朝代:先秦
作者:佚名
原文:
有狐綏綏
有狐綏綏
有狐綏綏
注釋譯文譯文
有只狐在獨(dú)行求偶
,在那淇水邊的橋上。心里感到憂(yōu)愁,只怕那人沒(méi)有衣裳。有只狐在獨(dú)行求偶,在那淇水可涉的地塊
。心里感到憂(yōu)傷,只怕那人沒(méi)有衣帶。有只狐在獨(dú)行求偶
,在那淇水的近岸處。心里感到憂(yōu)郁,只怕那人沒(méi)有衣服。注釋
⑴狐:一說(shuō)狐喻男性
。綏綏:朱熹《詩(shī)集傳》訓(xùn)為獨(dú)行求匹貌。⑵淇:水名
。梁:河梁。河中壘石而成,可以過(guò)人,可用于攔魚(yú)。⑶之子:這個(gè)人。裳:上曰衣
,下曰裳。⑷厲:水深及腰,可以涉過(guò)之處
。一說(shuō)流水的沙灘。⑸側(cè):岸邊。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/38321.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系
上一篇:
芄蘭
下一篇:
君子陽(yáng)陽(yáng)鑒賞