千癭萬螺的解釋千癭萬螺是什么意思描寫草木的詞語千癭萬螺是關(guān)于描寫草木的詞語.
千癭萬螺
千癭萬螺的拼音:qian ying wan luo

形容老樹干長滿樹瘤的樣子
。明·袁中道《游西山十記》:“至殿前
,有老樹二株
,……霜皮突兀
,千癭萬螺
,怒根出土
,磊塊詰曲
,叩之丁丁作石聲
。”
西山臥佛寺文言文翻譯1. 求,《臥佛寺》翻譯 高梁橋水從西山深澗中來
,道此入河。白練干匹,微風(fēng)行水上若羅紋紙
。堤在水中
,兩波相夾。綠楊四行
,樹古葉繁
,一樹之蔭,可覆數(shù)席
,垂線長丈余
。
岸北佛廬道院甚眾,朱門紂殿
,亙數(shù)十里
。對面遠(yuǎn)樹,高下攢簇
,間以水田
,西山如螺髻,出于林水之間
。
極樂寺去橋可三里
,路徑亦佳,馬行綠蔭中
,若張蓋
。殿前剔牙松數(shù)株,松身鮮翠嫩黃
,班剝?nèi)舸篝~鱗
,大可七八圍許。
暇日
,曾與黃思立諸公游此
。予弟中郎云:“此地小似錢塘蘇堤”。思立亦以為然
。予因嘆西湖勝境
,入夢已久,何日掛進(jìn)賢冠
,作六橋下客子
,了此山水一段情障乎?
是日分韻
,各賦一詩而別
。
題記:這篇小品。簡潔清新
、活潑靈秀
、詩趣盎然
。長橋、流水
,堤壩
、綠樹、寺院
,一幅幅畫面都洋溢著清新秀美的特色
。
簡譯:以高梁橋為起點,一路游來
,橋下之水純凈柔和如白練
;長堤被水所夾持,仿佛有震動搖蕩的感覺
,堤上綠楊繁茂幽深
,令人神清氣爽。依山傍水而建的佛寺道觀
,紺殿朱門
,華麗壯觀。極樂寺掩映在濃密古松中
,古松鮮翠嫩黃
,色彩斑爛。優(yōu)美的景色令人仿佛回到了人間仙境的西湖
。
作者簡介:袁宗道(1560—1600)
,字伯修,號玉蟠
,又號石浦
,湖廣公安(今湖北公安縣)人。自幼聰穎好學(xué)
,十歲能詩文
。萬歷七年(1579),考中湖廣鄉(xiāng)試舉人
。萬歷十四年(1586)舉會試第一
,次年入翰林院,授吉士
,進(jìn)編修
。萬歷二十五年以翰林院修撰充東宮講官。與弟宏道
、中道齊名
,并稱“三袁”。前后七子倡導(dǎo)“詩必盛唐”
,他們則崇尚本色
,反對摹擬
,世稱“公安派”。平生崇敬白居易與蘇拭
,詩文集取名《白蘇齋集》
。
2. 文言文翻譯 大意翻譯:
高梁橋下的河水從西山深峽谷中流淌過來,經(jīng)過此地流入河里
。一千匹白色的帶子一般,微風(fēng)吹過水面就像羅紋紙(一種紙張)
。河堤筑在水中
,被兩條河夾著。堤上有四行綠色的楊數(shù)
,樹木古老枝葉繁盛
,一棵大樹的樹蔭,可以鋪好幾張席子
,從葉子縫隙中垂下的光線有一丈多長
。
河岸北邊寺廟道院非常多,紅門大殿
,綿延好幾十里遠(yuǎn)
。對面遠(yuǎn)處的樹木,高矮成林
,中間幾處水田
,西山好像人盤著螺旋狀的頭發(fā),聳立在樹林河水之間
。
極樂寺離橋大約三里路
,道路的風(fēng)景也很好,馬在綠蔭下前行
,就像給馬車做的車棚
。佛殿前有幾株“剔牙松”,松樹軀干碧綠嫩黃
,斑駁疏落就像大魚的魚鱗
,松樹大約有七八圍(一人環(huán)抱的長度叫做圍)粗。
空閑時節(jié)
,我曾經(jīng)和黃思立等先生一起來這里游玩
。我的弟弟袁中郎說:“這個地方就像錢塘、蘇堤”
。黃思立也認(rèn)為是
。我于是感慨西湖美景,我夢到很多次了
,什么時候能掛起進(jìn)賢冠(掛進(jìn)賢冠
,意思是辭去官職
,掛起官帽,讓給賢能的人)
,充當(dāng)西湖六橋底下的游客
,了卻我一段山水情緣?
原文:
高梁橋在西直門外
,京師最勝地也
。兩水夾堤,垂楊十余里
,流急而清
,魚之沉水底者鱗鬣皆見。精藍(lán)棋置
,丹樓珠塔
,窈窕綠樹中。而西山之在幾席者
,朝夕設(shè)色以誤游人
。當(dāng)春盛時,城中士女云集
,縉紳士大夫非甚不暇
,未有不一至其地者也。
三月一日
,偕王生章甫
、僧寂子出游。時柳梢新翠
,山色微嵐
,水與堤平,絲管夾岸
。趺坐古根上
,茗飲以不酒,浪紋樹影以為侑
,魚鳥之飛沉
,人物之往來以為戲具。堤上游人
,見三人枯坐樹下若癡禪者
,皆相視以為笑,而余等亦竊謂彼宴中人喧囂怒詬
,山情水意
,了不相屬,于樂何有也
?少頃
,遇同年黃昭質(zhì)拜客出
,呼而下,與之語
,步至極樂寺
,觀梅花而返。
譯文
高梁橋在西直門外
,是京城風(fēng)景最優(yōu)美的地方
。兩條河夾著堤岸,垂楊柳蜿蜒了十余里
,水流又急又清
,魚沉到了水底,魚鱗和魚鰭都看得清楚
。佛寺星羅棋布,紅樓朱塔
,在綠樹的映襯下顯得格外的美麗
。而從西山為游人所設(shè)下的坐席上看到的景致早晚都不一樣,仿佛是故意用來娛樂游人的一樣
。當(dāng)春意正濃時
,城里的達(dá)官貴人,只要不是特別的沒空都會來這里游覽一番
。 三月一號那一天
,帶著王袗和和尚寂子一起去游覽。當(dāng)時的楊柳剛剛抽芽
,山色霧靄冥蒙
,水與河堤齊平,兩岸音樂聲不斷
。盤腿坐在古樹根上
,把茶當(dāng)作酒來品飲,綠樹浪影好似勸人暢飲的音樂和錦帛一般
,清清的水讓我產(chǎn)生錯覺
,仿佛魚在天上飛,鳥在水里游一般
,人來人往
,也好似這景致的一部分。河堤上的游人看到我們?nèi)齻€人呆坐在古樹上
,像傻和尚一樣
,紛紛相視而笑。而我們是在笑他們在這里設(shè)下宴席
,喧囂怒詬
,和這美景絲毫不相襯
,也不知樂從何來。過了一會兒
,遇到了同一年登科的黃煒
,叫他下來,與他交談了一會兒
,步行到極樂寺觀賞了梅花
,接著就回家了。
3. 文言文翻譯 我自己翻譯的~~~樓主~~~有分部分 1
、觀音石閣而西
,皆溪,溪皆泉之委[2]
;皆石
,石皆壁之余[3]。
其南岸
,皆竹
,竹皆溪周而石倚之[4]。燕故難竹[5]
,至此
,林林畝畝[6]。
觀音石閣的西面溪流縱橫
,遍地石礫
;溪水全發(fā)自一眼泉水,石塊則都是從石崖下落的多出來的部分
。石閣的南邊滿目竹葉
,挨著溪水周圍的石頭生長。
燕京過去很少見到竹子
,反而到了現(xiàn)如今
,竹子倒是成林成畝了,十分廣茂
。 2
、竹,丈始枝[7]
;筍
,丈猶籜[8];竹粉生于節(jié)
,筍梢出于林
,根鞭出于籬[9],孫大于母[10]。
竹子長到一丈高的時候
,枝杈才分開
;竹筍長到一丈高的時候,筍殼仍沒有脫落
。 竹粉從竹節(jié)的地方生出來
,竹筍從林子里冒頭,竹子根部的嫩芽長到籬笆外面去了
,小竹都比老竹粗壯
。
3、過隆教寺而又西
,聞泉聲
。泉流長而聲短焉,下流平也
。
花者
,渠泉而役乎花[11];竹者
,渠泉而役乎竹
;不暇聲也?div id="jfovm50" class="index-wrap">;ㄖ裎匆踇12],泉猶石泉矣
。
路過了龍泉寺
,然后向西行,終于聽見了泉水的聲音
。泉水流過的路途漫長
,聲音卻短促得很,是因為下游的地勢低平
。
花得要水渠引泉水來照料
,竹子也得要水渠引泉水來照料;所以泉水就顧不上發(fā)出聲音了
。 如果花和竹子不被照料好
,泉水就好像是光禿禿的石頭那樣的泉水了(即謂否則就沒有存在的意義) 4、石罅亂流[13]
,眾聲澌澌[14]
,人踏石過,水珠漸衣[15]
。
小魚折折石縫間[16]
,聞跫音則伏[17],于苴于沙[18]。 泉水在石頭的裂縫間肆意流淌
,眾多溪流匯集的聲音輕柔而不間斷
,游人踩著石頭過河,水珠沾濕了衣角
。
小魚兒安靜從容地在石縫間游動
,聽見腳步聲就躲起來,有的鉆到浮草里
,有的鉆到泥沙里
。 5、雜花水藻
,山僧園叟不能名之[19]
。
草至不可族[20],客乃斗以花[21]
,采采百步耳[22]
,互出[23],半不同者[24]
。 花的種類太雜
,多的像水藻一樣,就連住在山上的僧侶或者園藝?yán)先艘步胁怀雒帧?/p>
花朵像雜草那樣到處生長
,到了無法分辨種類的程度
,所以游客們就把摘花當(dāng)成競賽的游戲。他們到處去采花
,也不過百步路罷了
;把各自摘的花拿出來放到一起,當(dāng)中卻有一半那么多
,互不相同
。
6、然春之花尚不敵其秋之柿葉[25]
。葉紫紫
,實丹丹[26],風(fēng)日流美[27]
,曉樹滿星[28]
,夕野皆火:香山曰杏[29],仰山曰梨
,壽安山曰柿也
。
可是春天的花兒還是比不上秋天的柿子葉啊。葉子是幽幽的紫色
,果實卻紅艷艷的
;風(fēng)和日麗的時候,破曉時分,每棵樹上都像是布滿了星星
,到傍晚的時候則像是滿山都著了火:在香山
,太陽像杏子;在仰山像是梨子
,在壽安山的太陽就是柿子了
。
7、西上圓通寺
,望太和庵前
,山中人指指水盡頭兒[30],泉所源也
。至則磊磊中兩石角如坎[31]
,泉蓋從中出。
從西邊登上圓通寺
,看著太和庵前面的地方——山里人都用手指比劃著那兒
,說那里就是泉水的源頭。一到就看間眾多石頭之間的兩個石角
,像是兩個小坑
,大概泉水就從這兒流出來。
8
、鳥樹聲壯
,泉唶唶不可驟聞[32]。坐久
,始別[33]
,曰:“彼鳥聲,彼樹聲
,此泉聲也?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!?/p>
小鳥叫喚著
,大樹枝繁葉茂,泉水聲輕輕的
,不能立刻聽到
。久久地坐一會兒,才分辨出來
,就說:“那是鳥叫
,那是樹葉的搖曳聲,這個嘛
,是泉水聲啊
。”
9、又西上廣泉廢寺
,北半里
,五華寺。然而游者瞻臥佛輒返[34]
,曰:“臥佛無泉[35]
。”
然后再次從西邊登上廣泉邊廢棄的寺廟
,往北再走半里就是五華寺了
。 而游人們看過了臥佛寺就立刻折返回去了,還說著“臥佛寺那兒沒有泉水啊”
。
4. 西山十記 文言文 香山(香山寺)跨石踞巖
,以山勝者也;碧云(碧云寺)以泉勝者也
。
折而北
,為臥佛(臥佛寺),峰轉(zhuǎn)凹
,不聞泉聲
,然門有老柏百許森立,寒威逼人
。至殿前
,有老樹二株,大可百圍
。
鐵干鏐(ㄌ|ㄡˊ
;質(zhì)地純美的黃金)枝(金黃色的樹枝),碧葉糾結(jié)
;紆(ㄩ
;彎曲;)羲(日神羲和
,借指為太陽)回月(樹枝遮避日光及月光)
,屯風(fēng)宿霧;霜皮(白色的樹皮)突兀
,千癭(|ㄥˇ
;樹木上突起的贅瘤。)萬螺
;怒根出土
,磊塊(石塊)詰曲(ㄐ|ㄝˊ ㄑㄩ;彎彎曲曲)
。
叩之
,丁丁作石聲
。殿墀(ㄔˊ;臺階上的平地)周遭數(shù)百丈
,數(shù)百年以來
,不見日月。
石墀整潔
,不容唾(不允許唾液)
。寺較古,游者不至
,長日靜寂
。
若盛夏宴坐其下,凜然想衣裘(寒冷地想穿裘衣)矣
。詢樹名
,或云娑羅樹,其葉若蔌(ㄙㄨˋ
;蔬菜)
。
予乃折一枝袖之,俟入城以問黃平倩(袁中道的友人)
,必可識也
。臥佛蓋以樹勝者也。
夫山
,當(dāng)以老樹古怪為勝
,得其一者皆可居,不在整麗
。三剎(香山
、碧云、臥佛)之中
,野人(山野之人)寧居臥佛焉
。
5. 西山讀書聲文言文翻譯 沈瑞彰曾與幾個朋友到西山游玩,走到山林幽深的地方
,風(fēng)和日麗
,水清石白,樹木泛出新綠
,野花半開。
眾人正眺望欣賞間
,忽聽到樹頂上有朗朗的讀書聲
,抬頭看,并無人跡
。有位朋友便向發(fā)出聲音的地方作揖施禮
,大聲說:“在這里大聲讀書
,必是神仙中人,我們也算是讀書人
,能否請你下來聚談聚談呢
?”讀書的聲音忽然停止,過了一會兒
,讀書聲又響起
,卻在遠(yuǎn)處的小溪對岸了。
有的朋友要尋聲追尋
。瑞彰勸阻他們說:“世外之人
,值此良辰美景尚知珍惜時間,鉆研典籍
;我們雖然是太學(xué)生
,卻在此攜酒壺,看游女
。
他因此鄙視我們
,不與我們結(jié)交,也是有道理的
。我們何必不知趣
,還要去追尋呢?”眾人聽了這話
,這才不再尋找了
。
6. 古文 翻譯 精衛(wèi)填海》
原文:北二百里
,曰發(fā)鳩之山
,其上多枯木,有鳥焉
,其狀如烏
,文首,白喙
,赤足
,名曰“精衛(wèi)”,其鳴自詨
。是炎帝之少女
,名曰女娃。女娃游于東海
,溺而不返
,故為精衛(wèi),常銜西山之木石
,以堙于東海
。漳水出焉
,東流注于河。
譯文:再向北走二百里
,有座山叫發(fā)鳩山
,山上長了很多柘樹。有一種鳥
,它的形狀像烏鴉
,頭部有花紋,白色的嘴
,紅色的腳
,名叫精衛(wèi),它的叫聲像在呼喚自己的名字
。傳說這種鳥是炎帝小女兒的化身
,名叫女娃。有一次
,女娃去東海游泳
,被溺死了,再也沒有回來
,所以化為精衛(wèi)鳥
。經(jīng)常口銜西山上的樹枝和石塊
,用來填塞東海
。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山,向東流去
,注入黃河
。
7. 文言文翻譯及問題 譯文:從西山道口開始,直接向北方走去
,翻過黃茅嶺走下來
,道路分成兩條。向西的那條不過一尋來遠(yuǎn)
,沒什么可記下來的景致
。向東的那一條稍向北偏,向東去不過四十丈長的距離
,地面斷裂
,被河水分開。有堆積的石塊擋在河邊
。石頭的形狀就像城墻上的城垛
,有的像房屋探出的房梁。旁邊有一堆石頭像個城堡一樣
,還有個洞就像城門一樣
。從洞口向里看去,漆黑一片
。拿石頭投進(jìn)去
,聽到濺水的聲音。那聲音高亢清亮
,響了很很長才停下來
。圍繞著城堡可以登到上面去。在上面可以看到很遠(yuǎn)的地方
。這個地方不見土壤卻生長著漂亮的樹木和挺拔的箭竹
。真使人感到疑惑和驚奇。那樹木和竹子俯仰錯落有致
,就像有心人精心設(shè)置安排的一樣
。
解釋句子:少:稍、稍微
。 良:甚
、很。 投以小石洞然有水聲:扔進(jìn)去小塊石頭洞然發(fā)出石頭濺水的聲音
。洞然
;:濺水聲的形容詞。
又:東
、西兩條路的解釋
,歷來有兩種解釋,我取其中一種
。尋
,古代長度計量單位。西路長一尋左右
,對應(yīng)東路的“不過四十丈”
。環(huán),環(huán)繞的意思
。環(huán)之可上
,圍繞著城堡狀的石頭周圍可以攀登到上面去,所以才可以“望甚遠(yuǎn)”
。
尋之
,牽扯到虛詞“之”的用法。這里作兼詞用
。起分句作用
。尋,這里不作“尋找的意思
。
不知這樣的回答對你有幫助嗎
?
8. 文言文翻譯 急用呀 山中與裴秀才迪書 原文 近臘月下
,景氣和暢,故山殊可過
。
足下方溫經(jīng)
,猥不敢相煩,輒便往山中
,憩感配寺
,與山僧飯訖而去。 北涉玄灞(bà)
,清月映郭
。
夜登華子岡,輞(wǎng)水淪漣
,與月上下
。寒山遠(yuǎn)火,明滅林外
。
深巷寒犬
,吠聲如豹。村墟夜舂
,復(fù)與疏鐘相間
。
此時獨坐,僮仆靜默
,多思曩(nǎng)昔攜手賦詩
,步仄徑,臨清流也