凄云滿天,小雨飄下細綿綿。雨點落在公田里,同時灑到我私田。那兒谷嫩不曾割,這兒幾株漏田間;那兒掉下一束禾,這兒散穗三五點,照顧寡婦任她撿。
曾孫視察已來臨,碰上農(nóng)婦孩子們。他們送飯到田頭,田畯看見好開心。曾孫來到正祭神,黃牛黑豬案上陳,小米高粱配嘉珍。獻上祭品行祭禮,祈求大福賜蒼生。
注釋
(1)大田:面積廣闊的農(nóng)田。稼:種莊稼。
(2)既:已經(jīng)。種:指選種籽。戒:同“械”,此指修理農(nóng)業(yè)器械。
(3)乃事:這些事。
(4)覃(yǎn):“剡”,鋒利。耜(sì):古代一種似鍬的農(nóng)具。
(5)俶(chù)載:開始從事。
(6)厥:其。
(7)庭:通“挺”,挺拔。碩:大。
(8)曾孫是若:順了曾孫的愿望。曾孫,周王對他的祖先和其他的神,都自稱曾孫。若,順。
(9)方:通“房”,指谷粒已生嫩殼,但還沒有合滿。皁(zào):指谷殼已經(jīng)結(jié)成,但還未堅實。
(10)稂(láng):指穗粒空癟的禾。莠(yǒu):田間似禾的雜草,也稱狗尾巴草。
(11)螟(míng):吃禾心的害蟲。螣(tè):吃禾葉的青蟲。
(12)蟊(máo):吃禾根的蟲。賊:吃禾節(jié)的蟲。
(13)稚:幼禾。
(14)田祖:農(nóng)神。
(15)秉:執(zhí)持。畀:給與。炎火:大火。
(16)有渰(yǎn):即“渰渰”,陰云密布的樣子。
(17)祁祁:徐徐。
(18)公田:公家的田。古代井田制,井田九區(qū),中間百畝為公田,周圍八區(qū),八家各百畝為私田。八家共養(yǎng)公田。公田收獲歸農(nóng)奴主所有。
(19)私:私田。
(20)稚:低小的穗。
(21)穧(jì):已割而未收的禾把。
(22)秉:把,捆扎成束的禾把。
(23)滯:遺留。
(24)伊:是。
(25)馌(yè):送飯。南畝:泛指農(nóng)田。
(26)田畯(jùn):周代農(nóng)官,掌管監(jiān)督農(nóng)奴的農(nóng)事工作。
(27)禋(yīn)祀:升煙以祭,古代祭天的典禮,也泛指祭祀。
(28)骍(xīn):赤色牛。黑:指黑色的豬羊。
(29)介:“丐”的假借,祈求。景福:大福。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/37776.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 小雅·甫田
下一篇: 瞻彼洛矣原文以及賞析