〔中呂〕醉高歌
岸邊煙柳蒼蒼,江上寒波漾漾。陽關(guān)舊曲低低唱①,只恐行人斷腸。
注釋
①陽關(guān)舊曲:指王維的《渭城曲》,后人將其譜成送別曲來唱。
賞析
此曲寫送別友人的離愁別緒。開頭兩句通過“煙柳”與“寒波”寫江邊蒼茫的景色,襯托與友人難離難舍的悲愴。后兩句是寫送行人唱曲的心境。送人遠(yuǎn)行本來就心情凄涼,若是再反復(fù)高唱“西出陽關(guān)無故人”就會更增加友人的哀愁,出于對友人的體貼及《渭城曲》的特點(diǎn),所以送行人只能“陽關(guān)舊曲低低唱”,以免行人聞聲斷腸。小曲寫得情景交融,含蓄而有韻味,構(gòu)思精巧。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/44265.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時間予以刪除,并同時向您表示歉意,謝謝!