司馬季主論卜
司馬季主論卜
明·劉基
【題解】
劉基
【原文】
東陵侯既廢
【注釋】
[10]蟄:蟲類冬眠,也比喻人深藏不出
[11]懣:心中苦悶
[12]悶(bì):關閉的意思。
[13]靡:無
【譯文】
東陵侯被朝廷廢黜為平民之后,就去拜訪司馬季主
【原文】
季主乃言曰:“嗚呼!天道何親
【注釋】
[14]蓍(shī):一種古人用來占卜的草
。[15]瓊蕤:美玉般的花木
。蕤,花垂下的樣子。[16]蜀錦齊紈:珍貴的絲織品
。【譯文】
季主說:“唉!天道和什么人親近呢
?它只親近賢德之人。鬼神有什么靈驗呢?它是根據不同的人來顯靈的。蓍草,僅僅只是枯草;龜殼,也僅僅只是枯骨,都是沒有知覺的東西。人比任何東西都靈慧聰明【原文】
是故一晝一夜
,華開者謝;一春一秋,物故者新。激湍之下,必有深潭;高丘之下,必有浚谷。君侯亦知之矣,何以卜為?”【譯文】
所以
,從白晝到黑夜,盛開的花朵凋謝了;從秋天到春天,凋萎的植物又重新煥發(fā)生機了。飛流的急湍下面【評析】
本文是一篇假托古人言行
季主問東陵侯為什么占卜時,東陵侯沒有直接表明自己的心愿
文末,季主提出反問
,東陵侯未作回答,但一切已不言而喻。文章用寓言故事說理,句式整散間錯,音韻和諧,善于用比喻和排比,加強了論證力量。本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/43584.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權,注重分享