《韓愈·應(yīng)科目時(shí)與人書(shū)》文章鑒賞《韓愈·應(yīng)科目時(shí)與人書(shū)》文章鑒賞
月日
,愈再拜。天池之濱
,大江之濆②,曰有怪物③焉,蓋非常鱗凡介之品匯匹儔也④。其得水,變化風(fēng)雨,上下于天不難也。其不及水,蓋尋常尺寸之間耳,無(wú)高山大陵、曠途絕險(xiǎn)為之關(guān)隔也,然其窮涸,不能自致乎水,為獱⑤獺之笑者,蓋十八九矣。如有力者,哀其窮⑥而運(yùn)轉(zhuǎn)⑦之,蓋一舉手、一投足之勞也。然是物也,負(fù)其異于眾也,且曰:“爛死于沙泥,吾寧樂(lè)之。若俯首帖耳,搖尾而乞憐者,非我之志也?div id="jfovm50" class="index-wrap">!笔且杂辛φ哂鲋?div id="jfovm50" class="index-wrap">,熟視之若無(wú)睹也。其死其生今又有有力者當(dāng)其前矣,聊試仰首一鳴號(hào)焉
,庸詎知有力者不哀其窮,而忘一舉手、一投足之勞,而轉(zhuǎn)之清波乎?其哀之,命也。其不哀之,命也。知其在命,而且鳴號(hào)之者,亦命也。愈今者實(shí)有類(lèi)于是⑧,是以忘其疏愚⑨之罪
,而有是說(shuō)焉。閣下其亦憐察之。【注】
①科目:指科舉考試中的各種門(mén)類(lèi)
。②濆(fén焚):水邊。③怪物:此處指為蚊龍一類(lèi)。④鱗:魚(yú)類(lèi)。介:甲殼類(lèi)動(dòng)物。⑤獱(bīn賓):小水獺。獺,水獺,哺乳動(dòng)物,棲息于水邊,善游泳。⑥哀其窮:可憐它沒(méi)有出路。⑦運(yùn)轉(zhuǎn):活動(dòng)起來(lái)。⑧有類(lèi)于是:與這個(gè)“怪物”的處境有點(diǎn)類(lèi)似這是一篇韓愈求人幫助的文章
從全篇來(lái)看,這封信更類(lèi)似一個(gè)寓言
作為書(shū)信
接下來(lái)是“今又有有力者當(dāng)其前矣”一句,一個(gè)“今”點(diǎn)明上面所述皆屬怪物之過(guò)去
雖然“怪物”鑒于過(guò)去的遭遇不敢樂(lè)觀,但還是有希望的
全文從頭到尾都是比喻,只在結(jié)尾表明“愈今者實(shí)有類(lèi)于是”
這篇文章不但寫(xiě)得精彩
后人評(píng)論
蔡鑄《蔡氏古文評(píng)注補(bǔ)正》卷六:“通篇亦無(wú)頭
《韓愈·應(yīng)科目時(shí)與人書(shū)》文章鑒賞《韓愈·應(yīng)科目時(shí)與人書(shū)》文章鑒賞
月日
天池之濱,大江之濆②
,曰有怪物③焉,蓋非常鱗凡介之品匯匹儔也④。其得水,變化風(fēng)雨今又有有力者當(dāng)其前矣
愈今者實(shí)有類(lèi)于是⑧
,是以忘其疏愚⑨之罪,而有是說(shuō)焉。閣下其亦憐察之。
【注】
①科目:指科舉考試中的各種門(mén)類(lèi)。②濆(fén焚):水邊
。③怪物:此處指為蚊龍一類(lèi)。④鱗:魚(yú)類(lèi)。介:甲殼類(lèi)動(dòng)物。⑤獱(bīn賓):小水獺。獺,水獺,哺乳動(dòng)物,棲息于水邊,善游泳。⑥哀其窮:可憐它沒(méi)有出路。⑦運(yùn)轉(zhuǎn):活動(dòng)起來(lái)。⑧有類(lèi)于是:與這個(gè)“怪物”的處境有點(diǎn)類(lèi)似。⑨疏愚:疏遠(yuǎn)這是一篇韓愈求人幫助的文章,他給韋舍人寫(xiě)信希望對(duì)方能提攜自己一把
從全篇來(lái)看
,這封信更類(lèi)似一個(gè)寓言,這或許是韓愈的一個(gè)創(chuàng)造。因?yàn)檫@是一封求人援手的信,求人之事,直道本意,丑不可耐,所以就借助寓言,用比喻的手法來(lái)表達(dá),就婉轉(zhuǎn)了許多。盡管如此,本文仍舊寫(xiě)得氣宇軒昂,不可小覷。作為書(shū)信,此文很怪
,全篇皆用比喻手法,反復(fù)說(shuō)一個(gè)在風(fēng)雨中可以上天下地、變化無(wú)窮的“怪物”,因?yàn)闊o(wú)水被擱置在江濱海邊。但它不是凡品,不是魚(yú)鱉蝦蟹之類(lèi)可比擬,這是一怪。然而,文章一轉(zhuǎn),言“其不及水”,不用高山遠(yuǎn)途的阻隔,只能在尺寸之間挪動(dòng),無(wú)大風(fēng)大雨不能動(dòng),這是二怪。下面進(jìn)一步申說(shuō)窮涸不致于水的不幸,并就此一轉(zhuǎn)請(qǐng)有力者出手,而且費(fèi)不了他多么大的力氣。行文至此接下來(lái)是“今又有有力者當(dāng)其前矣”一句
,一個(gè)“今”點(diǎn)明上面所述皆屬怪物之過(guò)去,現(xiàn)在它又面臨一個(gè)新的機(jī)遇了,意味著面前又出現(xiàn)了一位“有力者”了。此處既是一個(gè)轉(zhuǎn)折的緣由,又暗含有對(duì)考官的奉承之意。雖然“怪物”鑒于過(guò)去的遭遇不敢樂(lè)觀
,但還是有希望的,因此作者以疑問(wèn)句出之:“庸詎知有力者不哀其窮,而忘一舉手、一投足之勞,而轉(zhuǎn)之清波乎?”一個(gè)長(zhǎng)的疑問(wèn)句把怪物內(nèi)心的悲哀、疑懼、羞慚、企盼等復(fù)雜的情感表現(xiàn)了出來(lái)。然而,韓愈仍不敢過(guò)于確定,只好感慨同情幫助是命,漠視拒絕也是命全文從頭到尾都是比喻
這篇文章不但寫(xiě)得精彩
后人評(píng)論
蔡鑄《蔡氏古文評(píng)注補(bǔ)正》卷六:“通篇亦無(wú)頭,亦無(wú)尾
韓愈《應(yīng)科目時(shí)與人書(shū)》原文及翻譯賞析應(yīng)科目時(shí)與人書(shū)原文:月日,愈再拜:天地之濱
其不及水
今又有有力者當(dāng)其前矣,聊試仰首一鳴號(hào)焉
愈今者,實(shí)有類(lèi)于是
應(yīng)科目時(shí)與人書(shū)翻譯及注釋 翻譯 某月某日
如今又有一個(gè)有能力的人走到它的面前
注釋 (1)本文為貞元九年(公元793年)韓愈參加博學(xué)宏詞科考試時(shí)寫(xiě)給別人的求薦信
。(2)濆(fen):水邊應(yīng)科目時(shí)與人書(shū)簡(jiǎn)析《應(yīng)科目時(shí)與人書(shū)》作于貞元九年(公元793)
應(yīng)科目時(shí)與人書(shū)創(chuàng)作背景韓愈
,參加博學(xué)宏詞科考試時(shí)寫(xiě)給別人的求薦信,故名「應(yīng)科目時(shí)與人書(shū)」。 詩(shī)詞作品: 應(yīng)科目時(shí)與人書(shū)詩(shī)詞作者:【 唐代 】 韓愈詩(shī)詞歸類(lèi): 【古文觀止】、【書(shū)信】本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/43651.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!