楊朝英《【正宮】叨叨令·【雙調(diào)】清江引·【雙調(diào)】水仙子·【雙調(diào)】水仙子》題解|注釋|鑒賞
楊朝英
楊朝英
【正宮】叨叨令嘆世
想他腰金衣紫青云路①,笑俺燒丹煉藥修行處②
。俺笑他封妻蔭子叨天祿③,不如我逍遙散誕茅庵住。倒大來快活也么哥④,那里也龍韜虎略擎天柱⑤。【題解】
楊朝英的兩首《嘆世》都是用對比的手法,來表達出世歸隱的思想情感
。本支曲子中以“腰金衣紫”的顯達者與“燒丹煉藥”的修行者對比,以“封妻蔭子叨天祿”的富貴生活與“逍遙散誕茅庵住”的簡樸生活對比,結(jié)尾以“倒大來快活”作結(jié)【注釋】
①腰金衣紫——系著黃色腰帶,穿著紫色官袍
,均高官的穿著。青云路,古代把踏上仕途叫“直上青云”。②燒丹煉藥——道家外修的行為
。③叨天祿——承受“天子”的恩賜。
④倒大來——非常
,多么。也么哥,也作“也末哥”,語尾襯詞,表程度,無義。⑤龍韜——喻指文臣
?div id="d48novz" class="flower left">昨日蒼鷹黃犬齊飛放①
,今日單鞭羸馬江南喪。他待學欺君罔上曹丞相②,不如俺葛巾漉酒陶元亮③。倒大來快活也么哥,倒大來快活也么哥,漁翁把盞樵夫唱④。【題解】
本支曲子以“昨日”威風八面、不可一世的生活與“今日”走馬落魄如喪家之犬的生活相比
,以“欺君罔上”的曹操與“葛巾漉酒”的陶淵明相比,結(jié)句也是以“倒大來快活”來評價后者勝過前者,也是對“歸去來”的行為的肯定,對隱逸生活的謳歌、贊美。【注釋】
①“昨日”二句——意謂昨天還威風八面攜帶蒼鷹黃犬去打獵
,今天就一個人灰溜溜的騎著瘦馬亡命江南②曹丞相——曹操
③葛巾——葛布頭巾。漉(lù)酒
④把盞——拿著酒杯,把酒喝
。【雙調(diào)】清江引秋深最好是楓樹葉
,染透猩猩血①。風釀楚天秋②,霜浸吳江月③。明日落紅多去也④。【題解】
這是一首寫秋景的小令
。首先突出地贊美紅葉,“染透猩猩血”,作者由衷地為之叫好。而秋空、霜月的點染,又使這深秋景色顯得更為美妙宜人。惟其如此,篇末略帶傷感的句子,才并未沖淡全篇絢麗的色彩,降低全曲明快的基調(diào)。【注釋】
①染透猩猩血——楓葉已紅透,就像染過猩猩血一樣
②風釀楚天秋——涼風吹拂
③吳江——即吳淞江
④落紅——指凋落的楓葉
【雙調(diào)】水仙子雪晴天地一冰壺①
【題解】
踏雪尋梅,飲酒賞花
【注釋】
①“雪晴”句——雪后初晴
②老逋——代指梅花。北宋詩人林逋隱居西湖孤山
③騎驢踏雪——唐詩人孟浩然曾在雪天騎驢去賞梅
④“笑王維”句——笑話王維所繪的雪景圖畫哪里能與此時的雪景相比
⑤揀——選擇,挑選
⑥當——抵押
【雙調(diào)】水仙子自足
杏花村里舊生涯
【題解】
耕種收獲完畢
【注釋】
①處士——居家不出去做官的讀書人
②酒新(chōu)——剛剛濾過的新酒
③谷雨茶——谷雨時節(jié)采摘的新茶
④煉丹砂——道家的一種修煉方法。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/42070.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán)