〔日本〕島崎藤樹《千曲川風(fēng)情(2則)》抒情散文鑒賞作者:〔日本〕島崎藤樹
【原文】: 落葉
一
每年十月二十日,可以看到初霜。在城里,只有冬天來到雜木叢生和布滿平坦耕地的武藏野的時(shí)候,才能看到薄薄的、令人喜悅的微霜。你對這些是司空見慣了的,我很想讓你也瞧一瞧這高山的霜景呢。這兒的桑園,要是來上三四場霜,那就看吧,桑葉會驟然縮成卷兒,象燒焦了似的,田里的土塊也會迅速松散開來……看了這種景象,著實(shí)有點(diǎn)怕人哩。顯示著冬天浩大威力的,正是這霜啊!到時(shí)候,你會感到雪反而是柔美的,那厚厚的積雪給人的是一種平和的感覺。
十月末的一個(gè)早晨,我走出自家的后門,望著被深秋的雨水染紅的柿子樹葉,欣欣然向地上飄落。柿樹的葉片,肉質(zhì)肥厚,即使經(jīng)秋霜打過,也不凋殘,不蜷曲。當(dāng)朝暾初升霜花漸溶的時(shí)候,葉片耐不住重量,才變脆脫落下來。我佇立良久,茫然眺望著眼前的景色。心想,這天早晨定是下了一場罕見的嚴(yán)霜吧。
二
進(jìn)入十一月,寒氣驟然加劇。天長節(jié)清晨,起來一看,上下一片白,望不到邊際。后門口的柿子樹葉,一下子落了,連路都埋了起來。沒有一絲風(fēng),那葉子是一片、兩片,靜靜地飄零下來的。屋頂上鳥雀歡叫,聽起來比平常嘹亮:悅耳。
這是個(gè)陰霾的天氣,空中彌漫著灰蒙蒙的雨霧。我真想到廚房里暖一暖凍僵的雙手。穿著布襪子的腳趾也感到冷冰冰的??礃幼?,可怕的冬天就要臨近了。住在這座山上的人們,從十一月到明年三月,幾乎要度過五個(gè)月漫長的冬季,他們要為過冬做好準(zhǔn)備。
三
寒冷的北風(fēng)刮了起來。
這是十一月中旬,一天早晨,我被奔騰的潮水般的響聲驚醒,原來是風(fēng)在高空呼嘯。而時(shí)漸漸趨于平息,時(shí)而又狂吹起來,震得門窗咯咯有聲。尤其是朝南的窗子,樹葉紛紛敲打著窗紙,噼噼啪啪響個(gè)不停。千曲川河水,聽起來更覺得近在咫尺了。
推開窗戶,樹葉就飛到屋內(nèi)來。天氣晴朗,白云悠悠,屋后小溪岸邊的楊柳,在猛烈的北風(fēng)中披頭散發(fā)地挺立著。干枯的桑園里,經(jīng)霜打落的黃葉,左右飛旋。
這天,我到學(xué)校去,來回都經(jīng)過車站前的道路,遇見了不少行人。男的戴著絲綿帽,或用絨布裹著頭;女人家則扎著毛巾,將兩手縮在衣袖里。人們你來我往,流著鼻水,紅著眼圈,有的還淌著眼淚。大家面色蒼白,唯有兩頰、耳朵和鼻尖紅通通的,屈身俯首,瑟瑟縮縮地趕路。順風(fēng)的人,疾步如飛,逆風(fēng)的人,一步一息,仿佛負(fù)著重載一般。
土地,巖石,人的膚色,在我的眼里都變得一片灰暗,就連陽光也成灰黃的了。寒風(fēng)在山野間奔突,呼號,暴烈而又雄壯!所有的樹木都被吹得枝葉紛披,根干動(dòng)搖。那柳樹、竹林,更是如野草一般隨風(fēng)俯仰。殘留在樹梢的柿子刮掉了。梅、李、櫻、櫸、銀杏等,一日之間,霜葉盡脫,滿地的落葉順著風(fēng)勢飛舞。霎時(shí),群山的景色頓時(shí)變得蒼涼而明凈了。
暖雨
進(jìn)入二月,下起暖雨了。
這是一個(gè)霾陰的日子??罩械透≈疑脑?。打下午起,就下了雨,使人驟然感到一股復(fù)蘇的暖意。這樣的雨,不接連下上幾場,是難以治愈我們對春天無比饑渴的強(qiáng)烈感情的。
天上煙雨空濛我看到行人們打著傘,濕漉漉的馬兒從眼前走過。連房檐上那單調(diào)的滴水聲,聽起來也令人心情高興。
我的一直蜷縮著的身子開始舒展了,我感到說不出的快慰。走到庭院里一看,雨點(diǎn)灑在污穢的積雪上,簌簌有聲。再來到屋外一望,殘雪都被雨水溶化了,露出了暗灰色的土地。田野漸漸從冬眠中蘇醒過來,呈現(xiàn)出一副布滿砂石和泥土的面容。
蔫黃的竹林,干枯的柿樹、李樹,以及那些在我視野里之內(nèi)的所有林木,無論是干和枝,全被雨水濡濕了。象剛剛睜開眼睛一般,誰都想用這溫暖的春雨洗凈自己黝黑而臟污的臉孔。
流水潺潺,鳥雀聒噪,這聲音聽起來多么舒心!雨下著,這是一場連桑園的樹根都能滋潤到的透雨哩!
冰消雪解,道路泥濘。在冬天悄梢逝去的日子里,最叫人高興的是那慢慢綻放幼芽的柳枝。穿過樹梢,我遙望著黃昏時(shí)南國灰色的天空。
入夜,我獨(dú)自靜聽著暖雨淅淅瀝瀝的聲響。我感到,春天確乎來臨了。
(陳德文 譯)
【作者簡介】: 島崎藤村(1872——1943) 日本詩人、小說家、散文家。作品有詩集《嫩菜集》、《一葉舟》、《夏草》、《落梅集》。長篇小說《破戒》、《家》,散文集《千曲川風(fēng)情》等。
【鑒賞】: 《落葉》與《暖雨》這兩篇質(zhì)樸純美、清新明妍的散文佳作,準(zhǔn)確地抓住了隨季節(jié)變換的景物的變化,從自然界的千變?nèi)f化中體驗(yàn)到自然本身的美以及給予人的種種昭示與感受。
《落葉》以時(shí)序入冬的順序?qū)懗隽硕緛砼R的大自然風(fēng)光,表達(dá)出深秋初冬時(shí)節(jié)萬物飄零、嚴(yán)寒逼近而呈現(xiàn)出來的蕭索、蒼涼之感。作者始終以“落葉”作為季節(jié)變換的征兆:深秋的樹葉“欣欣然向地上飄落”,“既使經(jīng)秋霜打過,也不凋殘,不蜷曲”;初冬的樹葉“一下子落了”,“是一片、兩片,靜靜地飄零下來”,已經(jīng)染上些許凄涼意;而在寒風(fēng)吹過的嚴(yán)冬,樹葉紛紛落下,“經(jīng)霜打的黃葉,左右飛旋”,又加進(jìn)去許多無奈與悲哀;最后說葉子落盡之后,“群山的景色頓時(shí)變得蒼涼而明凈”,反襯出葉落后的悲涼之感。雖然很少有直接抒情的語句,然而字里行間卻含蓄地表達(dá)出蒼涼低沉的心境。
作者不只寫了落葉,而是伴隨著不同時(shí)節(jié)里的落葉輔之以霜、雪、風(fēng)霧的描寫,烘托出一個(gè)冬季來臨的典型氣候環(huán)境。描寫中既有靜態(tài)的美感,又有動(dòng)態(tài)的力度;既有白描特色,又有水彩畫的風(fēng)格,顯得搖曳多姿。
《暖雨》呈現(xiàn)一種與《落葉》相反的情境與心緒,通過對二月春雨的描述,表達(dá)了春天來臨的喜悅。跳蕩其間的,是一種溫暖、渴望、欣喜、寬慰的情感,景物也因情而生,染上了喜悅、新鮮的色彩。雖然以“灰色的云”為背景,然而那雨畢竟使人感到“復(fù)蘇的暖意”,既使是單調(diào)的滴水聲,也令人心情愉快;雨水融化了殘雪,田野和樹木也被浸潤著,柳枝已綻放幼芽,“春天確乎來臨了”,人的心情因?yàn)榇河杲德涠兊幂p松、快慰,語調(diào)也因之舒暢、輕快。情、景、意觸為一體,頗具藝術(shù)美感。
這兩篇散文表面以寫景為主,然而無處不含情,無處不寫情,確實(shí)是借景抒情、寓情于景的典范作品。
兩本文學(xué)作品之間的比較論文的目錄怎么寫兩部文學(xué)作品對比論文
內(nèi)容摘要:自然生活是文學(xué)作品中常表現(xiàn)的題材,《千曲川風(fēng)情》與《瓦爾登湖》同為表現(xiàn)自然生活題材的經(jīng)典之作,兩者均傳遞著“人與自然和諧共生”的自然觀念,但又因作者經(jīng)歷、時(shí)代、文化背景不同,而表現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性。因此,將兩者進(jìn)行對比研究,可探究文學(xué)作品在表現(xiàn)“自然生活”題材時(shí)的某些規(guī)律。
關(guān)鍵詞:《千曲川風(fēng)情》;《瓦爾登湖》;自然生活;主題學(xué)
自然是人類賴以生存的必要環(huán)境,也是自古文學(xué)作品中不可或缺的重要題材之一。自然因其獨(dú)具的生態(tài)美及與人類密不可分之關(guān)系,常成為人類遠(yuǎn)離世俗煩擾的心靈寄居地,在文學(xué)上,許多作家都曾將自己所經(jīng)歷過的“自然生活”寫在作品中。日本作家島崎藤村的《千曲川風(fēng)情》與美國作家亨利·梭羅的《瓦爾登湖》就是這樣的作品。同為作者記錄自身“自然生活”經(jīng)歷的散文集,兩部作品存在一定的相似之處,但作者的經(jīng)歷、時(shí)代、文化背景不同,因此也表現(xiàn)出一定的差異性。本文將就兩者異同進(jìn)行分析比較,確定其形成原因,以探求作家在處理“自然生活”題材時(shí)的某些規(guī)律。
展開全文
?
前往文庫APP簽到領(lǐng)暢讀卡,免費(fèi)讀兩部文學(xué)作品對比...全文
限免
導(dǎo)長圖
分享
發(fā)送至微信
下載文檔
北京百度網(wǎng)訊科技有限公司 版本號8.0.70
求德富蘆花的《自然與人生》中的《自然之色》感悟50字 快?。?!《自然與人生》里的文章,基本上寫于1898年,當(dāng)時(shí)斷斷續(xù)續(xù)發(fā)表在日本的《國民新聞》上。1900年由東京民友社結(jié)集出版,題名為《自然與人生》。作者德富蘆花在論及自己的寫作意圖時(shí)說:“題目定為‘自然與人生’,并不是運(yùn)用科學(xué)的方法,論證大地和人類的關(guān)系,只不過是將幾頁關(guān)于自然界以及人生的寫生文字公布于眾罷了。這些文字都是作者經(jīng)過耳聞目睹。心中有所感,隨即親手直錄下來的?!弊髡哒f的很謙虛,但這樣優(yōu)美的文學(xué)作品并不是常常能夠見到的,而那種對待自然的靜觀態(tài)度更為現(xiàn)在的人所稀缺也。
德富蘆花對于景觀極富敏感,體察細(xì)微,描繪新奇,譬如寫落日的寥寥幾筆:“伊豆山已經(jīng)銜住落日。太陽落一分,浮在海面上的霞光就后退八里。夕陽從容不迫地一寸又一寸,一分又一分,顧盼著行將離別的世界,悠悠然沉落下去。終于剩下最后一分了。它猛然一沉,變成一彎秀眉,眉又變作線,線又變成點(diǎn)——倏忽化作烏有。”這種極其細(xì)微傳神的筆墨看似用力輕巧,其實(shí)蘊(yùn)涵著作者對自然深切的愛,是愛培養(yǎng)了他的美感,所以,語言的使用在他那里才變得那么親切,簡單樸素而饒有詩意。
《自然與人生》在以文字點(diǎn)染大自然的山野林木、霜晨月夜、倒影炊煙的同時(shí),并不忘人生的現(xiàn)實(shí)一面。德富蘆花之所以成為人們永久記憶的文學(xué)家,正在于他又能以清醒的頭腦,冷澈的目光,透過社會的表象,洞察現(xiàn)實(shí)生活的底蘊(yùn),寫出了不少的憤世嫉俗的作品,諸如《寫生帖》一輯里的文字。完全在世外桃源里的人生看來是不可能的,正如魯迅先生所云:恬淡如陶潛者,也有金剛怒目的時(shí)候。
德富蘆花的散文在文字上非常用心,譯者陳德文先生認(rèn)為:“《自然與人生》里的散文,篇什短小,構(gòu)思新巧,筆墨靈秀,行文自然,語言曉暢而富音韻之美,精確描摹了大自然的千變?nèi)f化;德富蘆花的散文對日本現(xiàn)代語言的形成和發(fā)展作出過不可磨滅的貢獻(xiàn)。直到今天,這部作品連同島崎藤村的《千曲川風(fēng)情》、國木田獨(dú)步的《武藏野》等一起,依然被當(dāng)作日本近代散文隨筆文學(xué)的典范?!?br>作者簡介 · · · · · ·
德富蘆花(1868—1927),日本著名作家。生于熊本,貴族家庭。18歲皈依基督教。一個(gè)富于民主思想的人道主義與自由主義者。主要作品:小說《不如歸》,長篇小說《黑潮》,隨筆集《自然與人生》、《蚯蚓的夢囈》。日本文學(xué)一向就有對大自然的熱烈歌頌的傳統(tǒng),在日本文學(xué)里,自然比人受到了更大的關(guān)注與尊重?!蹲匀慌c人生》這部日本文學(xué)的經(jīng)典作品,曾被定為近代日本國民實(shí)行“情感教育”的通讀書目,可見其影響之大。
本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/45324.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請聯(lián)系管理員,我們會立即處理,本站部分文字與圖片資源來自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
下一篇: 傍晚的桃花潭作文,寫桃花潭的作文