朝代:先秦
作者:佚名
原文:
皇皇者華,于彼原隰。駪駪征夫,每懷靡及。
我馬維駒,六轡如濡。載馳載驅(qū),周爰咨諏。
我馬維騏,六轡如絲。載馳載驅(qū),周爰咨謀。
我馬維駱,六轡沃若。載馳載驅(qū),周爰咨度。
我馬維骃,六轡既均。載馳載驅(qū),周爰咨詢。
注釋譯文譯文
燦爛的花枝,盛開在原野上。銜著使命疾行的征夫,常懷思難以達(dá)成使命的地方。
駕車有少壯的駒馬,六轡潤澤鮮妍。馳驅(qū)在奉使的征途上,博訪廣詢禮士尊賢。
駕車有青黑色的騏馬,六轡閃著素絲一樣的光彩。馳驅(qū)在奉使的征途上,廣詢博訪不敢懈怠。
駕車有白身黑鬣的駱馬,六轡柔潤油亮。馳驅(qū)在奉使的征途上,不辭辛勞廣詢博訪。
駕車有雜色的駰馬,六轡調(diào)度得很均勻。馳驅(qū)在奉使的征途上,不辭辛勞廣泛地咨詢。
注釋
⑴皇皇:猶言煌煌,形容光彩甚盛。
⑵原隰(xí):原野上高平之處為原,低濕之處為隰。
⑶駪(shēn)駪:眾多疾行貌?!秶Z·晉語》引詩作“莘莘”,意為眾多。征夫:這里指使臣及其屬從。
⑷靡及:不及,無及。
⑸六轡:古代一車四馬,馬各二轡,其中兩驂馬的內(nèi)轡,系在軾前不用,故稱六轡。如濡:新鮮有光澤貌。
⑹載:語助詞。
⑺周:遍。爰:于。
⑻騏:青黑色的馬。
⑼如絲:指轡韁有絲的光彩和韌度。
⑽咨謀:與“咨諏”同義。
⑾駱:白身黑鬣的馬。
⑿沃若:光澤盛貌。
⒀咨度:與“咨諏”同義。
⒁駰:雜色的馬。
⒂均:協(xié)調(diào)。
⒃咨詢:與“咨諏”同義。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/38001.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 四牡
下一篇: 常棣賞析