宮之奇諫假道
宮之奇諫假道
《左傳·僖公五年》
【題解】
僖公五年,晉獻(xiàn)公兩次向虞國借道攻打虢國
,虞國國君貪圖財寶【原文】
晉侯復(fù)假道于虞以伐虢[45]
【注釋】
[45]晉侯:晉獻(xiàn)公
[46]表:外表,這里指外圍
[47]輔:同“酺”,面頰
[48]宗:同祖,同一宗族
【譯文】
晉獻(xiàn)公再次向虞國國君借道以攻打虢國。宮之奇勸阻虞公說:“虢國是虞國的屏障
【原文】
對曰:“大伯、虞仲
【譯文】
宮之奇回答說:“太伯
【原文】
公曰:“吾享祀豐潔
【注釋】
[49]據(jù):依附,這里指保佑
。[50]繄(yī):其物
,那件物品。[51]馮:同“憑”
,依附,憑借。【譯文】
虞公說:“我祭祀鬼神的物品豐盛而且潔凈
,神靈必然會保佑我的。”宮之奇回答說:“我聽說鬼神不會隨隨便便親近某一個人,他只會保佑那些有德行的人。因此,《周書》上說:‘上天不會親近某一個人,只會對有德行的人加以輔佐【原文】
弗聽,許晉使
。宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣[52]。在此行也,晉不更舉矣。”冬,晉滅虢。師還,館于虞[53],遂襲虞,滅之,執(zhí)虞公[54]。【注釋】
[52]臘:年終的大祭
,這時可以放縱官民飲酒作樂。[53]館:駐扎
,住。[54]執(zhí):逮捕
【譯文】
虞公不聽從宮之奇的勸阻
【評析】
本文記敘的是歷史上有名的假道滅虢事件
虞國的滅亡
,就滅在虞公太依賴同族關(guān)系和神靈保佑的愚昧思想,對不義之徒抱有不切實際的幻想。本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/43648.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實真實出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò)