農(nóng)戰(zhàn)·《商君書》原文翻譯注釋與鑒賞農(nóng)戰(zhàn) 《商君書》
凡人主之所以勸民者,官爵也;國之所以興者,農(nóng)戰(zhàn)也。今民求官爵,皆不以農(nóng)戰(zhàn),而以巧言虛道,此謂勞民。勞民者其國必?zé)o力,無力者其國必削。
善為國者,其教民也,皆作壹而得官爵,是故不官無爵。國去言則民樸,民樸則不淫。民見上利之從壹空出也,則作壹,作壹則民不偷營,民不偷營則多力,多力則國強(qiáng)。今境內(nèi)之民皆曰:“農(nóng)戰(zhàn)可避,而官爵可得也?!笔枪屎澜芙钥勺儤I(yè),務(wù)學(xué)《詩》、《書》,隨從外權(quán),上可以得顯,下可以求官爵;要靡事商賈,為技藝,皆以避農(nóng)戰(zhàn)。具備,國之危也。民以此為教者,其國必削。
善為國者,倉廩雖滿,不偷于農(nóng);國大民眾,不淫于言,則民樸壹。民樸壹,則官爵不可巧而取也,不可巧取則奸不生,奸不生則主不惑。今境內(nèi)之民及處官爵者,見朝廷之可以巧言辯說取官爵也,故官爵不可得而常也。是故進(jìn)則曲主,退則慮私,所以實(shí)其私,然則下賣權(quán)矣。夫曲主、慮私,非國利也,而為之者,以其爵祿也;下賣權(quán),非忠臣也,而為之者,以末貨也。然則下官之冀遷者皆曰:“多貨則上官可得而欲也。”曰:“我不以貨事上而求遷者,則如以貍餌鼠爾,必不冀矣;若以情事上而求遷者,則如引諸絕繩而求乘枉木也,愈不冀矣。二者不可以得遷,則我焉得天下動(dòng)眾取貨以事上,而以求遷乎?”百姓曰:“我疾〔51〕農(nóng),先實(shí)公倉,收余以食親〔52〕,為上忘生而戰(zhàn),以尊主、安國也。倉虛,主卑,家貧,然則不如索〔53〕官?!庇H戚交游〔54〕合〔55〕,則更慮〔56〕矣。豪杰務(wù)學(xué)《詩》、《書》,隨從外權(quán);要靡事商賈,為技藝,皆以避農(nóng)戰(zhàn)。民以此為教,則粟焉得無少,而兵焉得無弱也?
善為國者,官法明〔57〕,故不任知慮〔58〕;上作壹,故民不儉營〔59〕,則國力摶〔60〕。國力摶者強(qiáng),國好〔61〕言談?wù)呦?。故曰:農(nóng)戰(zhàn)之民千人,而有《詩》、《書》辯慧者一人焉,千人者皆怠〔62〕于農(nóng)戰(zhàn)矣;農(nóng)戰(zhàn)之民百人,而有技藝者一人焉,百人者皆怠于農(nóng)戰(zhàn)矣。國待〔63〕農(nóng)戰(zhàn)而安,主待農(nóng)戰(zhàn)而尊。夫民之不農(nóng)戰(zhàn)也,上好言而官失?!?4〕也。常官〔65〕則國治,壹務(wù)〔66〕則國富。國富而治,王之道〔67〕也。故曰:王道〔68〕作外〔69〕,身〔70〕作壹而已矣。
今上論材能知慧〔71〕而任之,則知慧之人?!?2〕主好惡,使官〔73〕、制物〔74〕,以適〔75〕主心。是以官無常,國亂而不壹,辯說之人〔76〕而無法〔77〕也。如此,則民務(wù)〔78〕焉得無多,而地焉得無荒?《詩》、《書》、禮、樂、善、修、仁、廉、辯、慧〔79〕,國有十者,上無使守戰(zhàn)。國以十者治,敵至必削,不至必貧;國去此十者,敵不敢至,雖至必卻〔80〕;興兵而伐必取,按兵不伐必富。國好力〔81〕者以難攻〔82〕,以難攻者必興;好辯者以易〔83〕攻,以易攻者必危。故圣人明君者,非能盡〔84〕其萬物也,知萬物之要〔85〕也。故其治國也,察〔86〕要而已矣。
今為國者多無要。朝廷之言治〔87〕也,紛紛焉〔88〕務(wù)相易〔89〕也。是以其君惛〔90〕于說,其官亂于言,其民惰而不農(nóng)。故其境內(nèi)之民,皆化〔91〕而好辯、樂學(xué),事商賈,為技藝,避農(nóng)戰(zhàn)。如此,則不遠(yuǎn)〔92〕矣。國有事,則學(xué)民〔93〕惡〔94〕法,商民善化,技藝之民不用〔95〕,故其國易破也。夫農(nóng)者寡而游食者〔96〕眾,故其國貧危。今夫螟、螣、蚼、蠋〔97〕,春生秋死,一出而民數(shù)年不食。今一人耕而百人食之,此其為螟、螣、蚼、蠋亦大矣。雖有《詩》、《書》,鄉(xiāng)一束〔98〕,家一員〔99〕,獨(dú)〔100〕無益于治也,非所以反之〔101〕之術(shù)也。故先王反之于農(nóng)戰(zhàn)。故曰:百人農(nóng),一人居〔102〕者,王;十人農(nóng),一人居者,強(qiáng);半農(nóng)、半居者,危。故治國者欲民之農(nóng)也。國不農(nóng),則與諸侯爭(zhēng)權(quán),不能自持〔103〕也,則眾力不足也。故諸侯撓〔104〕其弱,乘〔105〕其衰,土地侵削而不振,則無及〔106〕已。
圣人知治國之要,故令民歸心于農(nóng)。歸心于農(nóng),則民樸而可正〔107〕也,紛紛〔108〕則易使也,信〔109〕可以守戰(zhàn)也。壹則少詐而重居〔110〕,壹則可以賞罰進(jìn)〔111〕也,壹則可以外用〔112〕也。夫民之親上、死制〔113〕也,以其旦暮〔114〕從事于農(nóng)。夫民之不可用也,見言談?dòng)问俊?15〕事君之可以尊身也,商賈之可以富家也,技藝之足以口也。民見此三者之便〔116〕且利也,則必避農(nóng),避農(nóng)則民輕其居〔117〕,輕其居則必不為上守戰(zhàn)也。凡治國者,患〔118〕民之散而不可摶也,是以圣人作壹,摶之也。國作壹一歲者,十歲強(qiáng);作壹十歲者,百歲強(qiáng);作壹百歲者,千歲強(qiáng),千歲強(qiáng)者王。君修〔119〕賞罰以輔〔120〕壹教〔121〕,是以其教有所常而政有成也。
王者得治民之至要〔122〕,故不待賞賜而民親上,不待爵祿而民從事,不待刑罰而民致死〔123〕。國危主憂,說者成伍〔124〕,無益于安危也。夫國危主憂也者,強(qiáng)敵、大國也。人君不能服強(qiáng)敵、破大國也,則修守備〔125〕,便地形,摶民力,以待外事,然后患可以去,而王可致〔126〕也。是以明君修政作壹,去無用,止浮學(xué)〔127〕事淫〔128〕之民,壹之農(nóng)〔129〕,然后國家可富,而民力可摶也。
今世主皆憂其國之危而兵之弱也,而強(qiáng)〔130〕聽說者。說者成伍,煩言飾辭〔131〕而無實(shí)用。主好其辯,不求其實(shí)。說者得意,道路曲辯〔132〕,輩輩〔133〕成群。民見其可以取〔134〕王公大人也,而皆學(xué)之。夫人聚黨與〔135〕說議〔136〕于國,紛紛焉,小民樂之,大人說〔137〕之。故其民農(nóng)者寡,而游食者眾。眾則農(nóng)者殆〔138〕,農(nóng)者殆則土地荒。學(xué)者成俗〔139〕,則民舍農(nóng),從事于談?wù)f,高言偽議〔140〕,舍農(nóng)游食,而以言相高〔141〕也。故民離上而不臣〔142〕者成群,此貧國、弱兵之教也。夫國庸〔143〕民以言,則民不畜〔144〕于農(nóng)。故惟明君知好言之不可以強(qiáng)兵、辟〔145〕土也。惟圣人之治國,作壹、摶之于農(nóng)而已矣。
〔注釋〕人主:國君。勸:鼓勵(lì)。以:用、靠。巧言虛道:巧妙的言辭,空洞的道理。勞民:損害民力。削:削弱。為:治理。作壹:從事于一,指專一農(nóng)戰(zhàn)。是故:所以。不官無爵:意思是,不專一農(nóng)戰(zhàn)的人不給他官職和爵位。去言:廢除巧言虛道。樸:樸實(shí)。淫:放蕩、游蕩。上利:國君的獎(jiǎng)賞。壹:同“一”。空:同“孔”,引申為途徑。偷營:指從事農(nóng)戰(zhàn)以外的不正當(dāng)職業(yè)。多力:實(shí)力雄厚。變業(yè):改變職業(yè)。外權(quán):其他諸侯國的勢(shì)力。顯:顯赫的名望、地位。要靡(yāo mí):微小,指社會(huì)地位較低的人。事:從事。為技藝:從事手工業(yè)。教:榜樣。廩:糧倉。偷:茍且、馬虎。淫:泛濫。奸:奸詐邪惡的人。處:在。常:常規(guī)、正常途徑。曲主:用阿諛奉承、欺上瞞下等不正當(dāng)手段討好國君。慮私:謀求私利。實(shí):滿足。賣權(quán):弄權(quán)、營私舞弊。以:因?yàn)?。末貨:錢財(cái)珍寶。冀:希望。遷:升官。上官:大官、高官。欲:遂愿。事:事奉。貍:貓。餌:誘餌。情:真情實(shí)意。引:拉。絕繩:朽斷的繩子。乘:登上。枉木:彎曲的木材。焉得:怎能?!?1〕疾:積極、努力?!?2〕食(sì)親:食,供養(yǎng)親人?!?3〕索:求?!?4〕交游:交往?!?5〕合:合計(jì)?!?6〕更慮:改變主意?!?7〕官法明:任用官吏的制度嚴(yán)明?!?8〕不任知慮:不用所謂的智謀?!?9〕儉營:據(jù)上文應(yīng)作“偷營”?!?0〕摶(tuán):集中?!?1〕好(hào):喜好?!?2〕?。簯小⑺蓜?dòng)?!?3〕待:依靠。〔64〕官失常:任用官吏失去常規(guī)?!?5〕常官:按照常規(guī)任用官吏?!?6〕壹務(wù):指專一從事農(nóng)戰(zhàn)?!?7〕道:途徑?!?8〕王道:統(tǒng)一天下的途徑?!?9〕作外:“作”疑是“非”的誤字。非外,不是別的?!?0〕身:指國君本身?!?1〕材能知慧:同“才能智慧”?!?2〕希:迎合?!?3〕使官:利用職權(quán)?!?4〕制物:處理政務(wù)?!?5〕適:迎合?!?6〕辯說之人:指巧辯空談之士?!?7〕無法:不顧法令制度?!?8〕民務(wù):指民眾從事的職業(yè)。〔79〕 善、修、仁、廉、辯、慧:善,善行。辯,巧言詭辯?;郏斆鞑胖??!?0〕卻:退卻?!?1〕好力:注重實(shí)力?!?2〕以難攻:用實(shí)力去攻打。難,難以得到的東西,指從事艱苦的農(nóng)戰(zhàn)所產(chǎn)生的實(shí)力?!?3〕易:容易得到的東西,指巧言空辯?!?4〕盡:完全?!?5〕要:綱要、要領(lǐng)?!?6〕察:考察?!?7〕言治:議論治國的方法。〔88〕紛紛焉:雜亂的樣子。〔89〕務(wù)相易:力求改變別人的主張。易,改變?!?0〕 惛(hūn):糊涂?!?1〕化:變化。〔92〕不遠(yuǎn):不長(zhǎng)久,指離亡國不遠(yuǎn)了。〔93〕學(xué)民:勤于學(xué)問之民?!?4〕惡:害,破壞?!?5〕不用:不肯替國家出力。〔96〕游食者:在外游蕩混飯吃的人?!?7〕螟、螣、蚼、蠋:都是農(nóng)作物的害蟲?!?8〕束:捆?!?9〕員:卷?!?00〕獨(dú):惟獨(dú)?!?01〕反之:反通“返”。指從貧危回到富強(qiáng)?!?02〕居:指閑居而不務(wù)農(nóng)?!?03〕自持:自保?!?04〕撓(náo):擾亂?!?05〕乘:欺凌?!?06〕無及:來不及?!?07〕正:治理?!?08〕紛紛:眾多的樣子?!?09〕信:誠實(shí)?!?10〕重居:不輕易遷移?!?11〕進(jìn):鼓勵(lì),推行。〔112〕外用:指對(duì)其他諸侯國作戰(zhàn)?!?13〕死制:為法制效死?!?14〕旦暮:從早到晚?!?15〕游士:游說之士?!?16〕便:隨便,自由自在?!?17〕輕其居:指輕易搬遷?!?18〕患:憂慮。〔119〕修:制定?!?20〕輔:輔助、輔佐。〔121〕壹教:統(tǒng)一教化?!?22〕至要:最根本的要領(lǐng)、關(guān)鍵?!?23〕致死:盡力效死?!?24〕成伍:成群結(jié)隊(duì)?!?25〕修守備:做好防守的準(zhǔn)備?!?26〕致:達(dá)到?!?27〕浮學(xué):浮夸空洞、毫無用處的學(xué)問?!?28〕事淫:不搞農(nóng)戰(zhàn)而從事不正當(dāng)?shù)穆殬I(yè)?!?29〕壹之農(nóng):指民眾專一務(wù)農(nóng)?!?30〕強(qiáng)(jiàng):硬要?!?31〕煩言飾辭:煩瑣虛偽的言詞。煩,多;飾,粉飾、虛假?!?32〕曲辯:詭辯?!?33〕輩輩:指很多人?!?34〕取:取悅。〔135〕黨與:同伙?!?36〕說議:評(píng)論國家政事?!?37〕說:同“悅”,高興?!?38〕殆:同“怠”,懶散消極?!?39〕俗:風(fēng)氣?!?40〕高言偽議:高談闊論,信口開河。〔141〕相高:互爭(zhēng)高低?!?42〕不臣:不服從國君?!?43〕庸:通“用”,任用?!?44〕畜:止,停留。〔145〕辟:開辟,擴(kuò)大。
(毛慧君)
〔鑒賞〕《農(nóng)戰(zhàn)》是商鞅學(xué)派的另一篇代表作。司馬遷在《史記·商君列傳》中說:“余嘗讀商君《開塞》、《耕戰(zhàn)》書,與其人行事相類?!边@里的“《耕戰(zhàn)》”無疑就是現(xiàn)傳《商君書》中的《農(nóng)戰(zhàn)》。商鞅變法的目的是使秦國富強(qiáng)起來,也就是“富國強(qiáng)兵”,從而具有兼并天下的實(shí)力。所謂“富國強(qiáng)兵”,就是通過興農(nóng)而致富,通過好戰(zhàn)而兵強(qiáng),所以農(nóng)和戰(zhàn)猶如車之兩輪、鳥之雙翼,是法家最重視的兩個(gè)方面。
《農(nóng)戰(zhàn)》篇的核心思想與商鞅本人的“行事”相符合。但它可能不是商鞅所作,這主要是因?yàn)椋荷眺痹谑罆r(shí),儒法兩家的矛盾還沒有達(dá)到激烈沖突的程度,如商鞅自撰的《墾令》篇,其列舉的“國害”——“五民”不是直接針對(duì)儒家,而從《農(nóng)戰(zhàn)》篇所列舉的“國害”——“十者”看,首當(dāng)其沖是儒家的《詩》、《書》、禮、樂、仁等等,這說明儒法的激烈沖突已經(jīng)開始了。
《農(nóng)戰(zhàn)》篇開宗明義,指出:“凡人主之所以勸民者,官爵也;國之所以興者,農(nóng)戰(zhàn)也。”這就是說,使國家興盛強(qiáng)大的關(guān)鍵在于鼓勵(lì)人民參加農(nóng)戰(zhàn)。因此,“善為國者,其教民也,皆作壹而得官爵。”所謂“作壹”,就是一之于農(nóng)戰(zhàn),把人民驅(qū)使到從事“農(nóng)戰(zhàn)”這一條路上。在商鞅學(xué)派看來,除了農(nóng)戰(zhàn)之外,其余都是“巧言虛道”,是于國家無用的“勞民”之事,而“勞民者,其國必?zé)o力,無力則其國必削”。由此可以看出,法家力主耕戰(zhàn),崇尚的是一個(gè)“力”字,認(rèn)為依靠國富兵強(qiáng)的實(shí)力才能統(tǒng)一天下。尚力與崇德,這是儒法兩家在價(jià)值取向上的一個(gè)重大分歧。
《農(nóng)戰(zhàn)》篇非常重視國家對(duì)于人民的導(dǎo)向作用。這種導(dǎo)向就是它所說的“教民”、“作壹”,或者說“壹教”。此文云:“圣人明君者,非能盡其萬物也,知萬物之要也。故其治國也,察要而已矣?!薄耙本褪蔷V要,圣人明君之所以圣明,無非就是知道治國的綱要之所在。何為治國的綱要?在法家看來,就是教民耕戰(zhàn),使人民都去從事農(nóng)業(yè)和戰(zhàn)爭(zhēng),“壹則可以賞罰進(jìn)也”,“君修賞罰以輔壹教,是以其教有所常而政有成也”。顯然,作者認(rèn)為“壹教”的主要手段是“賞罰”,這是教民之“?!?,亦可謂綱常。儒家認(rèn)為,治國的綱常在于德教;而法家認(rèn)為,治國的綱常在于賞罰。
在賞、罰中,《農(nóng)戰(zhàn)》篇講罰不多,它比較重視“官爵”、“賞賜”,這與《開塞》篇主張“刑九而賞一”不同。我們可以將本文作者歸入法家中的較溫和派。但本文在“壹教”方面又是很嚴(yán)厲的,它主張除農(nóng)戰(zhàn)的“實(shí)用”之外,禁絕一切的“巧言辯說”和商賈、技藝等“無用”。官爵、賞賜只能施之于農(nóng)戰(zhàn),只有人民看見利益從農(nóng)戰(zhàn)的“壹孔”出來,才能“作壹”,而“作壹則民不偷營,民不偷營則多力,多力則國強(qiáng)”。反之,如果人民覺得可以避開農(nóng)戰(zhàn),通過“巧言辯說”而取官爵,通過經(jīng)商和技藝而得利益,那么“以此為教者,其國必削”,國家就危險(xiǎn)了。《農(nóng)戰(zhàn)》篇是寫給君主看的主張“作壹”的政論文章,它足以說動(dòng)君主之心的就是“作壹”則國強(qiáng),不“作壹”則國危,文中就此作了反復(fù)的論證。
文中說:“國力摶者強(qiáng),國好言談?wù)呦?。故曰:農(nóng)戰(zhàn)之民千人,而有《詩》、《書》、辯慧者一人焉,千人者皆怠于農(nóng)戰(zhàn)矣;農(nóng)戰(zhàn)之民百人,而有技藝者一人焉,百人者皆怠于農(nóng)戰(zhàn)矣。”國家要靠農(nóng)戰(zhàn)而安,君主要靠農(nóng)戰(zhàn)而尊,如果人民皆怠于農(nóng)戰(zhàn),那么國安主尊就是不可能的。文中主要針對(duì)儒家提出:“《詩》、《書》、禮、樂、善、修、仁、廉、辯、慧,國有十者,上無使守戰(zhàn)。國以十者治,敵至必削,不至必貧。國去此十者,敵不敢至,雖至必卻;興兵而伐必取,按兵不伐必富?!薄笆摺笔恰掇r(nóng)戰(zhàn)》篇所列舉的“國害”,作者認(rèn)為,要“作壹”而國強(qiáng),攻可取之,守可退之,就必須禁絕這些“國害”。
文中又說:“圣人知治國之要,故令民歸心于農(nóng)?!痹谵r(nóng)、戰(zhàn)中,作者更重視農(nóng),因?yàn)檗r(nóng)是戰(zhàn)的基礎(chǔ),國富才能兵強(qiáng)。作者又說:“夫民之不可用也,見言談?dòng)问渴戮梢宰鹕硪?,商賈之可以富家也,技藝之足以口也。民見此三者之便且利也,則必避農(nóng)。”若要人民“歸心于農(nóng)”,就必須禁絕言談?dòng)问?,使商賈不可富家,技藝不足口,這樣就把人民驅(qū)使到只有務(wù)農(nóng)這一條路上。
文章強(qiáng)調(diào):“是以明君修政作壹,去無用,止浮學(xué)事淫之民,壹之農(nóng),然后國家可富,而民力可摶也?!痹趹?zhàn)國時(shí)期“諸侯力政,強(qiáng)侵弱,眾暴寡,兵革不休”的形勢(shì)下,此文高度重視農(nóng)戰(zhàn),有其合理、深刻之處;但它把興農(nóng)富國、強(qiáng)兵辟土作為唯一的價(jià)值取向,視道德學(xué)術(shù)為“浮學(xué)”,視商賈、技藝為“事淫”,主張禁絕農(nóng)戰(zhàn)之外的其他社會(huì)活動(dòng),這又是褊狹、膚淺的。在法家學(xué)說中,合理與褊狹同在,深刻與膚淺共生。
商君書原文及譯文《商君書》原文:
孝公平畫,公孫鞅、甘龍、杜摯三大夫御于君。慮世事之變,討正法之本,求使民之道。
君曰:“代立不忘社稷,君之道也;錯(cuò)法務(wù)明主長(zhǎng),臣之行也。今吾欲變法以治,更禮以教百姓,恐天下之議我也?!?/p>
公孫鞅曰:“臣聞之:‘疑行無成,疑事無功?!蕉ㄗ兎ㄖ畱],殆無顧天下之議之也。且夫有高人之行者,固見負(fù)于世;有獨(dú)知之慮者,必見驁于民。語曰:’愚者暗于成事,知者見于未萌。民不可與慮始,而可與樂成。郭偃之法曰:‘論至德者不和于俗,成大功者不謀于眾?!ㄕ咚詯勖褚?,禮者所以便事也。是以圣人茍可以強(qiáng)國,不法其故;茍可以利民,不循其禮?!?/p>
孝公曰:“善!”
甘龍?jiān)唬骸安蝗?。臣聞之:‘圣人不易民而教,知者不變法而治?!蛎穸陶撸粍诙Τ?;?jù)法而治者,吏習(xí)而民安。今若變法,不循秦國之故,更禮以教民,臣恐天下之議君,愿孰察之?!?/p>
公孫鞅曰:“子之所言,世俗之言也。夫常人安于故習(xí),學(xué)者溺于所聞。此兩者,所以居官而守法,非所與論于法之外也。三代不同禮而王,五霸不同法而霸。故知者作法,而愚者制焉;賢者更禮,而不肖者拘焉。拘禮之人不足與言事,制法之人不足與論變。君無疑矣。”
杜摯曰:“臣聞之:‘利不百,不變法;功不十,不易器’。臣聞:‘法古無過,循禮無邪。君其圖之!’”
公孫鞅曰:“前世不同教,何古之法?帝王不相復(fù),何禮之循?伏羲、神農(nóng),教而不誅;黃帝、堯、舜,誅而不怒;及至文、武,各當(dāng)時(shí)而立法,因事而制禮。禮、法以時(shí)而定;制、令各順其宜;兵甲器備,各便其用。臣故曰:治世不一道,便國不必法古。湯、武之王也,不脩古而興;殷、夏之滅也,不易禮而亡。然則反古者未必可非,循禮者未足多是也。君無疑矣。”
孝公曰:“善!吾聞窮巷多怪,曲學(xué)多辯。愚者之笑,智者哀焉;狂夫之樂,賢者喪焉。拘世以議,寡人不之疑矣。”
于是遂出墾草令。
《商君書》譯文:
這是法家思想的精髓?!陡ā菲敿?xì)記述了商鞅與甘龍、杜摯在秦孝公面前爭(zhēng)論變法的問題。
針對(duì)秦孝公怕變更法度、改革禮制受天下人非議的想法,商鞅說:“行動(dòng)遲疑就不會(huì)有名,做事猶豫就不會(huì)成功。我勸君王還是趕快下決心變更法度吧,不要怕別人的批評(píng)議論。法度是愛護(hù)人民的,禮制是利于國事的。
所以圣人治國,只要能使國家強(qiáng)盛,就不必沿用舊的法度;只要有利于人民,就不必遵守舊的禮制?!贬槍?duì)甘龍“因襲人民的舊禮俗去施行教化,不費(fèi)什么事就能成功。依據(jù)舊法度治理國家,官吏既很熟悉,人民也能相安”的說法,商鞅說:“這都是俗人的言論?!?/p>
夏、商、周三代的禮制不同,而都成就了王業(yè);春秋時(shí)五霸的法度也不同,而都成就了霸業(yè)。所以聰明的人創(chuàng)造法度,而愚昧的人受法度的制裁;賢人改革禮制,而庸人受禮制的約束。我們不能和受禮制約束的人商討大事,不能和法度制裁的人計(jì)議變法。
針對(duì)杜摯“效法古人就沒有錯(cuò)誤,遵守舊禮就沒有奸邪”的說法,商鞅說:“古代的政教不同,我們效法哪個(gè)古人?帝王不相因襲,我們拘守誰的禮制?禮制、法度要隨著時(shí)代而制定,命令要符合實(shí)際的需要。所以我說,治理人民,并非一個(gè)方法;為國家謀利益,不必效法古人?!?/p>
“三代不同禮而王,五霸不同法而霸”,“治世不一道,便國不必法古”成為商鞅倡導(dǎo)變法的名言?!堕_塞》篇從考察人類社會(huì)發(fā)展的不同階段入手,論證了戰(zhàn)國末年只能實(shí)行法治,才是唯一可行的治國道路?!笆ト瞬环ü?,不修今。法古則后于時(shí),修今則塞于勢(shì)”。從而說明只有變法革新,才能使國家富強(qiáng)興盛。
此文出自戰(zhàn)國時(shí)期法家學(xué)派商鞅。
創(chuàng)作背景:
《商君書》論述了“強(qiáng)國弱民”。例如:《商君書》中有“民弱國強(qiáng),國強(qiáng)民弱。故有道之國務(wù)在弱民。樸則強(qiáng),淫則弱。弱則軌,淫則越志。弱則有用,越志則強(qiáng)。故曰:以強(qiáng)去強(qiáng)者,弱;以弱去強(qiáng)者,強(qiáng)?!蹦軌驊?zhàn)勝強(qiáng)敵、稱霸天下的國家,必須控制本國的人民,使之成為“弱民”,而不是“淫民”。
商鞅認(rèn)為國家的強(qiáng)勢(shì)和人民的強(qiáng)勢(shì)是對(duì)立的。只有使人民順從法律、樸實(shí)忠厚,人民才不易結(jié)成強(qiáng)大的力量來對(duì)抗國家和君主,這樣國家才會(huì)容易治理,君主的地位才會(huì)牢固。但是,不要把“弱民”理解成“愚民”。
《商君書》中認(rèn)為人性本惡,必須承認(rèn)人之惡性,治理國家要以惡治善才能使國家強(qiáng)大?!渡叹龝分兄鲝堉匦梯p賞,他認(rèn)為加重刑罰,減少獎(jiǎng)賞,是君主愛護(hù)民眾,民眾就會(huì)拼命爭(zhēng)奪獎(jiǎng)賞;增加獎(jiǎng)賞,減輕刑罰,是君主不愛護(hù)民眾,民眾就不會(huì)為獎(jiǎng)賞而拼死奮斗。
衛(wèi)鞅商君書原文及翻譯一、原文:
衛(wèi)鞅(1)亡魏入秦,孝公(2)以為相。封之于商(3),號(hào)曰商君。商君治秦,法令至行(4),公平無私,罰不諱(5)強(qiáng)大,賞不私親近。法及太子,黥劓其傅(6)。期年之后,道不拾遺,民不妄取,兵革大強(qiáng),諸侯畏懼。孝公行之八年,疾且不起,欲傳于商君,辭不受。孝公已死,惠王代后,蒞政有頃,商君告歸。
(節(jié)選自《戰(zhàn)國策·秦策》)
【注】(1)衛(wèi)鞅:即商鞅。(2)孝公:指秦孝公。(3) 商:古代地名。(4)至行:貫徹到底。(5)諱:避忌。(6)黥(qíng)劓(yì)其傅:指衛(wèi)鞅因太子犯法,對(duì)其師傅處以黥劓的刑罰。黥、劓,皆為古代酷刑。
二、翻譯:
衛(wèi)鞅從魏國逃亡到秦國,秦孝公任命他為丞相,把商地分封給他,號(hào)稱“商君”。商君治理秦國,法令貫徹執(zhí)行,公正而沒有偏私。懲罰違法者不避忌強(qiáng)宗大族,獎(jiǎng)賞有功者不偏袒親屬近臣,法令的實(shí)施涉及太子,連太子的老師也要處以刻面割鼻的刑罰。法令施行一年之后,路上丟失的東西沒有人去撿拾,老百姓不敢亂取非分的財(cái)物,國家的兵力大大加強(qiáng),各諸侯因此畏懼秦國。孝公用商君推行法令治國十八年后,重病臥床不起,打算把王位傳給商君,商君辭謝不受。孝公去世后,他的兒子秦惠王繼位,執(zhí)政不久,商君請(qǐng)求回到自己的封地。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/38760.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 序卦·《周易》原文注解與鑒賞