禮記全集《三年問(wèn)》原文賞析與注解三年問(wèn)
【題解】
喪服不同,守喪的時(shí)間長(zhǎng)短也不同:有三年、一年、九月、五月、三月之分。這種守喪時(shí)間的長(zhǎng)短,不是隨隨便便制定的,而是以血緣關(guān)系的遠(yuǎn)近,哀痛程度的深淺為原則的。本篇就是通過(guò)設(shè)為問(wèn)答的形式來(lái)說(shuō)明這種道理。因?yàn)槭且匀曛畣实膯?wèn)答為主,所以以《三年問(wèn)》為名。
【原文】
三年之喪何也?曰:稱(chēng)情而立文,因以飾羣[1],別親疏貴踐之節(jié),而不可損益也。故曰:“無(wú)易之道也?!眲?chuàng)巨者其日久,痛甚者其愈遲,三年者,稱(chēng)情而立文,所以為至痛極也。斬衰苴杖,居倚廬,食粥,寢苫枕塊,所以為至痛飾也。三年之喪,二十五月而畢;哀痛未盡,思慕未忘,然而服以是斷之者,豈不送死者有已,復(fù)生有節(jié)哉!
【注釋】
[1]飾羣:表明五服之親的關(guān)系。
【譯文】
守喪三年是根據(jù)什么來(lái)制定的呢?回答是:這是根據(jù)內(nèi)心哀痛程度而制定的與之相稱(chēng)的禮文,借此來(lái)表明親屬的關(guān)系,區(qū)別親疏貴賤的界限,因而是不可隨意增減的。所以說(shuō),這是不可改變的原則。創(chuàng)傷深重,復(fù)原的日子就長(zhǎng);悲痛得厲害,平復(fù)的時(shí)間就慢。守喪三年的規(guī)定,就是根據(jù)內(nèi)心哀痛程度而制定的與之相稱(chēng)的禮文,用來(lái)表示無(wú)以復(fù)加的悲痛。身穿斬衰,手持苴杖,住在倚廬,進(jìn)食稀粥,睡在草苫上,用土塊當(dāng)枕頭,凡此種種.都是為了表示無(wú)限的悲痛。三年的守喪期限,實(shí)際上二十五個(gè)月就結(jié)束了。雖然孝子的哀痛還沒(méi)有結(jié)束,對(duì)父母的思念仍然存在,可是守喪的期限卻到此為止,這是因?yàn)閷?duì)死者的懷念總得有個(gè)停止、對(duì)于活著的人也總得恢復(fù)正常生活吧?
【原文】
凡生天地之間者,有血?dú)庵畬俦赜兄?,有知之屬莫不知?ài)其類(lèi);今是大鳥(niǎo)獸,則失喪其羣匹,越月逾時(shí)焉,則必反巡,過(guò)其故鄉(xiāng),翔回焉,鳴號(hào)焉,蹢焉,踟躕[2]焉,然后乃能去之;小者至于燕雀,猶有啁噍之頃焉,然后乃能去之;故有血?dú)庵畬僬?,莫知于人,故人于其親也,至死不窮。將由夫患邪淫之人與?則彼朝死而夕忘之,然而從[3]之,則是曾鳥(niǎo)獸之不若也,夫焉能相與羣居而不亂乎?將由夫修飾之君子與,則三年之喪,二十五月而畢,若駟之過(guò)隙[4],然而遂之,則是無(wú)窮也。故先王焉為之立中制節(jié)[5],壹使足以成文理,則釋之矣。
【注釋】
[2]踟躕:徘徊不進(jìn)的樣子。
[3]從:通“縱”,放縱。
[4]駟之過(guò)隙:四匹馬拉的車(chē)穿過(guò)一條縫隙那樣狹窄的地方。比喻極快。
[5]立中制節(jié):制定與哀痛心情相稱(chēng)的服喪日期。
【譯文】
天地之間的一切生物,只要是高等的動(dòng)物,必定都有感情。凡是有感情的動(dòng)物,沒(méi)有不知道愛(ài)護(hù)自己同類(lèi)的。就說(shuō)大的鳥(niǎo)獸吧,如果喪失了自己的同伴,過(guò)了一月,過(guò)了一季,還要拐回來(lái)巡視;經(jīng)過(guò)過(guò)去居住的巢穴時(shí),必定要盤(pán)旋,要號(hào)叫,要徘徊良久,然后才依依不舍地離開(kāi)。即使像燕子、麻雀一類(lèi)的小鳥(niǎo),在這種情況下,也要嘰嘰喳喳地哀鳴一陣,然后才依依不舍地離開(kāi)。在所有的高等動(dòng)物之中,沒(méi)有比人更富于感情的了。所以,人對(duì)于死去的雙親,至死也不會(huì)忘懷。如果由著那些愚蠢無(wú)知或者放蕩不羈者的意思去辦,他們就會(huì)早上死了父母,晚上就會(huì)忘掉。如果對(duì)他們放任不管,那豈不成了連鳥(niǎo)獸也不如了,還怎么能夠讓大家過(guò)集體生活而不發(fā)生混亂呢?如果由著那些講究禮儀的君子的意思去辦,則三年的喪服,二十五個(gè)月就宣告結(jié)束,就像彈指一揮之間那樣地迅速。如果成全他們的心愿,那將是哀痛永遠(yuǎn)沒(méi)有結(jié)束之日。所以先王為賢人與小人制定了一個(gè)折中的禮節(jié),使大家都感到合情合理,然后除去喪服。
【原文】
然則何以至期[6]也?曰:至親以期斷。是何也?曰:天地則已易矣,四時(shí)則已變矣,其在天地之中者,莫不更始焉,以是象之也。然則何以三年也?曰:加隆焉爾也,焉使倍之,故再期[7]也。由九月以下何也?曰:焉使弗及也。故三年以為隆,緦小功以為殺,期九月以為間。上取象于天,下取法于地,中取則于人,人之所以羣居和壹之理盡矣。故三年之喪,人道之至文者也,夫是之謂至隆。是百王之所同,古今之所壹也,未有知其所由來(lái)者也??鬃釉唬骸白由?,然后免于父母之懷?!狈蛉曛畣剩煜轮_(dá)喪也。
【注釋】
[6]期:周年。
[7]再期:兩周年。三年之喪,二十五月而畢,是過(guò)了兩個(gè)周年。
【譯文】
那么喪期為一年的喪服是根據(jù)什么制定的呢?回答是:為某些至親而不至尊的親屬服喪滿(mǎn)一年就應(yīng)除服。這是什么道理呢?回答是:一年之中,天地已經(jīng)運(yùn)行了一周,四季已經(jīng)循環(huán)了一遍,天地之間,萬(wàn)象無(wú)不更新,所以制定出一年的喪期來(lái)效法它。那么為什么有的喪期是三年呢?回答是:這是為了更加隆重其事,于是使喪期延長(zhǎng)一倍,所以要過(guò)兩個(gè)周年才除去喪服。那么喪期是九月以下的又是何道理呢?因?yàn)橛械挠H屬趕不上至親那么親,于是喪期也就達(dá)不到一年。所以五服之中,斬衰三年是最為隆重的喪服,緦麻三月和小功五月是最輕的喪服,齊衰一周年和大功九月是二者之間的喪服。這種規(guī)定,上則取法于天,下則取法于地,中間則取法于人情,人們之所以能夠集體生活而又和諧一致的道理都表現(xiàn)出來(lái)了。所以三年之喪,是人情味十足的一種禮儀。這種最為隆重的禮儀,是歷代天子所共同遵循的,是古往今來(lái)無(wú)人違背的,也不知道究竟已經(jīng)實(shí)行了多么長(zhǎng)的時(shí)間了??鬃诱f(shuō):“孩子生下三年以后才能離開(kāi)父母的懷抱,所以,父母去世,孩子為之服喪三年,這也是普天之下通行的喪禮。”
《禮記》禮記·三年問(wèn)三年之喪,何也?曰:稱(chēng)情而立文,因以飾羣,別親疏貴賤之節(jié),而弗可損益也。故曰:無(wú)易之道也。創(chuàng)鉅者其日久,痛甚者其愈遲。三年者,稱(chēng)情而立文,所以為至痛極也。斬衰,苴杖,居倚廬,食粥,寢苫,枕塊,所以為至痛飾也。三年之喪,二十五月而畢,哀痛未盡,思慕未忘,然而服以是斷之者,豈不送死有已、復(fù)生有節(jié)也哉?
凡生天地之間者,有血?dú)庵畬俦赜兄?,有知之屬莫不知?ài)其類(lèi)。今是大鳥(niǎo)獸,則失喪其羣匹,越月逾時(shí)焉,則必反巡。過(guò)其故鄉(xiāng),翔回焉,鳴號(hào)焉,蹢躅焉,踟躕焉,然后乃能去之。小者至于燕雀,猶有啁焦之頃焉,然后乃能去之。故有血?dú)庵畬僬吣谌耍嗜擞谄溆H也,至死不窮。
將由夫患邪淫之人與?則彼朝死而夕忘之,然而從之,則是曾鳥(niǎo)獸之不若也,夫焉能相與羣居而不亂乎?
將由夫修飾之君子與?則三年之喪二十五月而畢,若駟之過(guò)隙,然而遂之,則是無(wú)窮也。
故先王焉,為之立中制節(jié),壹使足以成文理,則釋之矣。
然則何以至期也?曰:至親以期斷。是何也?曰:天地則已易矣,四時(shí)則已變矣,其在天地之中者莫不更始焉,以是象之也。
然則何以三年也?曰:加隆焉爾也。焉使倍之,故再期也。
由九月以下,何也?曰:焉使弗及也,故三年以為隆,緦小功以為殺,期九月以為間。上取象于天,下取法于地,中取則于人。人之所以羣居和壹之理盡矣!故三年之喪,人道之至文者也,夫是之謂至隆。是百王之所同,古今之所壹也,未有知其所由來(lái)者也。孔子曰:“子生三年,然后免于父母之懷?!狈蛉曛畣剩煜轮_(dá)喪也。
禮記全集《問(wèn)喪》原文賞析與注解 問(wèn)喪
【題解】
鄭玄說(shuō):“名曰《問(wèn)喪》者,以其善問(wèn)居喪之禮所由也?!北酒鞍氩糠钟浭鼍訂士奁亩Y節(jié),后半部分以問(wèn)答形式解釋了袒、免、拄杖的意義,義在闡明“喪禮主哀”、“悲哀在中故形變于外”的道理。
【原文】
親始死,雞斯[1]徒跣,扱[2]上衽,交手哭。惻怛之心,痛疾之意,傷腎干肝焦肺,水漿不入口,三日不舉火,故鄰里為之糜粥以飲食之。夫悲哀在中,故形變于外也,痛疾在心,故口不甘味,身不安美也。
【注釋】
[1]雞斯:當(dāng)為“笄緬”。笄是固定發(fā)髻的,緬是包裹發(fā)髻的帛。到了第三天,筍緬也要去掉,改成用麻繩束發(fā)。
[2]扱:插,掖。
【譯文】
父母親剛剛斷氣,孝子要脫下吉冠,露出發(fā)笄和裹髻的帛,光著腳,把深衣前襟的下擺掖在腰帶上,雙手交替捶著胸口痛哭,那種悲傷萬(wàn)分的心情,那種痛不欲生的心情,真是五內(nèi)如焚,一點(diǎn)水也喝不進(jìn),一口飯也吃不進(jìn),一連三天都不生火,所以左右鄰居只好熬點(diǎn)糜粥讓他喝讓他吃。因?yàn)閮?nèi)心無(wú)限悲哀,所以面色憔悴,形容枯槁;因?yàn)橥床挥圆幌氤砸膊幌牒?,也不講究穿什么為好。
【原文】
三日而斂,在床曰尸,在棺曰柩,動(dòng)尸舉柩[3],哭踴無(wú)數(shù)。惻怛之心,痛疾之意,悲哀志懣氣盛,故袒而踴之,所以動(dòng)體安心下氣也。婦人不宜袒,故發(fā)胸?fù)粜木糅x[4],殷殷田田[5],如壞[6]墻然,悲哀痛疾之至也。故曰“辟[7]踴哭泣,哀以送之。送形而往,迎精而反”也。
【注釋】
[3]動(dòng)尸:小殮、大殮及殯時(shí)都要遷動(dòng)尸體。舉樞:謂啟殯及葬時(shí)。
[4]爵踴:像麻雀那樣地雙足跳躍。爵,通“雀”。
[5]殷殷田田:象聲詞。象婦人捶胸、跺腳之聲。
[6]壞:當(dāng)作“培”。培墻,就是添土筑墻。
[7]辟:作“僻”,捶胸的意思。
【譯文】
士在死后三天舉行大殮。死人放在床上叫做尸,裝進(jìn)棺材叫做柩。每一次遷動(dòng)尸體,每一次抬起靈柩,孝子都要盡情地痛哭跺腳。那種萬(wàn)分悲傷的心情,那種痛不欲生的心情,悲哀煩悶,達(dá)到了即將爆炸的地步,所以孝子才袒露左臂,跺腳痛哭,以此來(lái)安定情緒,使煩悶之氣得到發(fā)泄。婦人不適合袒露左臂,所以敞開(kāi)外衣前襟,雙手捶胸,兩腳一齊跺地,乒乒乓乓,發(fā)出的聲音就像筑墻一般,這都是悲哀萬(wàn)分、痛不欲生的表現(xiàn)?。∷浴缎⒔?jīng)》上說(shuō):“捶胸跺腳,痛哭流涕,用悲傷的心情送別死者?!卑阉勒叩男魏∷偷侥沟芈裨?,把死者的靈魂迎接回來(lái)加以安頓。
【原文】
其往送也,望望然、汲汲然如有追而弗及也;其反哭也,皇皇然若有求而弗得也。故其往送也如慕,其反也如疑。求而無(wú)所得之也,入門(mén)而弗見(jiàn)也,上堂又弗見(jiàn)也,入室又弗見(jiàn)也。亡矣喪矣!不可復(fù)見(jiàn)已矣!故哭泣辟踴,盡哀而止矣。心悵焉愴焉、惚焉愾焉,心絕志悲而已矣。祭之宗廟,以鬼饗之,徼幸復(fù)反也。成壙而歸,不敢入處室,居于倚廬,哀親之在外也;寢苫枕塊,哀親之在土也。故哭泣無(wú)時(shí),服勤三年,思慕之心,孝子之志也,人情之實(shí)也。
【譯文】
孝子在往墓地送葬的時(shí)候,眼睛瞻望著前方,顯出焦急的神情,就像是在追趕死去的親人而又追趕不上的樣子。葬畢哭著返回的時(shí)候,孝子的神情彷徨,就好像有什么心事沒(méi)有了結(jié)似的。所以孝子在前往送葬的路上,就像幼兒思慕父母那樣哭泣不止;在葬畢返回的路上,又像是擔(dān)心親人的神靈不能跟著一道回來(lái)而遲疑不前。滿(mǎn)腹心事而未曾了結(jié),回到家里,推門(mén)一看,卻怎么也見(jiàn)不到親人的影子;上堂看,見(jiàn)不到親人的影子;進(jìn)到親人的住室再看,還是見(jiàn)不到親人的影子。這樣看來(lái),親人是真正地死了,走了,再也不能相見(jiàn)了!所以哭天嚎地,捶胸跺腳,要把心中的悲哀盡情發(fā)泄,只有這樣才覺(jué)得心中好受點(diǎn)。內(nèi)心無(wú)限的惆悵,無(wú)限的悲傷,無(wú)限的恍惚,無(wú)限的感嘆,除了傷心和悲哀以外,,還有什么辦法呢!在宗廟中致祭,把親人當(dāng)作鬼神來(lái)祭饗,也不過(guò)是希望親人的靈魂能夠幸而回來(lái)罷了。孝子把親人在墓穴中埋好以后從墓地返回家中,不敢進(jìn)入自己的寢室居住,而是住在簡(jiǎn)陋的倚廬里,就是因?yàn)榘廊サ挠H人還在荒郊野外;睡在草苫上,拿土塊當(dāng)枕頭,就是因?yàn)榘廊サ挠H人還身埋土中。所以想起來(lái)就哭,沒(méi)有定時(shí),服喪三年,憂(yōu)心勞思,日夜思慕,這反映了孝子心甘情愿的志尚.也是人的感情的真實(shí)流露。
【原文】
或問(wèn)曰:“死三日而后斂者,何也?”曰:“孝子親死,悲哀志懣,故匍匐而哭之,若將復(fù)生然,安可得奪而斂之也。故曰:三日而后斂者,以俟其生也。三日而不生,亦不生矣,孝子之心亦益衰矣。家室之計(jì),衣服之具,亦可以成矣;親戚之遠(yuǎn)者,亦可以至矣。是故圣人為之?dāng)鄾Q以三日為之禮制也。”
【譯文】
有人問(wèn)道:“人死后三天才入殮,這是為什么呢?”回答是:孝子在父母剛剛?cè)ナ罆r(shí),心中悲哀,思想上一下子接受不了,所以趴在尸體上痛哭,就好像是能把父母哭活似的,人們?cè)趺纯梢圆活櫦靶⒆拥倪@點(diǎn)心思而強(qiáng)行馬上入殮呢?所以說(shuō),之所以三天以后才入殮,是為了等待死者的復(fù)生。三天以后還不復(fù)生,那就說(shuō)明沒(méi)有復(fù)生的希望了,孝子企盼父母復(fù)生的信念也逐漸動(dòng)搖了;而且在這三天之內(nèi),有關(guān)治喪花費(fèi)的籌劃,入殮衣物的準(zhǔn)備,也都可以就緒了;遠(yuǎn)道的親戚,也可以來(lái)到了。所以圣人就根據(jù)這種情況做出決斷,把死后三天才入殮作為禮制定了下來(lái)。
【原文】
或問(wèn)曰:“冠者不肉袒,何也?”曰:“冠,至尊也,不居肉袒之體也,故為之免[8]以代之也。然則禿者不免,傴者不袒,跛者不踴,非不悲也;身有錮疾[9],不可以備禮也。故曰:‘喪禮唯哀為主矣。’女子哭泣悲哀,擊胸傷心;男子哭泣悲哀,稽顙[10]觸地?zé)o容[11],哀之至也?!?/p>
【注釋】
[8]免:一種喪冠。
[9]錮疾:即痼疾。不易醫(yī)治的病。
[10]稽顙:叩頭。喪主拜賓之禮。
[11]無(wú)容:不文飾儀容。
【譯文】
有人問(wèn)道:“在戴著冠的時(shí)候不能袒露左臂,這是什么道理呢?”回答是:冠是至為尊貴的東西,當(dāng)一個(gè)人赤膀露肉時(shí)是不能戴冠的,否則就是對(duì)冠的褻瀆,所以特地制作免來(lái)代替冠。這樣一來(lái),禿子就不用戴免,駝背的人就不用袒露左臂,瘸子哭時(shí)就不用跺腳,但這并不意味著這些人內(nèi)心就不悲哀,而是因?yàn)樗麄兩砘拣蠹玻瑳](méi)法子完成這些禮節(jié)。所以說(shuō),喪禮只是以悲哀為主。女子哭泣悲哀,捶胸傷心;男子哭泣悲哀,叩頭觸地,不注意儀容:這都是極度悲哀的表現(xiàn)。
【原文】
或問(wèn)曰:“免者以何為也?”曰:“不冠者之所服也。禮曰:‘童子不緦?zhuān)ó?dāng)室緦。’緦者其免也,當(dāng)室則免而杖矣。”或問(wèn)曰:“杖者何也?”曰:“竹、桐一也[12]。故為父苴杖,苴杖,竹也;為母削杖,削杖,桐也?!?/p>
【注釋】
[12]一也:作用一樣。即都是用來(lái)扶病的。
【譯文】
有人問(wèn)道:“童子為什么也要戴喪巾呢?”回答說(shuō):?jiǎn)式硎巧形醇庸诘耐铀鞯臇|西?!秲x禮》上說(shuō):“童子不為族人有緦麻之親的人服緦?zhuān)挥挟?dāng)室的童子才為族人服緦?!蓖赢?dāng)室,就要為有緦麻之親的族人服緦?zhuān)尵鸵鲉式?,甚至還要拄喪杖。有人問(wèn)道:“喪杖是用什么做的呢?”回答說(shuō):有用竹子做的,有用桐木做的。無(wú)論用什么做的,其作用是一樣的。所以為父親用苴杖,苴杖是用竹子做成的;為母親用削杖,削杖是用桐木削成的。
【原文】
或問(wèn)曰:“杖者以何為也?”曰:“孝子喪親,哭泣無(wú)數(shù),服勤三年,身病體羸,以杖扶病也。則父在不敢杖矣,尊者在故也;堂上不杖,辟尊者之處也;堂上不趨,示不遽也。此孝子之志也,人情之實(shí)也,禮義之經(jīng)也,非從天降也,非從地出也,人情而已矣?!?/p>
【譯文】
有人問(wèn)道:“孝子在居喪期間為什么要拄喪杖呢?”回答說(shuō):孝子由于死去了父母,經(jīng)常哭泣,不計(jì)其數(shù),憂(yōu)勞勤苦地服喪三年,身體有病,體質(zhì)很弱,需要用杖來(lái)支撐病體。如果父親健在,就不敢為母親拄喪杖,這是因?yàn)樽鹫呱薪≡诘木壒?;孝子在堂上也不拄喪杖,因?yàn)樘蒙鲜亲鹫咚诘牡胤?,需要避開(kāi)。孝子在堂上不應(yīng)快步行走,以顯示從容不迫,否則就容易引起父親的傷心。這些都是出于孝子的一顆誠(chéng)心,是人情的真實(shí)流露,是合理合情的常規(guī),不是從天上掉下來(lái)的,也不是從地下冒出來(lái)的,只不過(guò)是人情本應(yīng)如此而已罷了!
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/43807.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!