辨奸論
辨奸論
北宋·蘇洵
【題解】
蘇洵,字明允,號(hào)老泉,北宋文學(xué)家,與其子蘇軾、蘇轍合稱(chēng)“三蘇”,均被列入“唐宋八大家”。蘇洵長(zhǎng)于散文,尤擅政論,議論明暢,筆勢(shì)雄健,有《嘉祐集》傳世。本文作者尚有爭(zhēng)議,舊說(shuō)以為是蘇洵為了譏諷王安石的“不近人情”而作,現(xiàn)在認(rèn)為這是南宋初年邵伯溫假托蘇洵之名而作的。這是宋代散文中的一篇名作。
【原文】
事有必至,理有固然。惟天下之靜者[32],乃能見(jiàn)微而知著。月暈而風(fēng),礎(chǔ)潤(rùn)而雨[33],人人知之。人事之推移,理勢(shì)之相因,其疏闊而難知,變化而不可測(cè)者,孰與天地陰陽(yáng)之事[34]?而賢者有不知,其故何也?好惡亂其中,而利害奪其外也。
【注釋】
[32]靜者:心態(tài)平靜、思維冷靜的人。
[33]礎(chǔ):房柱下的基石。潤(rùn):潮濕。
[34]天地陰陽(yáng)之事:指自然界的一切現(xiàn)象。
【譯文】
事情有它必定要達(dá)到的地步,情理有它本該如此的根源。天下只有那些心態(tài)平靜,思維冷靜的人,才能從細(xì)微的跡象中預(yù)見(jiàn)日后顯著的結(jié)果。月亮周?chē)霈F(xiàn)光環(huán),預(yù)示著天要刮風(fēng),柱底回潮濕潤(rùn),預(yù)示著天要下雨,這是人人都知道的。至于人世間事情的發(fā)展變化,道理情勢(shì)的因果關(guān)系,它們抽象渺茫而難以了解,變化多端而不可預(yù)測(cè),怎么能和天地萬(wàn)物的陰陽(yáng)變幻相比呢?就算是賢能的人對(duì)此也是有不知道的,這是什么原因呢?這是因?yàn)橄矏?ài)或憎惡擾亂了他們的內(nèi)心,而利害得失又左右著他們的舉動(dòng)啊。
【原文】
昔者,山巨源見(jiàn)王衍曰:“誤天下蒼生者,必此人也!”郭汾陽(yáng)見(jiàn)盧杞曰:“此人得志,吾子孫無(wú)遺類(lèi)矣!”自今而言之,其理固有可見(jiàn)者。以吾觀之,王衍之為人,容貌言語(yǔ),固有以欺世而盜名者。然不忮不求[35],與物浮沉,使晉無(wú)惠帝,僅得中主[36],雖衍百千,何從而亂天下乎?盧杞之奸,固足以敗國(guó);然而不學(xué)無(wú)文,容貌不足以動(dòng)人,言語(yǔ)不足以眩世[37],非德宗之鄙暗,亦何從而用之?由是言之,二公之料二子,亦容有未必然也。
【注釋】
[35]忮(zhì):嫉妒,貪求。
[36]中主:中等才能的皇帝。
[37]眩:同“炫”,蒙騙,迷惑。
【譯文】
從前,山巨源看到王衍,說(shuō):“日后給天下老百姓帶來(lái)災(zāi)難的,一定是這個(gè)人?!惫陉?yáng)見(jiàn)到盧杞,說(shuō);“此人一旦得志,我的子孫就要被殺光了?!本同F(xiàn)在的事情而言,其中的道理固然有可以預(yù)見(jiàn)的地方。據(jù)我看來(lái),王衍這個(gè)人,不論他的容貌還是談吐,固然有欺世盜名的地方,但他不嫉妒,也不過(guò)分貪求,只是隨波逐流而已。如果晉朝不是晉惠帝當(dāng)朝,只要有一個(gè)才能中等的君主當(dāng)權(quán),就算有千百個(gè)像王衍這樣的人,又怎么能擾亂天下呢?像盧杞那樣的奸臣,固然足以使國(guó)家敗亡,但是他不學(xué)無(wú)術(shù),容貌不足以打動(dòng)別人,言談也不足以蒙騙天下,如果不是唐德宗的昏庸鄙陋,又怎么能夠受到重用呢?由此說(shuō)來(lái),山、郭二公對(duì)王、盧二人的預(yù)言,或許未必一定如此吧。
【原文】
今有人[38],口誦孔、老之言,身履夷、齊之行[39],收召好名之士、不得志之人,相與造作言語(yǔ),私立名字,以為顏淵、孟軻復(fù)出;而陰賊險(xiǎn)狠,與人異趣。是王衍、盧杞合而為一人也,其禍豈可勝言哉?
【注釋】
[38]今有人:指王安石。
[39]夷、齊:伯夷,叔齊。兩人都是商朝末年孤竹國(guó)國(guó)君的兒子,以忠正廉潔著稱(chēng)于世。
【譯文】
現(xiàn)在有某人,嘴里吟誦著孔子、老子的話,行動(dòng)像伯夷和叔齊一樣高潔,收羅了一伙追求名聲的士人和一些郁郁不得志的人,他們相互制造輿論,私下競(jìng)相標(biāo)榜,自以為是顏淵再世、孟軻復(fù)生;然而他們內(nèi)心陰險(xiǎn)狠毒,志趣和普通人不同。這真是把王衍、盧杞集合于一身了,他造成的禍患難道能夠用語(yǔ)言來(lái)形容嗎?
【原文】
夫面垢不忘洗,衣垢不忘浣[40],此人之至情也。今也不然,衣臣虜之衣,食犬彘之食,囚首喪面[41],而談《詩(shī)》、《書(shū)》,此豈其情也哉?凡事之不近人情者,鮮不為大奸慝[42],豎刁、易牙、開(kāi)方是也。以蓋世之名,而濟(jì)其未形之患,雖有愿治之主、好賢之相,猶將舉而用之;則其為天下患,必然而無(wú)疑者,非特二子之比也。
【注釋】
[40]浣:洗濯。
[41]囚首喪面:形容不注意修飾。
[42]奸慝(tè):奸邪,邪惡。
【譯文】
臉臟了而不忘記洗臉,衣服臟了而不忘記洗衣,這是人之常情。如今他卻不是這樣,穿著奴仆的衣服,吃豬狗一樣的食物,頭發(fā)亂得像囚犯一樣,面孔像居喪者一樣布滿塵垢,可是他卻大談《詩(shī)》、《書(shū)》,這難道合乎情理嗎?凡是辦事不近人情的,很少不是大奸大惡之徒,豎刁、易牙、開(kāi)方就是這一類(lèi)的人。這個(gè)人借助當(dāng)世最崇高的名聲,來(lái)掩蓋沒(méi)有呈現(xiàn)出來(lái)的禍患,雖然有勵(lì)精圖治的君主和推崇賢能的宰相,也還是會(huì)推舉、任用這個(gè)人的。這樣,他成為天下的禍患是必定無(wú)疑的了,這并非王衍、盧杞所能比的。
【原文】
孫子曰:“善用兵者,無(wú)赫赫之功?!笔顾谷硕挥靡玻瑒t吾言為過(guò),而斯人有不遇之嘆,孰知禍之至于此哉?不然,天下將被其禍,而吾獲知言之名,悲夫!
【譯文】
孫子說(shuō):“善于用兵的人,沒(méi)有赫赫之功?!比绻@個(gè)人沒(méi)有被重用,那么我的話就會(huì)被認(rèn)為是錯(cuò)的,而這個(gè)人也會(huì)發(fā)出不遇明主的慨嘆。誰(shuí)又能知道他造成的禍患將會(huì)達(dá)到這種地步呢?如果不是這樣,天下將遭受他的禍害,而我也會(huì)獲得有遠(yuǎn)見(jiàn)的名聲,那就太可悲了!
【評(píng)析】
全文是圍繞“誤天下蒼生者必此人也”展開(kāi)論述的,中心是強(qiáng)調(diào)了“辨奸”。
文章首先將天象和人事進(jìn)行比較,指出了人事比天象更難掌握,并說(shuō)明這是由于“好惡”和“利害”所形成的必然結(jié)果。然后又通過(guò)歷史上山巨源預(yù)見(jiàn)王衍、郭子儀預(yù)見(jiàn)盧杞為例證,說(shuō)明他們善于見(jiàn)微知著,但又類(lèi)比王安石“衣臣虜之衣,食犬彘之食,囚首喪面而談詩(shī)書(shū)”的行為“不近人情”,進(jìn)而推導(dǎo)出王安石得志必為奸臣、危害國(guó)家的結(jié)論。
這種以人的生活習(xí)慣和個(gè)別缺點(diǎn)來(lái)判斷其政治品質(zhì)的邏輯,是非常錯(cuò)誤的;這種影射咒罵、攻擊人身的寫(xiě)作手段也是非常低劣的。除此之外,文章提出了“見(jiàn)微知著”的觀點(diǎn),即從小事的發(fā)展動(dòng)向可以預(yù)知事情的發(fā)展態(tài)勢(shì)乃至結(jié)果。這便是本文的可取之處。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/42707.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!