朝代:先秦
作者:佚名
原文:
呦呦鹿鳴
呦呦鹿鳴,食野之蒿
。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。呦呦鹿鳴
,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。注釋譯文譯文
一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃艾蒿
一群鹿兒呦呦叫
,在那原野吃蒿草。我有一批好賓客,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來仿效。我有美酒香而醇,宴請佳賓嬉娛任逍遙。一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃芩草
。我有一批好賓客,彈瑟彈琴奏樂調(diào)。彈瑟彈琴奏樂調(diào),快活盡興同歡笑。我有美酒香而醇,宴請佳賓心中樂陶陶。注釋
⑴呦(yōu)呦:鹿的叫聲
。朱熹《詩集傳》:“呦呦,聲之和也?div id="d48novz" class="flower left">⑵蘋:藾蒿。陸璣《毛詩草木鳥獸蟲魚疏》:“藾蒿,葉青色
,莖似箸而輕脆,始生香,可生食。”⑶簧:笙上的簧片
。笙是用幾根有簧片的竹管、一根吹氣管裝在斗子上做成的。⑷承筐:指奉上禮品
。毛傳:“筐,篚屬,所以行幣帛也?div id="4qifd00" class="flower right">⑸周行(háng):大道
⑹蒿:又叫青蒿
⑺德音:美好的品德聲譽
⑻視:同“示”
⑼則:法則,楷模
⑽旨:甘美。
⑾式:語助詞
。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。⑿芩(qín):草名
,蒿類植物。⒀湛(dān):深厚
,毛傳:“湛,樂之久。”
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/38119.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡,轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實,我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 狼跋原文以及賞析
下一篇: 踏莎行·萱草欄干作者以及原文