《七律·長征》原文_注釋_譯文_賞析七律·長征
紅軍不怕遠征難
五嶺逶迤騰細浪
金沙水拍云崖暖
,大渡橋橫鐵索寒。更喜岷山千里雪
,三軍過后盡開顏。題解 “七律”
,即七言律詩,是中國近體詩的一種。每首八行,每行七字。要求對偶工整,格律嚴密簡析 該詩首聯(lián)緊扣詩題
,確定基調(diào),高度概括紅軍在長征過程中的英雄氣概和戰(zhàn)斗精神。隨后三聯(lián)逐一描述典型的戰(zhàn)斗場景。頷聯(lián)寫山,用“逶迤”“磅礴”來形容山之綿延不斷和險峻巍峨;而在作者的眼里,卻如“細浪”“泥丸”一般。頸聯(lián)寫水,用了“云崖暖”“鐵索寒”表達搶渡這兩道天險成功后的喜悅之情。尾聯(lián)不寫跨越雪山的具體過程,而是直抒胸臆,用“更喜”和“盡開顏”表現(xiàn)紅軍抵達陜北后的喜悅興奮,且與首聯(lián)相呼應(yīng),突出和強化了“紅軍不怕遠征難”的主題。此詩氣勢恢宏,意境壯闊,對偶工整,遣詞用句極富形象性與創(chuàng)造性。七律長征的全文和注釋全文:七律·長征近現(xiàn)代:毛澤東紅軍不怕遠征難,萬水千山只等閑。五嶺逶迤騰細浪
,烏蒙磅礴走泥丸。金沙水拍云崖暖,大渡橋橫鐵索寒。更喜岷山千里雪,三軍過后盡開顏。注釋:難:艱難險阻。等閑:不怕困難《七律長征》古詩全文翻譯全文翻譯:紅軍不怕萬里長征路上的一切艱難困苦,把千山萬水都看得極為平常
。綿延不斷的五嶺,在紅軍看來只不過是微波細浪在起伏,而氣勢雄偉的烏蒙山,在紅軍眼里也不過是一顆泥丸。金沙江濁浪滔天,拍擊著高聳入云的峭壁懸崖,熱氣騰騰。大渡河險橋橫架,晃動著凌空高懸的根根鐵索,寒意陣陣本文地址:http://www.mcys1996.com/sici/45615.html.
聲明: 我們致力于保護作者版權(quán),注重分享
下一篇:
高擎旗幟