李流芳《游虎丘小記》原文,注釋,譯文,賞析李流芳:游虎丘小記
李流芳
虎丘
予初十日到郡
又今年春中,與無際舍侄偕訪仲和于此
生平過虎丘才兩度
這則小記僅有二百余字,記敘了兩次游覽蘇州虎丘的情景
作者兩游虎丘
,一次是在秋天,中秋前夕,也是作記之時(shí)。此次“連夜游虎丘”,記中僅提到兩夜。一夜,“月色甚美,游人尚稀”,有“紅粉笙歌”點(diǎn)綴于“風(fēng)亭月榭”之間,對(duì)今夕之游作者感到“亦復(fù)不惡”?div id="4qifd00" class="flower right">第二次游虎丘
,是往日之事,時(shí)在春日。是夜,有月,無人,唯有作者與其侄盤膝石上,如僧人默然“趺坐”,“不復(fù)飲酒,亦不復(fù)談”。此時(shí)作者已經(jīng)忘懷一切,精神完全專注、溶化在自然景色之中,達(dá)到物我兩忘,悠然“與清景俱往”的境界,進(jìn)入審美意境的最佳狀態(tài)。此節(jié)豐富了文章的內(nèi)容,深化了文章的主題,寫的是往事,卻不可缺少。小記結(jié)尾部分
,總括兩度游覽虎丘,見到了虎丘“本色”,并引友人詩句晚明文人觀賞自然美
李流芳《游虎丘小記》原文,注釋,譯文,賞析 李流芳:游虎丘小記
李流芳
虎丘
予初十日到郡
又今年春中,與無際舍侄偕訪仲和于此
生平過虎丘才兩度
這則小記僅有二百余字,記敘了兩次游覽蘇州虎丘的情景
作者兩游虎丘
第二次游虎丘
小記結(jié)尾部分
晚明文人觀賞自然美
游虎丘小記文言文原文及翻譯 在我們平凡的學(xué)生生涯里
,我們總免不了跟文言文打交道,文言文的特色是言文分離原文:
虎丘,中秋游者尤盛
。士女傾城而往,笙歌笑語,填山沸林,終夜不絕。遂使丘壑化為酒場,穢雜可恨。予初十日到郡
,連夜游虎丘。月色甚美,游人尚稀,風(fēng)亭月榭間,以紅粉(歌女)笙歌一兩隊(duì)點(diǎn)綴,亦復(fù)不惡。然終不若山空人靜,獨(dú)往會(huì)心。嘗秋夜與弱生坐釣月磯(位于虎丘山頂)
,昏黑無往來,時(shí)聞風(fēng)鐸(風(fēng)鈴)及佛燈隱現(xiàn)林杪(樹枝末端)而已。又今年春中
,與無際舍侄偕訪仲和于此。夜半月出無人,相與趺坐(兩腳盤腿打坐)石臺(tái),不復(fù)飲酒,亦不復(fù)談,以靜意對(duì)之,覺悠然欲與清景俱往也。生平過(造訪)虎丘才兩度見虎丘本色耳。友人徐聲遠(yuǎn)詩云:「獨(dú)有歲寒好
,偏宜夜半游。」真知言哉!譯文:
虎丘
,在中秋之夜游人極多。全城的士紳學(xué)子我于初十便到了郡中,當(dāng)晚就游覽了虎丘
我曾經(jīng)和弱生在秋夜坐在虎丘山頂?shù)尼炘麓壣希焐璋?div id="d48novz" class="flower left">
還有就是今年春天
,和無際舍侄一起拜訪仲和到此。半夜之時(shí),月亮出來了,不見人影,我們盤膝坐于石臺(tái)之上,既不飲酒,也不交談,只靜靜地對(duì)坐著,便覺得悠然之心與周圍之清景同在了。我一生中造訪虎丘
,也就這兩次見到了虎丘的本色。我的朋友徐聲遠(yuǎn)作詩云:「獨(dú)有歲寒好,偏宜夜半游。」說的真對(duì)?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">?div id="jpandex" class="focus-wrap mb20 cf">!本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/44449.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享